Rádio Moçambique - Empresa Pública em cooperação com o Instituto Austríaco para a Cooperação Norte-Sul Glossário de Conceitos Político-Sociais Caderno de Trabalho nas Línguas das Zonas Sul, Centro e Norte O presente Glossário de Conceitos Político-Sociais é uma edição conjunta da Rádio Moçambique - Empresa Pública e do Instituto Austríaco para a Cooperação Norte-Sul. Redacção: Dr. Kurt Greussing (Instituto Austríaco) Composição: Alice Banze (Instituto Austríaco) e Almeida Magaia (Rádio Moçambique) Data de publicação da 1ª edição: Dezembro 1997 © 1997, Rádio Moçambique e Instituto Austríaco Norte-Sul, Maputo A publicação do Glossário é financiada através de fundos disponibilizados pela União Europeia no âmbito do Projecto C.E.C.E. (Comunicação e Educação Cívica do Eleitorado) da R.M. e pelo Governo Austríaco. Fornecimento: Os cadernos do Glossário são disponíveis da seguinte forma: E-Mail (gratuito): greussing @ web.de Cadernos disponíveis: Zona Sul (1 caderno): Xironga / Xichangana / Xitshwa Zona Centro (5 cadernos): Cimanyika / Cindau / Cisena / Ciutée / Nyungwe Zona Norte (9 cadernos): Ecwabo / Elomwe / Emakhuwa de Nampula / Emakhuwa de Niassa / Emeetto / Kimwani / Nyanja / Shimakonde / Yao Ricardo Dimande Rádio Moçambique - Director do Projecto "Comunicação e Educação Cívica do Eleitorado" (C.E.C.E.) Notas a respeito do Glossário O trabalho que tendes em mão constitui uma modesta contribuição dos profissionais da Rádio Moçambique que trabalham em línguas de origem bantu e do Instituto Austríaco para a Cooperação Norte-Sul, nosso parceiro na cooperação. São estes colegas, que ao longo de vários anos vinham-se queixando da falta de dicionários ou outro tipo de manuais de consulta de termos / conceitos das línguas bantu para a língua portuguesa e desta para aquelas. Colocada nestes termos, a questão tornava-se deveras problemática, pois, ninguém tinha solução na manga. Olhando para o panorama à nossa volta, procurando nas livrarias e bibliotecas da praça, constatava-se que a resposta à procura do tal material de consulta afigurava-se fútil porque não existia. É assim que todos nós vimos que a melhor solução era procurarmos todos a solução do imbróglio. Mas como? De que forma? Envolvendo-nos nós próprios e com apoio de outras instituições e pessoas singulares interessadas no desenvolvimento das línguas moçambicanas de origem bantu, e tentando dar resposta à avalancha de preocupações ligadas ao trabalho com que os locutores da Radio Moçambique se debatem para o melhor exercício das suas actividades, sobretudo, quando se trata de traduzir noticiários da língua portuguesa para estas línguas. A preocupação colocava-se com particular acuidade, em relação à terminologia política e outra que surge com o processo de desenvolvimento técnico e científico da nossa sociedade. Posto que na prática, não existem dicionários ou glossários com as características acima descritas e o próprio mercado livreiro não é abundante nesta matéria, o único caminho que se encontrou foi de: Sermos nós próprios, que apesar de algumas insuficiências de domínio desses conceitos em língua portuguesa e nas próprias línguas moçambicanas, assim como de domínio da ortografia padronizada, juntamos os conhecimentos de cada um, trabalhando seriamente neste empreendimento. Foi uma experiência dura e penosa pelas razões acima referidas e o resultado aqui presente constitui a nossa modesta contribuição a nós próprios e para aqueles que nele se puderem interessar na nossa sociedade. O trabalho que ora se apresenta foi feito por um misto de pessoas da Rádio Moçambique (locutores e jornalistas em línguas moçambicanas de origem bantu), académicos da UEM (dr. Aurélio Simango e dr. Pedro Afido), membros dos Núcleos de Línguas ou amantes das línguas moçambicanas em todo o País. A todos eles, vão os nossos melhores agradecimentos pela cooperação dada para que este produto pudesse ganhar forma e conteúdo. Especial agradecimento vai para o Dr. Kurt Greussing, Representante Permanente do Instituto Austríaco para a Cooperação Norte-Sul, que tendo compreendido o objectivo e o alcance social e profissional deste trabalho, deu o melhor de si e disponibilizou meios financeiros e materiais para a realização de seminários regionais que serviram de plataforma para as traduções que corporizam este Glossário. Finalmente rendemos a todos aqueles que directa ou indirectamente deram o seu con-tributo para a materialização deste Glossário, o nosso melhor tributo e gratidão. Esperamos novas críticas e sugestões para melhorarmos cada vez mais a presente versão do Glossário. Kurt Greussing Representante Permanente do Instituto Austríaco Norte-Sul em Moçambique Guia à Edição do Glossário É uma noção bem conhecida na sociologia linguística que o domínio de língua é um factor social decisivo na distribuição do poder e das oportunidades sociais. Sendo assim, os países descolonizados da África e da Ásia encontram-se numa situação linguisticamente - e portanto socialmente - difícil: Por um lado há necessidade de uma língua oficial que na maioria dos casos é a língua dos antigos colonizadores, para possibilitar a coerência política e cultural das novas nações. Por outro lado, o facto de que a maioria da população não tem acesso a esta língua oficial como uma ferramenta do discurso público, tende a contribuir para uma distribuição extremamente desigual do poder. Dai o papel crucial das línguas vernaculares nestes países na fase pós-colonial: A sua valorização pode dar um acesso mais igual e mais alargado ao discurso político e, através do boletim de voto, a decisões sobre a distribuição do poder. Porquê valorizar as Línguas Moçambicanas? Em Moçambique, para a maioria da população o Português não é a língua corrente diária. Portanto, as línguas bantu (moçambicanas) do País são o método principal da articulação pública. Somente nestas línguas podem-se articular, sem “perda de