歡迎光臨  Ez Working Skills

請用瀏覽器之退后(back) 鍵返回前頁

 

You could get one of the all-in-one machines.
你可以買一部多功能合一機。

對話
Zara:I'm going to start working from home in a few weeks. I've already got a computer. What other equipment do you think I'll need?
札拉:幾個星期之後,我將開始在家裡辦公。我已經有一臺電腦,還需添置甚麼設備呢?
Otis:Well apart from a telephone of course, you'll need a fax, a printer and a way of copying documents.
奧蒂斯:嗯,電話當然不可少,此外還要有傳真機、印表機以及影印設備。
Zara:My home office is quite small. Will they take up much room on my desk?
札拉:我家裡的辦公室不大,那些東西會不會佔去桌子太多空間?
Otis:They will take up a certain amount of room. But if space is at a premium, you could get one of the all-in-one machines.
奧蒂斯:當然會佔去一些空間。不過,假如地方有限,你可以買一部多功能合一機。
Zara:What advantage do they have?
札拉:多功能合一機有甚麼好處?
Otis:You get a telephone, fax machine, document scanner and printer all combined into one fairly compact unit.
奧蒂斯:多功能合一機把電話、傳真機、文件掃描機和印表機綜合為一,而且尚算小巧。
Zara:That sounds just what I need.
札拉:那似乎正符合我的需要。

多學一點點 多種功能合一
今天,有些東西可以一物兼備多種的用途,這樣一件東西,英文叫做all-in-one。All-in-one也可作形容詞,習慣用在名詞之前。最常見的一種all-in-one,大概是二合一洗髮護髮乳,叫all-in-one shampoo (and conditioner)或two-in-one shampoo (and conditioner):你可以不說all-in-one(全部合而為一),改說two-in-one(二合一)、three-in-one(三合一)等,例如:I had a cup of instant three-in-one coffee, and at once felt greatly refreshed(我喝了一杯三合一即溶咖啡,頓覺精神一振)。傳真、列印等等功能合一的機器,當然也稱為all-in-one,例如:(1) This all-in-one printer, fax, scanner and copier has served me well(這部列印、傳真、掃描、影印四合一機,我用得十分稱意)。(2) All-in-ones represent the perfect choice for those who work from home(對在家辦公的人來說,那些多功能合一機是最佳選擇)。Work from home和work at home同義,都是指「在家辦公」。Technological developments are enabling more and more people to work from/at home即「由於科技進步,越來越多人可以在家裡辦公」。本課對話有一句說:Space is at a premium。Premium可解作「特高的價值」,例如:He placed a premium on honesty(他特別重視誠實)。引伸其義,at a premium就是「珍貴」、「缺乏」的意思,例如:Food was at a premium during the war(戰爭期間,糧食短缺)。