Ichiban November 2000 [secret garden]

* interviewer = int. , gackt camui = gac.*
int - single ใหม่ของคุณที่ออกในเดือน พ.ย. เป็นยังไงบ้างครับ
gac - ตามจริงผมอัดเพลงนี้โดยที่ไม่สามารถให้ใครฟังได้ในตอนนั้นครับ
int - แต่เพลงนี้ก็ได้อยู่ในซิงเกิ้ลโดยไม่มีปัญหาอะไรนี่ครับ?
gac - ใช่ครับ [พูดอย่างหนักแน่น]
int - ข่าวที่ออกมาบอกว่ามันดูเป็นเพลงที่แรงเอาการเลยนะครับ
gac - นั่นคงหมายถึง c\w Nine spirals.
int - ผมไม่เห็นด้วยที่ข่าวบอกว่า เพลงนี้ดีกว่าเพลง vanilla
gac - อย่าพูดอย่างนั้น!! เฮ้อออ!!!....
int - อะไรที่ทำให้เพลงนี้เป็นเพลงหลักครับ?
gac - ผมจะอธิบายยังไงดี? อารมณ์ของเพลงนี้สื่อออกมาโดยตรงและเข้าใจง่ายทั้งหมด
int - เนื้อเพลงก็ตรงด้วย?
gac - ครับ แต่ตอนนั้นไม่ได้ตรงทั้งหมด เรามาเปลี่ยนกันอีกที
int - ช่วยบอกรายละเอียดมากกว่านี้หน่อยได้มั้ยครับ? เช่น เบื้องหลังของเพลง... ทำนองเร็วไปมั้ย?
gac - ทำนองไม่เร็วมาก แต่จะดูแรงและหนักแน่นครับ บางทีคนที่ได้ฟังอาจจะรู้สึกประหลาดใจกับเพลงนี้ก็ได้ ผมคิดว่าพวกเขาคงจะคิดเหมือนผมว่าเพลงนี้มีความรู้สึกของ gackt อยู่ เพราะทุกสิ่งที่ผมทำคือ " ดนตรี "
int - รูปแบบดูจะแรงนะครับ
gac - c\w "Nine spirals" อัดเสร็จเรียบร้อยแล้ว และผมเคยร้องเพลงนี้ในคอนเสิร์ตมาก่อนที่จะอัด
int - คุณหมายความว่า เพลงที่ดูรุนแรงและเร็วนี้เพิ่งจะอัดเสร็จ?
gac - ไม่ได้ใช้แค่เสียงของกีต้าร์ 5-6 ตัวเท่านั้นนะครับ และจังหวะกลองที่เล่นสดต้องเล่นให้ใกล้เคียงกับจังหวะ ที่หนักแน่นที่อัดเอาไว้ด้วย
int - ผมจะตั้งตาคอยฟังมันนะครับ! เพลงนี้ทำอย่างเร่งด่วนด้วย ทำไมถึงเป็นอย่างนี้เสมอล่ะคับ?
gac - จะอธิบายยังไงดีล่ะครับ
int - ไม่ได้วางแผนให้ออกในเดือน พ.ย. หรอครับ [บทสัมภาษณ์นี้ออกกลางเดือนกันยา]
gac - เพลงนี้กำหนดออกในปีหน้า
int - อะไรนะ!!!!!
gac - 5555 ไม่ใช่หรอกครับ!! วันที่ตัดสินใจให้มันออกโดยไม่มีข้อสงสัย แต่มันไม่ช่วยอะไรเลยถ้ามันไม่ออกตอนนี้ใช่ไหมครับ? และถ้าคุณต้องการเร่งผมเพราะกำหนดวันออกซิงเกิ้ลได้แล้ว ผมจะไม่แต่งเพลงที่ไม่ได้เรื่องออกมาให้เสร็จทันกำหนดหรอก!! ผมจะไม่ทำเพลงที่ต้องคอยนึกถึงแต่ผลประโยชน์ [ทำท่าโกรธ] ผมทำเพลงด้วยใจ แต่พวกเขา ขีดเส้นตายให้ผม,นี่มันเรื่องตลกเหรอ!!!