tradução”, as ideias, opiniões, sentimentos, esperanças e receios. A Rádio Moçambique tem empreendido, a partir dos anos 90, uma série de medidas para valorizar o papel das línguas moçambicanas. Entre os anos 1989 e 1993 era implementado (com o apoio da Fundação Friedrich Ebert) o Programa “Comunicação para o Desenvolvimento Rural” (CODER), que possibilitou o trabalho jornalístico independente em quatro línguas moçambicanas, emitido através dos Emissores de Maputo-Gaza, Beira e Nampula. O Projecto C.E.C.E. (“Comunicação e Educação Cívica do Eleitorado”) tem realizado, a partir do ano de 1994, programas independentes em 13 línguas bantu em todos os Emissores da Rádio Moçambique. Este Projecto é apoiado pelo Instituto Austríaco para a Cooperação Norte-Sul, através de fundos disponibilizados pelo Governo da Áustria e pela União Europeia. O Projecto C.E.C.E. sendo continuado, começou um novo programa com 30 jornalistas mulheres em 17 línguas nacionais, que se chama “Mulher e Desenvolvimento”, um projecto também apoiado pelo Instituto Austríaco Norte-Sul e o Governo da Áustria. Todos estes esforços em prol de um jornalismo independente em línguas moçambicanas englobam-se numa política linguística da Rádio Moçambique que pretende valorizar o papel destas línguas como meios de comunicação político-social. Isso não vai limitar o papel do Português como língua nacional, antes pelo contrário: A sua própria divulgação será promovida e possibilitada, ironicamente, através de bons conhecimentos das línguas vernaculares, o que criará as capacidades mentais para a melhor aprendizagem de uma língua profundamente estrangeira, como o Português. Trabalho linguístico na R.M. O presente Glossário de Conceitos Político-Sociais é resultado de uma série de seminários linguísticos a partir do ano de 1996, organizados pelo Projecto C.E.C.E. sob o seu director Sr. Ricardo Dimande, com a participação dos elementos do Programa CODER bem como, na fase final, das jornalistas do Projecto “Mulher e Desenvolvimento”. O motivo destes seminários bem como da presente edição, é de contribuir para a facilitação do discurso público sobre o desenvolvimento deste País, particularmente face à descentralização e autarquização iminente do sistema político-administrativo. A elaboração do Glossário implicou uma procura às vezes difícil - e ainda não sempre com resultados satisfatórios - de soluções, uma vez que se mostrava que uma tradução séria de conceitos (do Português para uma determinada língua bantu), necessita cada vez duma reflexão profunda do próprio conteúdo do conceito. Um trabalho em curso Decidimos publicar os resultados sob forma de cadernos de trabalho. Isso para possibilitar correcções e melhoramentos, uma vez que afinal será o ouvinte que tem de decidir se uma determinada solução para a tradução dum conceito será aceitável ou não. A utilização da ortografia bantu reformada - correspondente ao uso nos países anglófonos da África - também trouxe alguns problemas e inconsistências que vão necessitar de melhoramentos. Antecipadamente gostaríamos de agradecer a todos que no futuro irão contribuir para corrigir e melhorar os conteúdos deste Glossário. Pelos trabalhos feitos gostaria de agradecer em primeiro lugar a todos os colaboradores cujos nomes estão mencionados nos respectivos cadernos. Agradecimentos especiais à senhora Alice Banze pela composição do texto deste Glossário em 14 das 17 línguas, nas quais os cadernos são publicados. Português Xironga Xichangana Xitshwa Acção Ntirho Ntirho Tirho Acção social Ntirho wa kupfuna lavaxanisekaka mahanyeleni Ntirho wa kupfuna lava xanisekaka mahanyeleni Tirho wo vhuna lava xanisekaka ka mahanyela yabze Acordo de Paz Ntwananu wa kurula Ntwananu wa kurhula Civhumelelwanu ca kurula Adido de Imprensa Mutrali wa madrungula wa huvu ya kukari Mutsali wa mahungu wa huvu yo karhi Mutsali wa Mahungo ya huwo yo karhi Adjunto Mupfunisi Mupfuni Muvhuneteli Administração Xikanekiso Xikanekiso Cikanekiso / Payila Administração estatal Mintirho ya kurhangela mahanyela ya tiko Mintirho ya kurhangela mahanyela ya tiko Tihuwo to rangela mahanyela ya tiko Administrador Murangeli wa Xikanekiso Murhangeli wa Xikanekiso Murangeli wa Cikanekiso Agentes de Educação Cívica Mudondrisi wa ta mahenyela manene Mujondzisi wa ta mahanyela manene Mugondzisi wa ta mahanyelo manene Aparelho de Estado Svihubzana swa kurhangela mfumu Svihubzana sva kurhangela mfumu Tihuwo to rangela mufumu Apuramento Kuvona lesvi humeleleke (ka nhlawulamani) Kuvona lesvi humeleleke (ka nhlawulamani) Kukamba mihandzo (ya nhlawulamani) Artigo Ndrima ya nawu wa kukarhi Ndzima ya nawu wo karhi Ndzima ya nayo wo karhi Assembleia da República Huvu ya vutrimbi bza milawu Huvu ya kuboha milawu Hubze yo boha milayo Assembleia de voto Mbangu wa kuhlawulela kone Ndhawu yo hlawulela kona Ndhawo yo langela ka yona Assembleia Municipal Huvu ya mfumu wa doropa Huvu ya mfumu wa doropa Hubze ya mufumu wa doropa Assembleia Provincial Huvu ya mfumu wa xipfundrankulu Huvu ya mfumu wa xipfundzankulu Huwo ya mfumu wa xipandze Assessor Museketeli timhakeni to karhi Museketeli timhakeni to karhi Muvhuneteli timhakeni to karhi Assessoria Vuseketeli kutimhaka ta kukarhi Vuseketeli ka timhaka to karhi Vuvhuneteli timhakeni to karhi Ataque bombista Kulwisa hi bomba Vuhlaseli hi bomba Vulwisi hi bomba Autarca Xirho xa Mfumu wa muganga lowunga ni vutirhangeli Xirho xa Mfumu wa muganga lowutirhangelaka Ciro ca Mufumu wa muganga lowutirangelako Autarquia Muganga lowunga ni mfumu lowutirhangelaka Muganga lowungani Mfumu lowutirhangelaka Muganga lowunga ni Mufumu wo tirangela Autarquia Vutifumi bza madoropa / svidoropana / miganga leyinga ni vutirhangeli Vufumi bza madoropa / svidoropana / miganga leyingani vutirhangeli Wufumi ga madoropa / zvidoropana / zvipandze lesvinga ni vutirhangeli Autarquização Kusimekiwa ka vutifumi bza miganga Kusimekiwa ka vutifumi bza miganga