|

The
Essential Portuguese You Need to Know to Roll in Rio
(including
giria)
By Roberto Pedreira
|
Note: If you are reading this copyrighted
glossary of essential BJJ Portuguese and giria anywhere other
than Global Training Report, it means it was ripped off from
Global Training Report by sites that are too lazy to create
their own content and too dishonest or dumb to request
permission from Global Training Report to use it.. |
|
|
Portuguese
|
English
|
| abaixa a bunda |
lower the butt |
| abriu o bico |
be tired |
| amarelo |
coward |
| americana |
figure 4 armlock |
| armô |
scam |
| atleta |
athlete, fighter |
| baiana |
double leg (or Barzagar) |
| barato |
cool |
| barrigada |
bridge |
| bicho |
tough guy (beast) |
| bolsa |
purse, prize money |
| bombado |
guy who uses bombas (steroids) |
| bota pra baixo |
put on bottom |
| bota pra dormir |
put to sleep |
| boxe |
boxing |
| boxe Thailande |
muay Thai |
| cabeçada |
head butt |
| cai bem |
fits well |
| cara |
guy |
| carioca |
resident of Rio |
| casca grosa |
tough guy |
| cascudo |
tough guy |
| cem kilos |
side control position (literally, one
thousand kilos) |
| cervical |
neck crank |
| chão |
floor, ground |
| chave |
key, lock |
| chave de bicepes |
bicep crush |
| chave de braço |
armlock |
| chave de pe |
footlock |
| chute |
a kick |
| chute boxe |
kickboxing |
| cruxifixo |
hell choke, "jigoku jime" |
| corrido |
fast |
| creonte |
traitor |
| dar um rola |
spar, roll |
| desfecho |
outcome, result |
| duro |
tough guy |
| equipe |
team |
| escovar |
win easily, dominate |
| escrima |
pummel |
| esgotado |
tired |
| estrangulamento |
strangle |
| ezequiel |
forearms choke |
| faixa frouxa |
fits loose (undeserved belt) |
| faixa pesada |
fits heavy (well deserved belt) |
| forte |
strong |
| fraco |
weak |
| fecha a guarda |
close the guard |
| finaliza |
finish |
| frouxo |
coward |
| fugir de quadril |
"escape" the hip |
| gancho |
hook |
| gas |
stamina |
| giria |
slang |
| guereirro |
warrior |
| gola |
collar |
| gola rodada |
pass the collar |
| golpe |
a punch, or other effective attack |
| gravata técnica |
headlock |
| guardeiro |
a good guard fighter |
| guilotinha |
guillotine choke |
| inversão |
reversal |
| joelhada |
knee strike |
| joelho na barriga |
knee on belly |
| jogo |
game |
| joga por baixo |
play from bottom |
| joga por cima |
play from top |
| kimura |
ude garami shoulder lock |
| legal |
cool! |
| luta armada |
worked fight |
| lutador |
fighter |
| macete |
details |
| macetoso |
a "technical" fighter |
| mais o menos |
more or less |
| mäo de vaca |
gooseneck wristlock |
| maneiro |
cool |
| marmelada |
worked fight |
| mata leaõ |
killing the lion (hadaka jime/rear
naked choke) |
| montada |
mount |
| morreu |
tired |
| muito bacana |
very cool |
| mutuca |
coward |
| nocaute |
knockout |
| pancada |
a punch |
| passador |
a good passer |
| passa o carro |
win easily, dominate |
| passa o rodo |
win easily, dominate |
| pedalada |
heel stomp kick from ground |
| pega as costas |
take the back |
| pisão |
stepping stomp kick |
| pontape |
a kick |
| porrada |
a punch |
| postura |
posture |
| punição |
penalty |
| mandinga |
devious, deceptive, misleading,
unforthcoming |
| mano |
guy |
| mata leão |
rear naked choke (hadaka jime) |
| marrento |
cocky, arrogant |
| marrudo |
arrogant, cocky |
| meia guarda |
half guard |
| murro |
a punch |
| passagem a guarda |
passing of the guard |
| passando a guarda |
passing the guard |
| passa a guarda |
pass the guard |
| patrocinador |
sponsor |
| pedreira |
tough guy |
| pegada |
grip |
| queda |
take down |
| quimono (also spelled 'kimono') |
gi |
| regra |
rules |
| relogio |
clock (koshi jime choke) |
| revanche |
revenge |