int - แต่นักร้องส่วนน้อยรู้สึกว่าเขาไม่ต้องการทำเพลงนอกจากที่โดนสั่งไว้
gac - นั่นหมายถึงนักร้องส่วนใหญ่ ผมไม่ต้องการเส้นตายในการทำดนตรี
int - ว้าว.. เยี่ยมมาก!!!
gac - ไม่ครับ ผมคิดว่ามันจะทำให้คุณภาพของเพลงแย่ลงนะ [หมายถึงถ้าแต่งตอนไม่มีอารมณ์] เมื่อออกวางตลาดแล้วมันไม่ดูเป็นการไม่เคารพผู้ซื้อไปหน่อยหรือครับ? เราไม่ทำเพลงที่คนให้เราทำอย่าง "กรุณาทำเพลงแบบนี้ในตอนนี้นะ" ผมจะตอบไปว่า "ผมรู้การแต่งเพลงแบบนี้แต่ต้องขึ้นอยู่กับการรับรองว่าเพลงจะออกมาดีจริงหรือไม่ ได้โปรดรอมันด้วยนะครับ" อย่างนี้ไม่ดีกว่าเหรอครับ?
int - อีกแง่นึงก็คือ ถ้าเขารอด้วยความอดทน เพลงดีดีของคุณก็จะออกมา?
gac - ถูกต้องครับ ผมจะไม่ตัดเพลงไหนออกไปเลยถ้าเพลงที่ผมทำออกมาไม่ดี มันจะไม่มีอย่างนั้น เพราะผมไม่เคยทำอะไรครึ่งๆกลางๆครับ
int - ในสภาวะไหนครับที่คุณสามารถแต่งเพลงได้เป็นอย่างดี?
gac - ไม่มีขอบเขตที่ชัดเจนครับ แน่นอนว่าผมไม่สามารถแต่งเพลงได้เมื่อก้าวเข้าไปในสตูดิโอ [recording studio] มันเป็นธรรมดา เมื่อผมรู้สึกอะไรบางอย่างหรือบางอย่างเกิดขึ้นแล้วมีอิทธิพลกับใจผม ทำให้ผมมีไอเดียออกมามากมาย เพลงพวกนั้นออกมาจากใจของผมครับ
int - วันธรรมดาคุณก็นั่งแต่งเพลงใช่มั้ยครับ?
gac - ใช่ครับ เพราะเวลาทั้งหมดของผมหมดไปกับการแต่งเพลงครับ
int - แล้วถ้าคุณกำลังอาบน้ำอยู่ อยู่ดีดีอารมณ์[แต่งเพลง]ก็เกิดขึ้นมา คุณจะออกไปเขียนเลยรึเปล่าครับ?
gac - ใช่ครับ เมื่อมีอารมณ์ผมจะเขียนมันทันที แต่ถ้าเป็นช่วงที่กำลังออกเดทอยู่ผมจะไม่สนใจมันเลย
int - 55 เพลงที่อัดอยู่คงจะเป็นอย่างนี้ใช่มั้ยครับ?

gac - nine spirals อัดเสร็จอย่างรวดเร็ว รูปแบบของเพลงผมออกมาจากใจโดยใช้เวลาไม่นาน
int - รูปแบบของเพลงออกมาในแบบนักคณิตที่คิดสูตรเพื่ออธิบายแก้ไขปัญหา และเมื่อเรารู้คำตอบ เราก็จะรู้วิธีการอธิบายมัน
gac - ถูกต้องครับ ถ้าผมเห็นสิ่งที่ยังไม่สมบูรณ์ ผมจะพยายามทำมันให้เสร็จ มันก็เหมือนกับการเล็งเห็นจุดประสงค์ของคำตอบเรื่องนั้น ผมต้องการหาต้นตอของมัน ผมไม่รู้จริงๆว่าจะอธิบายออกมาเป็นคำพูดยังไง แต่จนกระทั่งตอนนี้ผมและสมาชิกก็ยังทำเพลงกันอยู่
int - มันต้องอาศัยอารมณ์เหล่านั้น,สรุป รูปแบบของการแสดงใน studio คุณทำมันอย่างดี
gac - ใช่ครับ ผมเชื่อว่าสิ่งสำคัญที่สุดก็คือความรู้สึก มันมีผลในการแต่งเพลงจนถึงการแสดงในเพลง ดังนั้นเพลงจึงยังมีชีวิตอยู่