Kusimekiwa ka vutifumi bza miganga Autarquizar Kutrhunxa miganga lesvaku yi tifuma Kuchunsa / kupfumelela kutifuma ka muganga Kunyika nfanelo yotirhangela ka miganga Autonomia Vutrhunxeki Vuchunseki Wuchunseli Autonomia administrativa Vutirhangeli Vutirhangeli Wutirangeli Autronomia financeira Vutirhangeli hi timali Vutirhangeli hi timali Wutirangeli hitlhelo ga timali Autonomia patrimonial Vutirhangeli hi svitirho / svibza / tiyindlo Vutirhangeli hi svitirho / svigotso / tiyindlo Wurangeli hi tlhelo ga zvitirho / zvibza / tiyindlo Autoridade tradicional Vuhosi bza xinto Vuhosi bza xinto Wuhosi ga xito Bancada parlamentar Ntlawa wa vadeputado lava lumbaka Partido dra kukarhi Ahubzini ya vutrimbi bza milawu Ntlawa wa vadeputado lava lumbaka Partido ro karhi aHubzini yakuboha milawu Tlawa wa madota yo lumba Partido yo karhi Ka Huwo yo boha milayo Bens patrimoniais Vukosi Vukosi Vukosi Boletim de voto Xipapelana xa kluvhota haxone Xiphephena xa kuvhota Xiphephana xo vota hixona Bomba Bomba / xibuluka Bomba / xibuluikwa Bomba / Cibulukwa Cabine de voto Mbangu wa Kuhlawulela kuwone Mbangu wa kuhlawulela kawona Ndawo yo langela kayona Caderno eleitoral Buku dra mavito ya vahlawuli Buku leringani mavito ya vahlawuli Buku ga mavito ya valangi Câmara de Comércio Xihubzana xa ntirhisanu hita minxaviso Hubzana ya ntirhisanu hi ta minxaviso Huwo yorangela ta tirhisano hi ta mixaviso Câmara Municipal Vurhangeli bza doropa Vurhangeli bza doropa Vurangeli ga doropa Campanha eleitoral Mphikisanu wa nhlawulamani Mpalisanu wa nhlawulamani Palisano wa hlawulamani Candidato Murindrela kuhlawuliwa Murindzela kuhlawuliwa Murindzela kulangiwa Candidatos a Presidência Varindrela kuhlawuliwa vupresidente Varindzela kuhlawuliwa vupresidente Varindzela kulangiwa wupresidente Candidatura Kutikombisa ka muyimela kuhlawuliwa Kutikombisa ka muyimela kuhlawuliwa Kutikombisa ka muyimela kulangiwa Capacidade Vusvikoti Vusvikoti Kuva ni fanelo Capacidade eleitoral activa Nfanelo ya kuvhota Nfanelo ya kuvhota Fanelo yo vhota Capacidade eleitoral passiva Nfanelo ya kuvhotiwa Nfanelo ya kuvhotiwa Fanelo yo vhotiwa Capital provincial Ntsindra wa xipfundrankulu Ntsindza wa xifundzankulu Tsindza wa provinsiya Carimbo Carimbu / xitambu Karimbu / xitambu Karimbo / Xitambu Cartão de eleitor Xipasana xa muhlawuli Xipasana xa muhlawuli Cipasana co langa hi xona Cassete Kasete Kasete Kasete Cartão eleitoral Xipasana xa kuhlawula ha xone Xipasana xo hlawula hixona Cipasana xo hlawula Centro Emissor da Rádio Centro Emissor / Ntsindra wa michini ya Radio Centro Emissor ya Radio / Ntsindza wa michini ya Radio Centro Emisso ya Radio / Tsindza ga michini ya Radio Chefe do Posto Administrativo Murhangeli wa xikanekiso lexitrongo Murhangeli wa Xikanekiso lexitsongo Murangeli wa xikanekiso lexitsongwani Cidadão N wana wa tiko N wana wa tiko N wana wa tiko / Cipsalwa xa tiko Cidade Doropa Doropa Doropa Círculo eleitoral Muganga wa hlawulamani Muganga wa nhlawulamani Cipandze xa nhlawulamani Coacção Kukucetela Kukucetela Kukurumeta Coligação Mpatranu Ntlhanganu Mpatsano Coligação dos partidos Mpatranu wa mapartidu Ntlhanganu wa mapartidu Mpatsano wa mapartidu Comissão jurídica Xihubzana xa kuyimela vululami Xihubzana xa kuyimela vululami Komiti yo vhikela vululami Comissão Nacional de Eleições Xihubzana xa nhlawulamani hi xiyimu xa tiko Xihubzana xa nhlawulamani hi xiyimu xa tiko Komiti ya nhlawulamani hi xiyimo xa tiko Comissão Provincial de Eleições Xihubzana xa kurhangela nhlawulamani hi xiyimu xa xipfundrankulu Xihubzana ya kurhangela nhlawulamani hi xiyimu xa xipfunzankulu Komiti ya kurangela nhlawulamani hi xiyimo xa xipandze Competência Vusvikoti bza kutamela ntirho Vusvikoti bza kutamela ntirho Matimba / Ntamu wo kota kutamela tiro Composição Mavumbiwela Mavumbiwela Mawumbiwela Computador Computador Computador Computador Comunidade económica Ntlhanganu wa kulandra ta vukosi Ntlhanganu wa kulandza ta vukosi / xuma Ntlhanganu wa kulandzelela ta vukosi Conceito Rito ledritlhamuxelaka svakukarhi / Lesvi kunguhatiwiki / Mavonela hitlhelo dra svakukarhi- Rito leri hlamuselaka svokarhi / Lesvi kunguhatiweke / Mavonela hitlhelo ra svokarhi Gezu legi wulaka cokarhi / Lezvi kungahatiwako / Mawonelo hitlhelo ga zvo karhi Concelho Municipal Huvu ya mfumu wa doropa Huvu ya Mfumu wa doropa Huwo ya mufumu wa doropa Conduta ética Nawu wa matirela Nawu wa matirhela Nayo wa matirhelo Consolidação da paz Kutiyisa kurula Kutiyisa kurhula Kutiyisa kurula Constituição da República Tshinya dra milawu ya tiko Tshinya ra milawu ya tiko Tshinya ga milayo ya tiko Cultura Mahenyela / Ntumbuluku Mahanyela / Ntumbuluku Mahanyela Cultura moçambicana Mahanyela ya vana va musmbiki Mahanyela ya vana va musambiki Mahanyela ya vana va tiko ga Musambiki Definição Ntlhamuxelo Ntlhamuselo Hlamuselo Delegado Xirhun wa Murhumiwa Cirhun wa Delegado político Xirhun wa xa Partidu Murhumiwa wa Partidu Murhumiwa wa Partidu Deliberação da maioria absoluta Kutrimbiwa ka mhaka hi kulandra mavonela ya vunyingi Kubohiwa ka mhaka hi kulandza mavonela ya vunyingi Kubohiwa ka mhaka hi kulandza kurandza ka vunyingi Deliberação da mesa Kutrimbiwa ka mhaka hi vurangeli bza nhlangeletanu Kubohiwa ka mhaka hivurhangeli bza nhlengeletanu Kubohiwa ka mhaka hi wurhangeli ga hlengeletano Democracia Mfumu wa kuyamukela mavonela ya vunyingi Mfumu wa kuyamukela mavonela ya vunyingi Mufumu wo amukela mawonela ya wun yingi Democracia multipartidária Kufuma ka mapartidu ya kuhambanahambana Kufuma ka mapartidu ya kuhambanahambana Kufuma ka mapartidu yohambanahambana Deputado Ndota Ndota Dota Deputado da Assembleia da República Ndota ya huvu ya vutrimbi bza milawu Ndota ya huvu ya kuboha milawu Dota ga huwo yo boha milayo Deputado municipal Ndota ya huvu ya Doropa Ndota ya huvu ya Doropa Dota ga huwo ya Doropa Descentralização Kutlhantlha miganga kutirhangela Kutlhantlha miganga kutirhangela Kutlhatlha zvipandze kutirangela