© Bob Baird 2001

Be clear that this material is provided for your private information.
Copyright vests in me, and my work must not be reproduced or used without my permission.

                                 KTB of U 22 for the 21st January 1940. 

Datum und   Uhrzeit.

 
Date and time

Angabe des ortes, wind,wetter seegang, beleuchtung, sichtigfeit der luft Mondschein usw

State the place, wind, weather, light, visibility, air, moonlight and so on

       VORKOMMNISSE     

      

       OCCURRENCES

 

21.1.
0425

 

 

 

 

 




0535

 

 

 


0538 -

 

 

 

 

 

 

 

Bis till
0627

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  

 

 

 

 

XX0711

 

 

 

  
0830

 

 

Qu. 1684 M. untergehender Mond hinter Wolken.
58°21’N, 02°24’W.
Moon is setting behind the clouds

 

 

 


Qu. 1684 M.O.
58°21’N, 02°24’W.

 

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

Qu. 1681 u. 1673
58°27’N, 0°24’W to 58°27’N, 02°36’W

sehr dunkle Nacht

Very dark night

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 Qu. 1681 M.u.
58°27’N, 02°24’W to

 

 

 

  Qu 1686 M.
58°21’N, 02°00’W.
SSW 3, seegang 1

SSW 3, sea state 1

             
(swell)

 

Drei kleinere Dampfer mit gesetzten Laternen auf NW- Kurs gesichtet. Sie kamen mir auf Grunder letzten Erfahrungen verdachtig vor.Wahrend ich sie mir noch genauer ansehen will schieben sich zwischen uns zwei grosse shatte.   1 Zerstorer und 1 Dampfer. Die Lage ist im Augenblick unabersichtlich, ich drehe auf und laufe mit. Vorsetzen vor Zerstörer gelingt nicht mehr.
Three small steamers with lights switched on sighted on NW course. They struck me as suspicious because of our recent experience. While I want to look at them more closely two large shadows moved between us. 1 destroyer and 1 steamer. At the moment the situation is unclear. I accelerate and keep up with them. It is no longer possible to pass the destroyer.
 

Wahrend des Aufdrehens zum angriff auf den Dampfer, auf den Zerstörer auf E = 15 hm aus lage 110° geschossen. Treffer nach laufzeit 2’35’’. Dunkle Detonationswolke beobachtet.
While turning to attack the steamer, I fired at the destroyer at a range of 1500 metres from position 110°.
A hit after running time of 2 mins 35 seconds. Observed a dark detonation cloud.
 

Auf den Dampfer, Gröse etwa 4000 t., auf E = 10 hm aus lage 80° geschossen.
Fired at the steamer, approx. 4000t in size, at a range of 1000 metres from position 80°.
 

Versager oder Fehlshuss, veilleicht infolge kurs- oder Fahrtänderung des Dampfers auf die 1. Detonation hin; Detonation dieses torpedos nach 4’7’’.
A dud or miss, perhaps due to steamer’s change of course because of the 1st explosion. 
Detonation of this torpedo after 4 minutes 7 seconds.
 

Wurde der Dampfer noch gejagt. Einmal musste das boot AK zurückgehen, um nicht den zudrehenden Dampfer zu rammen. Es ergarb sich aber keine shussgelegenheit mehr, da der Dampfer mit westlichen Kursen auf die Küste, mit mindestens 12,5 sm. zulief.
Steamer still being chased. Boat AK had to turn so as not to ram the turning steamer. No further firing opportunities arose, as the steamer was heading for the coast on a westerly course at a speed of at least 12.5 knots.
 

Auf der 600 m – welle war um 0640 h vom Zerstörer oder vom Dampfer in sehr schnellem Tempo abgegeben worden:  SOS sinking in Lat 58r 18 north long 2 r 25 west.  Die funkstelle Wick (gkr) wiederholte 0650 h :SOS unknown vessel sinking in position 58r 18 north long 2 r 25 west. 
On the 600 m wave band at 0640 hours the destroyer or the steamer sent at very high speed, the message: 

SOS sinking in lat 58°18’north, 02°25’ west. 
The radio station in Wick (GKR) repeated at 0650 hours: SOS Unknown vessel sinking in position 58°18’ north, long 02°25’ west. 
 

Beim Ablaufen mit östlichem Kurs Dampfer gesichtet, angegriffen und torpedoert. Grösse des Dampfers etwa 1500 t: er sank nach rund 3 min.
By running on an easterly course, steamer observed, attacked and torpedoed. Size of steamer approx. 1500t. 
It sank after about 3 mins.

 

Getaucht.
Dived

 

Photo of U-22 - courtesy of Kevin Heath

 

© Bob Baird 2001

Be clear that this material is provided for your private information.
Copyright vests in me, and my work must not be reproduced or used without my permission.