int - อ๋อ.. เพลงจะแสดงความรู้สึกของทุกคนที่เกี่ยวข้องในการทำด้วย
gac - เมื่อพวกเขาเข้าใจรูปแบบการทำงานของผม และเต็มใจที่จะรอเพลงของผมหรือพยายามที่จะเข้าใจผมอยู่ ผมหวังว่าสิ่งที่ผมจะถ่ายทอดให้พวกเขาได้ไม่เพียงแต่เพลงเท่านั้น แต่ยังมีบทบาทและความรู้สึกของผมด้วย เพียงผมเอาเพลงดีดีให้คุณเท่านั้น
int - If this is not the case you nor them would be able to "feel" the song, am I right? [โปรแกรมแปลมาว่า ; ถ้านี้ไม่ใช่ทางเลือกที่คุณหรือไม่พวกเขาจะเป็นสามารถถึง รู้สึก เพลง ฉันถูกต้องใช่ไหม ? ]
gac - ถูกแล้วครับ ทุกคนที่เล่นดนตรีในวงและที่เกี่ยวข้องในการทำเพลงทำกันอย่างดีมาก
" ถ้าสมาชิกไม่สำคัญในการทำเพลงนี้ เราสามารถทำโดยปราศจากพวกเขาได้ " ความคิดนี้เสนอต่อคนในกลุ่มเรา เมื่อเพลงไม่ต้องการอารมณ์อีกต่อไป [พูดเสียงดัง]
int - คุณไม่สบายใจอีกแล้ว คุณเป็นยังไงเมื่อถูกทำให้โกรธหรือหงุดหงิด?
gac - มันไม่ร้ายแรงนะครับ แค่รู้สึกไม่ดีเล็กน้อยกับสิ่งที่ถูกทำ เมื่อผมโกรธ ผมจะไปแสดงออกกับเสาไฟฟ้าบนถนน
int - โอ้.. ถ้าคราวหน้าเราเห็น gacktsan กำลังทุบเสาไฟอยู่ เราควรออกห่างจากเขาดีกว่า,ใช่มั้ยครับ? ^^
gac - วันนี้เสาไฟ 20 ต้นตรงถนนด้านนอก โดนทุบจนละเอียดด้วยฝีมือของผม
int - อย่าหลอกกันน่าาา... อ้อ แล้วแผนการหลังจากทำ single นี้เสร็จล่ะครับ จะทำอะไรต่อ?
gac - ผมจะลงมืออัดอัลบั้มต่อไปของผมครับ เพราะเพลงเกือบทั้งหมดทำเสร็จเรียบร้อยแล้ว อารมณ์เพลงยอดเยี่ยมมาก
int - ใช่ครับ มันยากนะที่จะเห็นว่าคุณจัดการทั้งหมดได้ยังไงในตุลาและพฤศจิคุณก็จะออก VDO และ DVD คอนเสิร์ต MARS ด้วยใช่มั้ยครับ?
gac - ผมคิดว่าสิ่งนี้จะทำให้ผู้คนมีอารมณ์หลากหลายมากขึ้น
int - ผมได้ยินมาว่าการทำ VDO และ DVD ยากลำบากมาก
gac - มีข่าวออกมามากเลยครับ การทำ VDO ใช้เวลากว่า 3 เดือน แต่เพื่อนผมก็ยังกังวลกับมันอยู่ เขาต้องการให้มันดีกว่านี้ ผมจะไม่หยุดความกระตือรือร้นของพวกเขาหรอกครับ
int - ทุกคนรอบตัว gackt บอกว่าคุณทำงานหนักและจริงจังกับงานมาก
gac - ผมคิดว่านี่คืออำนาจเวทมนต์ของgacktครับ คุณรู้มั้ย? มันติดต่อได้ด้วยการสัมผัสนะ เพราะผมมีไวรัสgacktอยู่ เมื่อติดเชื้อแล้ว ไวรัสgacktจะทำให้คุณมีความสุขและบางทีก็เศร้าเล็กน้อย ไม่ต้องสงสัย คุณจะทึ่งกับมันแน่นอน

© 2001 Eyebloods All rights reserved.
CREATED & DESIGNED : Ryo
[Thanks]Interview : ©
http://gackt.yuuna.org
{translated to thai by RYO}