Descentralização do poder do Estado Kunyikiwa vutrhunxeki bzakutifuma ku miganga Kunyikiwa vutifumi miganga Kutlhatlhiwa zvipandze kutirangela Desmobilizado Lweyi ahumeiweke vusocheni Lweyi a humesiweke vusonchweni Loyi a humesilweko wusocheni Deveres Cívico Mfanelo / sviboho lesvi fanelaka kulandziwa ndreni ka mahanyela ya vumhunu Mfanelo / sviboho lesvifanelaka kulandziwa ndzeni ka mahanyela ya vumunhu Fanelo yifeleko kulandziwa ka mahanyelo ya munhu Diploma normativo complementar Nawu wa kutlhantekela Nawu wa kutlhantekela Nayo wo tlhantekela Direitos de liberdade Mfanelo ya vutrhunxeki Mfanelo ya vutshunxeki Fanelo ya vuchunseki Direitos e liberdades Timfanelo ni vutrhunxeki Timfanelo ni vutshunxeki Tifanelo ni vuchunseki Direitos Humanos Timfanelo ta vumhunu Timfanelo ta vumunhu Tifanelo ta wumunhu Distrito Municipal Xifundra xa vutifumi Xifundza xo tifuma Cipandze xo tifuma Economia Política Milawu ya mafambisiwela yavukosi bza tiko Milawu ya mafambisiwela ya vukosi bza tiko- Milayo ya mafambisiwela ya wukosi ga tiko Educação Cívica Dondro ya mahanyela manene Jondzo ya mahanyela manene Gondziselo ga mahanyela manene Educação e cultura Dondro ni mahanyela / ntumbuluku Jondzo ni mahanyela / ntumbuluku Gondziso ni mahanyela ya wumunhu Educação moral Dondro ya mahanyela ya vunhunu Jondzo ya mahanyela ya vumunhu Gondziselo ga mahanyela ya munhu Eleições Autárquicas Nhlawulamani wa madoropa / svidoropana / miganga leyinga ni vutifumi Nhlawulamani wa madoropa / svidoropana / miganga leyingani vutifumi Nhlawulamani wa madoropa / svidoropana ni zvipandze lezvingani wutifumi Eleições legislativas e presidenciais Nhlawulamani wa svirho sva huvu ya vutrimbi bza milawu ni kulanga Presidente / murhangeli wa tiko Nhlawulamani wa svirho sva huvu ya kuboha milawu ni kulanga Presidente / murhangeli wa tiko Nhlawulamani wa svirho sva huwo yo boha milayo ni kulanga Presidente / Murhangeli wa tiko Eleições livres e justas Nhlawulamani wa vutrhunxeki ni vululami Nhlawulamani wa vutshunxeki ni vululani Nhlawulamani wa wuchunseki ni wululami Eleições multipartidárias Nhlawulamani xikari ka mapartidu Nhlawulamani xikarhi ka mapartidu Kulanga xikarhi ka mapartidu Eleitor Muhlawuli Muhlawuli Mulangi Eleitorado Ntlawa wa vahlawuli Ntlawa wa vahlawuli Tlawa wa valangi Escrutinar Kuhlaya mavhotu Kuhlaya mavhotu Kuhlaya mavhoto Escrutínio Nhlayiwo bza mavhotu Nhlayiwo bza mavhotu Hlayo wa mavoto Escrutínio secreto Kuhlayiwa ka mavhoto hi xihundla Kuhlayiwa ka mavhoto hi xihundla Kuhlayiwa ka mavhotu hi fihlakalo Esquema Marhengu Marhengu Manu Estação da Rádio Xitichi xa Radio Xitichi xa Radio Citichi xa Radio Estado de direito Mfumu wa vululami Mfumu wa vululami Mufumu wa wululami Estado moçambicano Tiko dra vutifumi dra Musambiki Tiko ra vutifumi ra Musambiki Tiko go tifuma ga Musambiki Estado soberano Tiko ledringani vutifumi Tiko leringa ni vutifumi Tiko leginga ni wutifumi Estratégia Rhengu Rhengu / manu Manu Exército Vusocha bza tiko Vusocha bza tiko Wusocha ga tiko Expressão Rito Rito Gezu Falsificação Marhengu ya vukanganyisi marhengu ya vukanganganyisi Manu ya kukanganyisa Falsificador Mukanganyisi Mukanganyisi Mukanganyisi Fase Xiyenge Xiyenge Ciyenge / Cigava Federalismo Mafumela ya kuva tiko driyavanyisiwa hi miganga lemitirhangelaka Mafumela ya kuva tiko ri yaviwa hi miganga leyityirhangelaka Mafumela yo ava tiko hi miganga leyitirangelako Formatura para votar Layini dra kuya kuvhopteni Layini ra kuiya kuvhoteni Cololoko ya kuya kuvhoteni Fórum Extra-Parlamentar Ntlhanganu wa vurhangeli bza mapartido lwa manga handle ka huvu ya vutrimbi bza milawu Ntlhanganu wa vurhangeli bza mapartido lawa manga handle ka huvu ya kuboha milawu Tlhangano wa vurangeli ga mapartido lawa manga handle ka huwo yo boha milayo Fraude Vukanganyisi Vukanganyisi Wukanganyisi Fraude eleitoral Vukanganyisi ka nglawulamani Vukanganyisi ka nhlawulamani Wukanganyisi ka hlawulamani Funcionário autárquico Mutirheli wa Mfumu wa muganga lowutirhangelaka Mutirhi wa Mfumu wa muganga lowutirhangelaka Mutireli wa Mufumu wa muganga lowutirangelako Funcionário estatal Mutirheli wa Mfumu Mutirhi wa Mfumu Mutireli wa Mufumu Futuro melhor Mundruku lweyi anga ni matrhamela ya kuyapsa Mundzuku lweyi angani matshamela ya kuyampsa / Mundzuku wa kuyampsa Wuchukwana ga mandziko Gabinete de voto Nhlawulamani lowungani vukanganyisi Nhlawulamani lowungani vukanganyisi Nhlawulamani lowungani wukanganyisi Gestão Kurhangela Kurhangela Kurangela Governador Murhangeli wa xipfundrankulu / Governador Murhangeli wa xipfundzankulu / Governador Governador / Murhangeli wa Cipandze Governo da unidade nacional Mfumu wa nvumbano wa tiko Mfumu wa nvumbano wa tiko Mufumu wa Governo moçambicano Mfumu wa Musambiki Mfumu wa Musambiki Mufumu wa Musambiki Gravador Gravador Gravador / Xikhavuteli xa marito Gravador / Xikhoma magezu Higiene ambiental Mbasiso wa lomu hi trhamaka kone Kubasisiwa ka mimbangu leyi kutshamiwaka kayona Kubasisiwa ka tindawo hi tshamako katona Ilícito eleitoral Vuhereki ka nhlawulamani Vuherheki ka nhlawulamani Nhlawulamani woka kululama Imparcialidade Kungaseketeli tlhelo Kungaseketeli tlhelo Kukatlhelo Incapacidade eleitoral activa Kukala mhunu angali na matrhamela lawa mamupfumelelaka kuvhota Kungali na matshamela lawa munhu ma mupfumelelaka kuvhota Kungahi na matshamelo mavhumelelaku kuvhota Incapacidade eleitoral passiva Kuva mhunu angali na matrhamela lawa ma mupfumelelaka lesvaku avhotiwa Kuva munhu angali na m,atshamela lawa ma mupfumelelaka lesvaku avhotiwa Kungahi n a matshamela mavhumelelaku kuvhotiwa Inquérito Svivutiso sva kukongoka kutiva mhaka ya kukarhi Svivutiso sva kukongoma kutiva mhaka yo karhi Zviwutiso hitlhelo ga mhaka yo karhi Inscrição Tralisiwo / Kutralisa Tsalisiwo / kutsalisa Tsalelo Investigação Kukamba mafambela kumbe matumbulukela ya mhaka Kukamba mafambela kumbe matumbulukela ya mhaka Kambisiso Jornal Jornal Jornal Jornal