| ringue |
ring |
| saida |
exit, escape |
| sangue bom |
good guy |
| sarado |
buffed guy |
| soco |
a punch |
| tatame |
mat |
| tempo |
time (stop rolling) |
| time |
team |
| torcida |
fans, supporters |
| triângulo |
triangle, sankaku jime |
| vai |
go (start rolling) |
| vira de quatro |
go to turtle position |
|

|
Note: If you are reading this copyrighted
glossary of essential BJJ Portuguese and giria anywhere other
than Global Training Report, it means it was ripped off from
Global Training Report by sites that are too lazy to create
their own content and too dishonest or dumb to request
permission from Global Training Report to use it.. |
Commonly
used verbs (infinitive forms)
|
abrir
|
open
|
|
agarrar
|
clinch, grab
|
|
agüentar
|
endure
|
| agredir |
attack,
insult |
| armar |
scam,
set up, fix, assemble |
| arriscar |
put
at risk |
| brigar |
brawl,
fight |
| chutar |
kick |
| desafiar |
challenge |
| derrotar |
lose |
| derrubar |
knock
down, take down |
| emplogar |
grip,
grasp, seize, grab |
| empurrar |
push |
| empatar |
draw,
tie |
| esmurrar |
punch |
| espancar |
beat
up |
| estrear |
debut,
do for the first time |
| evitar |
avoid,
prevent |
| faltar |
stall,
fail, lack |
| fechar |
close |
| fugir |
escape,
flee |
| ganhar |
win,
earn, gain |
| girar |
rotate |
| jogar |
play |
| levar |
take,
carry |
| lutar |
fight,
struggle, wrestle |
| machucar |
injure |
| sair |
exit,
leave, escape |
| soltar |
release |
| patronicar |
sponsor |
| pegar |
get,
grab, catch, take |
| proteger |
protect |
| puxer |
pull |
| quebrar |
break,
smash, shatter |
| socar |
hit,
strike |
| sobreviver |
survive |
| soltar |
let
go, release |
| raspar |
sweep,
scrape, shave |
| rodar |
roll |
| vencer |
win,
defeat, conquer, vanquish |
|
Note: If you are reading this copyrighted
glossary of essential BJJ Portuguese and giria anywhere other
than Global Training Report, it means it was ripped off from
Global Training Report by sites that are too lazy to create
their own content and too dishonest or dumb to request
permission from Global Training Report to use it.. |
Body
Parts
|
abdominal
|
abdominal
|
| bacia |
pelvis |
| baço |
spleen |
|
boca
|
mouth
|
|
braço
|
arm
|
|
bunda
|
butt
|
|
cabeca
|
head
|
|
cabela
|
hair
|
| canela |
shin |
|
cintura
|
waist
|
|
costa
s
|
back
|
|
costela
|
rib
|
|
cotovelo
|
elbow
|
| coxa |
thigh |
|
dedo
|
digit
|
|
dedo de mão
|
finger
|
|
dedo de pé
|
toe
|
| dente |
tooth |
| estômago |
stomach |
| figado |
liver |
| joelho |
knee |
| lumbar |
lower
back |
| maõ |
hand |
| nariz |
nose |
| nuca |
back
of neck |
| olho |
eye |
| ombro |
shoulder |
| omoplata |
shoulder
blade |
| orelha |
ear |
| pé |
foot |
| perna |
leg |
| pescoço |
neck |
| pieto |
chest |
| punho |
fist |
| pulso |
wrist |
| quadril |
hip |
| queixo |
chin,
jaw |
| rosto |
face |
| rim |
kidney |
| tornozelo |
ankle |
|
Note: If you are reading this copyrighted
glossary of essential BJJ Portuguese and giria anywhere other
than Global Training Report, it means it was ripped off from
Global Training Report by sites that are too lazy to create
their own content and too dishonest or dumb to request
permission from Global Training Report to use it.. |
Belts and
Colors
|
faixa
|
belt
|
|
branca
|
white
|
|
azul
|
blue
|
|
roxa
|
purple
|
|
marrom
|
brown
|
|
preta
|
black
|

Tabela do
Pesos
(Competition
Weight Classes [masculino])
| Nome de Peso |
Kilos
|
|
Galo (rooster)
|
55
|
|
Pluma (plume)
|
60.9
|
|
Pena (feather)
|
66.9
|
|
Leve (light)
|
72.9
|
|
Medio (middle)
|
78.9
|
|
Meio pesado (half heavy)
|
84.9
|
|
Pesado (heavy)
|
90.9
|
|
Super pesado (super heavy)
|
96.9
|
|
Pesadissimo (very heavy)
|
97+
|
|
Absoluto (absolute)
|
Unlimited 無着別
|
Note: One kilo = 2.2 lbs.
