Haru ichiban ga heya ni soyoide nandaka ii kimochi Hikari no Shower afureteru |
The first storm of the spring blowing through the room, it is such a good feeling The shower of light is overflowing |
Tsukue no ue ni hirogeta hon no peeji wo mekuru kaze Utsumuiteta kimochi made egao ni kawaru no |
On top of the desk, the wind is turning the pages of an open book Even my feelings of looking down in shame change into a smiling face |
*Dreamin' koi no chansu wa Tell me jisho ni wa nai no Hayaku NOTE tojite Dreamin' kami ga yuretara For you rinsu no kaori Nanika yokan ga suru no |
*Dreamin', the chance of love is Tell me, not in the dictionary Quickly now, close the notebook Dreamin', when your hair sways For you, the scent of rinse Something now, I feel a premonition |
Tsumasaki dachi de aruku hodou ni surechigau koibito Hashaginagara sasayaku no |
Standing on tiptoes, walking on the sidewalk, lovers passing by each other While playing around, whispering quietly |
Itsuka dareka ni yasashii koe de namae wo yobaretara Saijoukyuu no hohoemi de kotaete mitai na |
When someday somebody calls out my name with a soft and gentle voice I want to answer with the greatest smile and see what it's like |
Dreamin' koi no mahou no Tell me ima ga chansu ne Sotto negai kakeru **Dreamin' fushigi na kurai For you sunao na kimochi Watashi hayaku mitsukete |
Dreamin', for the magic of love Tell me, now is the chance I know So softly, I make a request **Dreamin', a wondrous position For you, a gentle feeling I want to find it right away |
Karuku mabataki wo shita sono shunkan sekai ga kawaru no Awai iro no wanpiisu shiroi roofaa "Koi shite... mitai na" |
How light the twinkling was right at that moment, the world is changing The pale color of the one-piece dress and the white loafers "I want to see what love is like..." |