Judicial Sva kufambelana ni vululami Sva kufambelana ni vululami Zvoyelana ni wululami Juiz de direito Muthethisi Muthethisi Muxuxi Juiz de instrução Gqwetha lweyi a landzelelaka mhaka a kumangaliweni kayona Gqwetha lweyi a landzelelaka mhaka a ku mangaliweni ka yona Muxuxi alandzelako mhaka yi bihileko Legitimidade dos eleitores Vahlawuli lavangani mfanelo Vahlawuli lavangani mfanelo Valangi lavanga ni fanelo Lei Nawu Nawu Nayo Lei eleitoral Nawu wa nhlawulamani Nawu wa nhlawulamani Nayo wa malangela Liberalismo Kukala xihluwa milawini Kukala kuxixima milawu Kukala kuvekela xichavu milayo Liberdade de voto Vutrhunxeki bza kuvhota Vuchunseki bza kuvhota Wuchunseki go vhota Lista de candidatos Longoloko dra mavito ya vamayimela kuhlawuliwa Nongoloko wa mavito ya vamarindzela kuhlawuliwa Nongoloko wa mavito ya vamayimela kulangiwa Localidade Muganga Muganga Cipandze Maioria absoluta Vunyingi lebzihetisekeke bza kuringana Vunyingi lebzihetisekeke / bza kuringana wunyingi go ringana Meio ambiente Matrhamela lawa mahirhendrelekeleke Matshamela Matshamela lawa mahirhendzeleke Matshamelo lawa mahirendzeleko Meio de comunicação social Xitirho xa kunyika madrungula Xitirho xa kunyika mahungu Citirho ca kunyika marungula Mesa de voto Vurhangeli bza ntirho wa kuvhota Vurhangheli bza ntirho wa kuvhota Wurangeli ga tirho wo vota Ministro Ministro / Holobze Ministro / Holobze Ministro Mobilização e propaganda Ntirho wa nkucetelo Ntirho wa nkucetelo Tirho wa kucetelo Mobilizador político Muhisekeli wa nhlawulamani Muhisekeli wa nhlawulamani Muhisekeli wa nhlawulamani Multipartidarismo Mapartidu ya kuhambanahambana Mapartidu ya kuhambanahambana Mapartidu yo hambanahambana Munícipe Xirho xa vurhangeli bza doropa ledrinbgani vutifumi Xirho xa vurhangeli bza doropa leritifumaka Ciro xa wurangeli ga doropa gitifumako Município Doropa ledringani vutifumi Doropa leringani vutifumi Doropa leginga ni wutifumi Oportunidade Ndlela ya kukota kuhamba sva kukarhi Ndlela yo kota kuyendla svokarhi Ndlela yo kota kumaha co karhi Organização administrativa Matrhamela ya vurhangeli Matshamela ya vurhangeli Matshamela ya wurangeli Órgão Xirho / Huvu Xirho / Huvu Cirho / Huwo Órgãos de município Tihuvu ta doropa ledritifumaka Tihuvu ta doropa leritifumaka Tihuwo ta doropa gi tifumako Pacificação Kurhulisa Kurhulisa Kurulisa Parlamento Huvu ya vutrimbi bza milawu Huvu ya kuboha milawu Huwo yo boha milayo Partido de oposição Partidu ledringa handle ka mfumu Partido leringa handle ka mfumu Partidu leginga handle ka mufumu Partido no poder Partidu ledri fumaka Partidu leri fumaka Partidu gi fumako Partido político Partidu Partidu Partidu Património físico Minchumu lemingakone Svilo leyingakona Zvilo zvotlhe zvingakona Património municipal Minchumu lemilumbaka vurangeli bza muganga Svilo leyilumbaka vurhangeli bza muganga Zvilo zvilumbako wurangeli ga cipandze Paz Kurhula Kurhula Kurula Pluralismo Mpfumelelo wa mavonela Mpfumelelo wa mavonela Vhumeleliwo ga mawonelo Poder de auto-organização Ntamu wa kukota kutilulamisa Ntamu wa kukota kutilulamisa Tamu wokota kutilulamisa Poder executivo Matimba ya kufuma Matimba ya kufuma Matimba yo fuma Poder legislativo Matimba ya kutrimba milawu Matimba ya kuboha miklawu Matimba yo boha milayo Poder regulamentar Ntamu wa kutrimba milawu Ntamu wa kuboha milawu Tamu wo veka milayo Poder tradicional Mfumu wa xinto Mfumu wa xinto Mufumu wa tumbunuku / wa xito Poder tributário Tindlela ta mahakelela ya tinemba Tindlela ta marhesela Makhupiselo Pódio Mbangu wa kuvulavulela kona loko kuni nhlengeletanu Mbangu wa kuvulavulela kona loko mkuni nhlengeletanu Wundhawu go wulawulela kona lomu ka hlengeletanu Política Ta tiko / Tavufumi / Politica Ta tiko / Tavufumi / Politica Ta vufumi / ta politika Político Lweyi a landrelelaka ta politica Lweyi a landzelelaka ta politica Loyi alandzelelako ta politika Povoação Muganga Muganga Muganga / cipandze Praça dos Heróis Mbangu wa tinhenha Mbangu wa tinhenha Ndhawo ya tinhenha Presidenciais Sva kufambelana na Presidente Sva kufambelana na Presidente Zvofambelana na Presidente Presidente Presidente / Murhangeli Presidente / Murhangeli Presidente / Murangeli Presidente do Conselho Municipal Murhangeli wa Huvu ya mfumu wa doropa Murhangeli wa Huvu ya mfumu wa doropa Murangeli wa Huwo ya Mufumu wa doropa Presidente da mesa Murangeli wa nhlengeletanu Murhangeli wa nhlengeletanu Murangeli wa hlengeletano Primeiro Secretário Secretario wa kusungula Secretario wa kusungula Secretario woranga Procurador Geral da República Muyimeli wa vululami bza mfumu Muyimeli wa vululami bza mfumu Muvhikeli wa wululami ga mufumu Procuradoria Huvu ya kuyimela vululami bza mfumu Huvu ya kuyimela vululami bza mfumu Huwo leyi vhikelaku wululami ga mufumu Projecto Kungu Kungu Kungu Propaganda eleitoral Nkucetelo wa kuvhotiwa Nkucetelo wa kuvhotiwa Kucetelo wo vhotiwa Província Xipfundrankulu Xifundzankulu Cipandze xa tiko Quadro institucional dos distritos municipais Matrhamela ya vurangeli bza miganga Matshamela ya vurhangeli bza miganga Matshamelo ya vurangeli ga zvipandze Recenseamento eleitoral Balisa dra nhlawulamani Balisa ra nhlawulamani Citsalela xa nhlawulamani Recenseamento geral da população Balisa dra xitrhungu hinkwaxu xa tiko Balisa ra xitshungu hinkwaxuxa tiko / wachisa Citsalela xa votlhe vanhu va tiko Reconciliação Kutlhelelana Kutlhelelana Kuwuyelana Referendo Svivutiso Svivutiso Zviwutiso Reforma dos órgãos locais Kululekiwa ka matrhamela ya svihubzana sva miganga Kululamisiwa ka matshamela ya svihubzana sva miganga Kululamisiwa ka matshamelo ya zvihubzani zva zvipandze Regime democrático Mfumu wa kuhlawuliwa Mfumu wa kuhlawuliwa Mufumu wa kulangiwa Regime pluralista Mfumu lowu pfumelaka mavonela ya kuhambanahambana Mfumu lowupfumelaka mavonela ya kuhambanahambana Mufumu lowuvhumelako mawonela yo hambanahambana Regimento da Assembleia Municipal Nawu wa matirela ya Huvu ya doropa