Judá Halevi |
25. O Rabino: Assim, respondi à tua primeira pergunta. Do mesmo modo respondeu Moisés ao Faraó, quando ele lhe disse: ‘O Deus dos hebreus enviou-me a ti’, ou seja, o Deus de Abraão, Isaque e Jacó. Pois Abraão era bem conhecido das nações, que também conheciam que o espírito divino estava em contato com os patriarcas, cuidando deles, e executando milagres através deles. Ele não disse: ‘O Deus dos céus e da terra’, nem ‘meu Criador e teu enviou-me’. Do mesmo modo, Deus inicia Seu discurso para o povo reunido de Israel: ‘Eu sou o Deus a quem adorais, que vos tirou da terra do Egito’, Ele não diz, ‘Eu sou o Criador do mundo e teu Criador’. Agora, do mesmo modo eu falei a vós, um Príncipe dos Kazáris, quando de fato perguntastes sobre minha crença. Eu te respondi como era e é certo para todo Israel que conheceu estas coisas, primeiro por experiência pessoal, e depois através de uma tradição ininterrupta, que é igual à primeira. 26. Al Kazári: Se assim for, então vossa crença está confinada a vocês mesmos? 27. O Rabino: Sim, mas qualquer gentio que se una a nós incondicionalmente divide nossa boa fortuna sem, porém, ser completamente igual a nós. Se a Lei fora presa a nós somente porque Deus nos criara, o homem branco e o negro seriam iguais, uma vez que Ele criou a todos eles. Mas a Lei foi dada a nós porque Ele nos tirou do Egito, e continua presa a nós porque nós somos a nata da humanidade. Judah Halevi, Kitab al Khazari. Traduzido para o português da tradução para o inglês de Hartwig Hirschfeld (New York, 1905), part I, pp. 35-81, escaneado por Elka Klein. Texto em inglês, vide http://www.shechem.org/torah/kuzari/ |
Biografia de JUDÁ HALEVI |
. |
|