Erol KIRIK'S Poetry page
Mihriban

I have laced your blonde hair
to my gushing heart in an inseperable fashion
Do not believe death to be more difficult than longing,
only those who tasted it could appreciate it Mihriban
There is no cure for my wound in medicine,
do not seek any further when love is mentioned
Though there is an end to everything,
impossible to set boundaries for love Mihriban
The pen is dropped while thinking of you
my eyes can not see and my mind is bewildered
The shivering flame in my lamp is getting cold
love can not be put into words Mihriban
09.1999
My translation from Turkish Poet Abdurrahim KARAKOÇ's Turkish poem Mihriban.
Mihriban is a female name that corresponds to My love in English.
Thanks in advance for sending your
sincere comments about this poem to the author.

people visited this page since 30th of September
1999.