Nawu wa matirhela ya Huvu ya doropa Nayo wa matirela ya Huwo ya doropa Regulo Hosi / regulu Hosi / Regulo Regulo Reunião nacional Nhlengeletanu leyikhumbaka tiko hinkwadru Nhlengeletanu leyi khumbaka tiko hinkwaru Nhlengeletanu yi kombaku tiko gontlhe Secretariado Técnico de Administração Eleitoral (STAE) Vafambisi va mintiro yanhlawulamani Vafambisi va mintirho ya nhlawulamani Vafambisi va mitiro ya nhlawulamani Secretário Secretario Secretario Secretario Secretário Geral Secretario geral Secretario geral Secretario geral Seminário Nhlengeletanu / Magovela Nhlengeletanu / magovela Nhlengeletanu / Magovela Seminário regional Nhlengeletanu hi xiyimu xa muganga Nhlengeletanu hi xiyimu xa muganga hlengeletano hi xiyimo xa xipandze Sessão plenária Nkama wa nhlengeletanu laha hinkwavu va tlhanganaka Nkama wa nhlengeletanu laha hinkwavu va tlhanganaka Cikhati ca hlengeletanu laha votlhe vahlengelaku Sistema de representação proporcional Vukombisi bza mintlawa hi ndlela ya kufana Vukombisi bza mintlawa hi ndlela ya kufana Vukombisi ga mitlawa hi ndlela yo fana Sociedade civil Mpatranu wa mintlhanganu lemingaliki ya mfumu Maptsanu wa mintlhanganu leyingaliki ya mfumu mpatsano wa mitlhanganu yingahiki ya mufumu Soldado Musocha Musonchwa Musocha Substituto Musivi Musivi Muvhaleti Sufrágio universal Mfanelo ya kuva mun’wana ni mun’wana avhota Mfanelo ya kuva un’wana ni un’wana avhota Fanelo yo mun’we ni mun’wana avhota Suplente Musivi / Xipela Musivi / Xipela Muvhaleti Suplente de candidato Musivi wa muyimela kuhlawuliwa Musivi wa muyimela kuhlawulçiwa Muvhaleti wa murindzela kulangiwa Tecido social Matrhamela ya xitrhungu Matshamela ya xitshungu Matshamela ya citshungu Transparência Kuhamba minchumu kuvonakaleni Kuyendla svilo kuvonakaleni Kumaha zvilo livaleni Tribunal Huvu ya vuthethisi / Tribunal Huvu ya vuyavanyisi / Tribunal Hubze / B andla ka wulamuli Tribunal Cível Huvu ya kuyavanyisa timhaka ta mindangu Bandla ra kuyavanyisa ta minjangu Huwo yo avanyisa ta mingangu Tribunal Criminal Huvu ya kuyavanyisa ta vugevengu Huvu ya kuyavanyisa ta vugevenga Hubye yo yavanyisa ta vugevenga Tribunal Eleitoral Huvu ya vuyavanyisi bza nhlawulamani Huvu ya vuyavanyisi bza nhlawulamani Huwo ya wu avanyisi ga nhlawulamani Tropa Vusocheni Vusocheni Wusocheni Tutela de estado Vurhangeli bza Mfumu Vurhangeli bza mfumu Vurangeli ga Mufumu Vereador Ndota ya mfumu wa Doropa / xidoropana / muganga lowutirhangelaka Ndota ya mfumu wa / doropa / xidoropana / muganga lowutirhangelaka Doda ga mufumu wa / doropa / cidoropana / muganga lowutirhangelako Vila Xidoropana Xidoropana Cidoropana Votar Kuvhota Kuvhota Kuvhota Votar moções de censura Kuvhota matralwa ya kusola Kuvhota matsalwa ya kusola Kuvhota matsalwa yo sola Voto Vhotu Vhotu Vhotu Voto consciente Kuvhota hi kusvitiva Kuvhota hi kusvitiva Kuvhota hi kuzvitiva Voto nulo Vhotu ldringa tirhikiki Vhotu leringa tirhiki Vhotu go kala kutirha Voto plúrimo Kuyengeta kuvhota Kuphindha kuvhota Kuphindha kuvhota Voto público Vhotu ledri hambeliwaka livaleni Vhotu leri endliwaka rivaleni Voto gi mahiwako livaleni Voto secreto Vhotu dra xihundla Vhotu ra xihundla Vhotu ga xihundla Tradução: João Almeida Magaia (R.M., Emissor Interprovincial Maputo-Gaza) em cooperação com Aurélio Z. Simango (UEM), Énia Bila, Beatriz Chiáu, Daniel Nkon'wana e Jeremias C. Fumu (R.M. e Núcleo de Língua, Maputo) Tradução: João Almeida Magaia em cooperação com Aurélio Simango (UEM), Carlos Honwana, Efraim Macamo, Inácio Nhantumbo, Paulo Mavundla, Paulo Manhique, Feliz-mina Sitoe, Abediningo Dzimba, Hortência Matavele, Ariel Macua-cua, Samuel Macuacua e Filomeno Tamele (R.M. Maputo e Xai-Xai) Tradução: João Almeida Magaia em cooperação com Aurélio Simango (UEM), Bernardo Majenje, Jorge Maela e Maria J. B. Augusto Pinto (R.M. Inhambane) Português Cimanyika Acção Zviito Acção social Zviito zvekubatsira Acordo de paz Cibvumirano cerunyararo Adido de imprensa Mufambisi wemashoko Adjunto Mutewedzi Administração Nzvimbo yehutongi Administração estatal Hutongi hwemunyika Administrador Mambo Agentes de educação cívica Vanhu vanopangira maponere Aparelho de estado Kurongeka kwe hutongi Apuramento Kuwerengwa Artigo Cidhimbu, citsauko Assembleia Municipal Gungano repamutanha, guta Assembleia da República Gungano renyika Assembleia de voto Nzvimbo ye kuvhotera Assembleia Provincial Gungano re provinsiya Assessor Mubatsiri Assessoria Hubatsiri Ataque bombista Kurwisa ne bhambo Autarca Munhu vakasarudzwa kuwa mumiriri we mutanha, guta Autarquia Mutanha, guta, unozvimirira vega muzvikhamu zvose Autárquicas Zvemumatunhu Autarquização Guaro rekushandiswa kwe zvepamutunhu, guta / Mitoo yekushandiswa kwezvepamutanha Autarquizar Kutora mutanha, guta mukuzvimirira rega muzvikhamu zvose Autonomia Kuzvimirira Autonomia administrativa Kuzvimirira pamabasa ezve upfumi Autonomia financeira Kuzvimirira mabasa ezve homwe Autonomia patrimonial Kuzvimirira pane zve midziyo Autoridade tradicional Hutongi hwe pasi cigare Bancada parlamentar Diwi rinoongorora mitemo Bens patrimoniais Midziyo yehutongi Boletim de voto Pepa rekuvhotera Bomba Bhambo, bhomba Cabine de voto Mekuvhotera, mekusarudzira Caderno de eleitor Bhuku rinonyorerwa unosarudza Câmara de Comércio Vanoonerera nezvekutengeserana Câmara Municipal Vanoonerera ngezve pa mutunhu, mutanha Campanha eleitoral Gwitikwiti resarudzo Candidato Mudongeri Candidatos a eleições Vadongeri vesarudzo Candidatos a presidência Vadongeri wa cigaro ca Presidente, mutungamiriri Candidatura Hudongeri Capacidade Hukwanisi Capital provincial Guta guru re provinsiya Carimbo Cidhindo Cartão de eleitor Khadhi remusarudzi Cassete Cinotapirwa mazwi Centro Emissor da Rádio Tsinde rekuparadzira mashoko re Rádio Chefe do posto administrativo Mutungamiriri we posto administrativo Cidadão Cizvarwa Cidade Guta Círculo eleitoral Nzvimbo yesarudzo, mutanha wesarudzo Coacção Rumanikidzo Coligação Rubatano Coligação