|
Note: If you are reading this copyrighted
glossary of essential BJJ Portuguese and giria anywhere other
than Global Training Report, it means it was ripped off from
Global Training Report by sites that are too lazy to create
their own content and too dishonest or dumb to request
permission from Global Training Report to use it.. |
Family
Family relations
are very important in Brazil and especially when the family is like an
army (as Renzo
describes the Gracie family)
| |
|
| avô |
grandmother |
| avôs |
grandparents |
| familia |
family |
| filha |
daughter |
| filho |
son |
| irmão |
brother |
| irma |
sister |
| mãe |
mother |
| neta |
grand-daughter |
| neto |
grand-son |
| pai |
father |
| pais |
parents |
| prima |
cousin (female) |
| primo |
cousin (male) |
| sobrinha |
niece |
| sobrinho |
nephew |
| sogra |
mother-in-law |
| sogro |
father-in-law |
| tia |
aunt |
| tio |
uncle |
| vovô |
grandfather |
|
Note: If you are reading this copyrighted
glossary of essential BJJ Portuguese and giria anywhere other
than Global Training Report, it means it was ripped off from
Global Training Report by sites that are too lazy to create
their own content and too dishonest or dumb to request
permission from Global Training Report to use it.. |
Pronunciation
Notes
Vowels are pronounced as in Italian and Japanese (as
though that helps!) unless you see diacritics over or under the letter,
like these: é, ã, ü. In these
cases, people will understand you most of the time (mais o menos),
if you just pronounce them as you would without the diacritics.
Consonants are pronounced as in English (more or less), with the
exception of R, which is pronounced as H at the beginning
of the word and sometimes in the middle too. M at the end of a
word is pronounced as N (as in "tudo bem"). C
is pronounced like K, unless it is followed by I or E,
in which case it is pronounced like S. However, if there is a
diacritic under the letter (like this: ç), then it is
pronounced as S. Also, if a T is followed by a I or
E, then it is pronounced like CH (as in church). For
example, "nocaute" (knockout) is pronounced nakouch
with the stress on the second syllable (the ouch part). If a D
is followed by a I or E, it is pronounced like J
(as in judge). If I could remember anything from the phonology classes I
took in college, I'd give you a lot of mumbo-jumbo terminology, but
since you probably wouldn't understand it, it's just as well that I
can't.
Some
idiosyncrasies of Carioca Portuguese
Cariocas (at least jiu-jitsu guys) lately have been
extending the rule mentioned above about the Ts and Ds
when followed by I and E. Now you will hear them saying
things like "Hotchy Bloodjy" (for Hot Blood), and "Pridjy"
(for Pride). Cariocas in general tend to pronounce S as Z
when it is in the vicinity of I and as SH when it is
nearby O or U. Not always, but often, especially when
compared to Paulista (someone from São
Paulo). For example, someone from São Paulo
will pronounce "mais o menos" as maiz o menos
while a Carioca will say maij o menosh.
**A recent tendency
almost defies phonological description. It is exemplified by the
following: on Robson
Gracie's television program Herois do Ringue in which he
discusses the fight world with co-host Jayme Rousso, he pronounces the
name of his primo (cousin) Royce like this:
Hoysee
Grace
In other words, putting the "ee" part that
you expect to hear at the end of "Gracie", but at the end of
Royce instead, and not pronouncing it where it is supposed to be.
**
Many thanks to Leka Vieira, Aloisio Silva, and Taka
for help in constructing this glossary and to Carlos Eduardo Loddo for
for proofreading and valuable commentary.

GTR
index
|
Note: If you are reading this copyrighted
glossary of essential BJJ Portuguese and giria anywhere other
than Global Training Report, it means it was ripped off from
Global Training Report by sites that are too lazy to create
their own content and too dishonest or dumb to request
permission from Global Training Report to use it.. |
(c) 2000-2009, R.A. Pedreira. All rights reserved.
|