dos partidos Rubatano rwemabato Comissão para assuntos jurídicos Cikwata cekutonga ndawa Comissão Provincial de Eleições Cikwata ce sarudzo ce provinsiya Competência Rukwaniso Composição Ciuumbwa Computador Komputador, mucini une ruziwo rwe kucengeta ne kubudisa izwo ununge wanyora ngeta Comunidade económica Gungano rehupfumi Conceito Mawonere, mafungire Conselho Municipal Hutongi hwe guta whe pamutanha Conduta ética Huunhu Consolidação da paz Kusimbaradza runyararo Constituição da República Guaro remitemo ye nyika Cultura Tsika, tsumo, magarire Cultura moçambicana Tsika, tsumo, magarire eMusambiki Delegado Mutumwa, mumiriri, mutungamiriri Delegado de lista Muwonereri wemazita Delegado político Mutungamiriri wezvematongerwe enyika Deliberação da maioria absoluta Zvido zveruzhinji rwakawanda Deliberação de mesa Zvido zvewavonereri Democracia Matongere eruzhinji Democracia multipartidária Matongere anotsigirwa nemabato Deputado Nhengo, nhumwa, dombo Deputado da Assembleia Nhengo yegungano, nhengo yeAssembleia Deputado municipal Nhengo yegungano reguta Descentralização Huregereri hwekutonga Descentralização do poder do estado Kuregererwa hutongi hwenyika Desmobilizado Wakabudiswa mucisoja Deveres cívicos Zvinofanirwa kuitwa nevanhu Direitos e liberdade Kodzero nerusununguko Direitos humanos Kodzero dzehunhu Distrito municipal Distrito reguta Economia política Hupfumi hwematongerwe enyika Edital Pepa rekuziwisa Educação cívica Rupango rwemaponere Educação e cultura Dzidzo ne tsika Educação moral Mupango weuunhu Eleições autárquicas Sarudzo dze watungamiriri wemumatunhu Eleições legislativas e presidenciais Sarudzo dze vanoonerera mutemo newatungamiriri venyika Eleições livres e justas Sarudzo dzakasununguka (= dzakacena) Eleições multipartidárias Sarudzo dzinotsigirwa nge mabato majinji Eleitor Musarudzi Eleitorado Wasarudzi Escrutinar Kuwerenga mavhoti Escrutínio Basa rekuwerengwa kwe mavhoti Escrutínio secreto Kuwerengwa kwe mavhoti mucifisefise Esquema Ratidzo Estação da Rádio Imba yemhepo Estado de direito Hutongi hwemutemo Estado Moçambicano Hutongi hwe Musambiki Estado soberano Hutongi hunodzitonga Estratégia Zano Exército Mauto Expressão Mataurire, gama Falsificação Manyepo Falsificador Munyepi, mukanganisi Fase Diwi, cikamu Federalismo Matongere Formatura para votar Dungwe reko vhota, bisha reko vhota Fórum Extra-Parlamentar Musangano we varikunze kwe hutongi Fraude Humbava mu sarudzo hukanganisi Fraude eleitoral Humbavha musarudzo, hukanganyisi Funcionário autárquico Mushandi we guta, pamutanha Funcionário estatal Mushandi we hutongi, hurumende Futuro melhor Ramangwana rakanaka, hunane hwamangwana, hugariki hwamangwana Gabinete de voto Nzvimbo inoongororwa mavhoti Gestão Kushandisa, kusewenzesa Governador Mutungamiriri we provinsiya Governo de Unidade Nacional Hutongi hwe rubatano munyika Governo Moçambicano Hutongi hwe Musambiki Gravador Mucini unotapa mazwi Higiene ambiental Hutsanana hwemagariro Ilícito eleitoral Zvakashata musarudzo Imparcialidade Usina kwake, usina kweakarerekera Incapacidade eleitoral activa Usikatenderwi kusarudza Incapacidade eleitoral passiva Usikatenderwi kusarudzwa Inquérito Kupswaka kuziwa Inscrição Kunyoresa Investigação Kupswakisisa, kufeya feya Jornal Pepa nhau Judicial Zviri mumutemo Juiz de direito Muguri wendawa Juiz de instrução Murongi wendawa Legitimidade dos eleitores Rutenderwi rwevasarudzi Lei Mutemo Lei eleitoral Mutemo wesarudzo Liberalismo Kuregerera magarire e wamwe Liberdade de voto Rusununguko rwe kuvhota Lista de candidatos Mazita ewadongeri Localidade Mutanha, lokalidade Maioria absoluta Ruzhinji rwakawanda Meio ambiente Magariro ecisikwa Meio de comunicação social Nzira yekufambiswa kwe mashoko Mesa de voto Nzvimbo yekuvhotera Ministro Gorokota Mobilização e propaganda Kudzidzisa nekuparidzira Mobilizador político Mupangiri vezvematongerwe enyika Multipartidarismo Kuwanda kwe mabato Município Guta, mutanha unozvishandira mune zvese Oportunidade Nguwa, mukana Organização administrativa Hurongwa hwehutongi Órgão Mhanda Òrgão de município Zvirongwa zvinobatsira kushanda kwe guta, mutanha Pacificação Runyaradzo Parlamento Gungano rewanoongorora mutemo Partido de oposição Bato riri kukwikwidza Partido no poder Bato riri kutonga, riri pacigaro Partido político Bato rezvematongerwe enyika Património Midziyo Paz Runyararo Poder executivo Simba rehutongi Poder legislativo Simba remutemo Poder regulamentar Simba rekuronga mutemo Poder tradicional Humambo hwe pasi cigari Pódio Nzvimbo yakagadzirirwa kuwerengera matsamba Política Matongerwe enyika, shwiro dzematongerwe enyika Político Unoita mabasa ezvematongerwe enyika Povoação Mutanha Praça dos Heróis Nhandare yemagamba enyika Presidenciais Zvehutungamiriri venyika Presidente Mutungamiriri venyika Presidente do Conselho Municipal Mutungamiriri we hutongi hwe guta, mutanha Presidente da mesa Mutungamiriri venzvimbo yekuvhotera Primeiro Secretário Mutungamiriri, munyori vekutanga Procuradoria Nzvimbo inoongorerwa ndawa Procurador Geral da República Muwongorori vendawa munyika Projecto Cirongwa Propaganda eleitoral Ruparadziro rwezvesarudzo Província Provinsiya Quadro institucional dos distritos municipais Vashandi vehutongi mu guta Recenseamento eleitoral Mutariro wesarudzo Recenseamento geral da população Mutariro mukuru munyika Reconciliação Ruregererano Recuperação de tecido social Kusimudzira magariro evanhu Régulo Mambo, sabhuku Reunião regional Musangano vematunhu Secretariado Técnico de Administração Eleitoral (STAE) Vanoonerera nezve homwe yesarudzo Secretário Munyori, mutungamiriri Seminário Musangano weku dzidzisana Seminário regional Musangano vekudzidzisana vematunhu Sessão plenária Kusanganazve kwe vari mumusangano umwe Sociedade civil Bungano Soldado Musoja Substituto Mufani akabata Suplente Vakamirira nzvimbo Suplente de candidato Vakamirira nzvimbo yemudongeri Tecido social Magariro evanhu mezviro Transparência Pacena Tribunal Dare Tribunal cível Dare rekutonga ndawa dzemumisha Tribunal criminal Dare rekutonga mhoswa Tribunal eleitoral Dare rezvesarudzo Tropa Husoja Tutela do estado Kodzero ye hurumende yekuongorora Vereador Nhengo ye hutongi hwe guta, pamutanha Vila Guta, diki Votar Kuvhota Voto Vhoti Voto consciente Vhoti yeruziwo Voto nulo Vhoti isikashandi Voto público Vhoti yepa cena Voto secreto Vhoti ye cifise fise Equipa de tradução: Américo Tamissai, Noé Chaodzamoio Zacarias, Isaura Mutongoreca Afonso (R.M. Manica), em cooperação com as Equipas de Ciutée e Cindau Colaboradores: Jaime Neto (PROPECA), Domingos Chigarire (Instituto Nacional de Educação de Adultos), Luís Manuel Chenene (Igreja de Cristo Unida), António Mavuma (R.M. Manica), Miguel Zia, Fernando Teu (R.M. Sofala), Manuel Simango (Kwaedja), Francisco Américo (ARPAC), Padre José Macieira (Chimoio). Português Cindau Acção Zviyito Acção social Zviyito zvoubeseri Acordo de paz Citenderano co runyararo Adido de imprensa Mufambisi wo masoko Adjunto Mucindikiji, mutevereri Administração Mbuto yo utongi Administração estatal Utongi wo munyika Administrador Mambo Agentes de educação cívica Vandhu vo kupangira maponero Aparelho de estado Kurongwa ko utongi Apuramento Kuverengwa Artigo Cidimbu co mutemo Assembleia Municipal Gunghano ro dhorobha Assembleia da República Gunghano ro munyika Assembleia de voto Mbuto yo kusanira Assembleia Provincial Gunghano ro provhinsiya Assessor Mubeseri Assessoria Ubeseri Ataque bombista Uguvayijo ngo bhomba Autarca Mutongi wo pa mutundhu unozvitongera wega Autarquia Utongi wo pa mutundhu unozvitongera wega Autárquicas Zvo pamutundhu Autarquização Zano ro kupa utongi wo pa mutundhu kuti uzvitongere wega Autarquizar Kupa utongi wo pa mutundhu kuti uzvitongere wega Autonomia Kuzvitongera Autonomia administrativa Kuzvitongera wega umambo Autonomia financeira Kuzvitongera wega pfuma Autonomia patrimonial Kuzvitongera wega upfumi Autoridade tradicional Utongi wo cicete Bancada parlamentar Divi ro kujija mutemo Bens patrimoniais Mujiyo yo utongi Boletim de voto Phaso ro rusano Bomba Bhomba, ciphuriki Cabine de voto Citumba co kusanira Caderno de eleitor Bhuku rinonyorehwa musani Câmara de Comércio Vavonereri vo shavo Câmara Municipal Uvonereri wo magariro wo dhorobha Campanha eleitoral Gwiti-gwiti ro rusanano Candidato Mudongeri Candidatos a eleições Vadongeri vo rusanano Candidatos a presidência Vadongeri vo umambo Candidatura Udongeri Capacidade Ukwanisi Capital provincial Cine ro provhinsiya Carimbo Cidhindo Cartão de eleitor Phaso ro musani Cassete Citapirhwa mazwi Centro Emissor da Rádio Cine ro nyumba yo mbhepo Chefe do posto administrativo Mutungamiriri wo poshito adiminishitrativho Cidadão Mundhu, mubahwa Cidade Dhorobha Círculo eleitoral Mutundhu wo rusanano Coacção Umanikijo Coligação Rubatano Coligação dos partidos Rubatano wo zvisungo Comissão para assuntos jurídicos Cikwata co kutonga ndava Comissão Provincial de Eleições Cikwata co rusanano wo provhinsiya Competência Ukwanisi Composição Ciumbwa Computador Mucini wo kunyora no kucengeta; komputadoro; komputadhor Comunidade económica Gunghano ro upfumi Conceito Murangariro Conselho Municipal Gunghano ro dhorobha Conduta ética Undhu Consolidação da paz Kuvangisa runyararo Constituição da República Bumbiro ro mutemo yo nyika Cultura Undhu wo magariro Cultura moçambicana Magariro,maponero, undhu wo Musambiki Delegado Mutumwa, muimiriri, mutungamiriri Delegado de lista Muvonereri wo mazina Delegado político Muimiriri wo shwiro jo nyika Deliberação da maioria absoluta Zvido zvo ruzinji Deliberação de mesa Zvido zvo vanovonerera Democracia Matongero wo ruzinji Democracia multipartidária Matongero no zvisungo zvizinji Deputado Mugondeke, dombo, ndhumwa Deputado da Assembleia Mugondeke wo gunghano Deputado municipal Mugondeke wo gunghano ro dhorobha Descentralização Uregereri wo kutonga Descentralização do poder do estado Uregereri wo simba ro kutonga Desmobilizado Kubviswa mucisocha Deveres cívicos Rufaniro kwaunodikana Direitos e liberdade Kutenderwa no rusununguko Direitos humanos Kutenderwa kwo undhu Distrito municipal Cine ro cidhorobha Economia política Upfumi wo matongerhwe wo nyika Edital Phepa ro kuzivisa Educação cívica Mupango yo maponero Educação e cultura Mupango no magariro Educação moral Mupango wo undhu Eleições autárquicas Rusanano yo pamutundhu Eleições legislativas e presidenciais Rusanano wo banje ro mutemo no mutungamiriri wo nyika Eleições livres e justas Rusanano yakasununguka na iri pacena Eleições multipartidárias Rusanano wo zvisungo Eleitor Musani Eleitorado Vasani Escrutinar Kuverenga rusano Escrutínio Kusaza rusano Escrutínio secreto Kusaza ngo cifishe-fishe Esquema Zano Estação da Rádio Nyumba yo mbhepo Estado de direito Utongi wo mutemo Estado Moçambicano Utongi wo Musambiki Estado soberano Utongi unozvitonga Estratégia Kushandisa zano Exército Masocha wo nyika Expressão Mavereketero Falsificação Ukhanganyisi, ucengeji Falsificador Mukhanganyisi, mucengeji Fase Divi Federalismo Matongero wo rubatano wo nyika Formatura para votar Dhiriza, dungwa ro kusana Fórum Extra-Parlamentar Musongano wo vari kunja kwo utongi Fraude Umbava, ukhanganyisi Fraude eleitoral Umbava, ukhanganyisi wo rusanano Funcionário autárquico Mushandi wo pa mutundhu unozvitongera wega Funcionário estatal Mushandi wo umambo Futuro melhor Ugarike, wo mangwana Gabinete de voto Mbuto ino nasirihwa rusano Gestão Kushandisa Governador Mutungamiriri wo provhinsiya Governo de Unidade Nacional Utongi wo rubatano mu nyika Governo Moçambicano Utongi wo Musambiki Governador da província Mutungamiriri wo provhinsiya Gravador Mucini unotapa mazwi Higiene ambiental Udai wo magariro Ilícito eleitoral Zvakashata murusanano Imparcialidade Aucikana kwake Incapacidade eleitoral activa Acikatendehwi kusana Incapacidade eleitoral passiva Acikatendehwi kusanwa Inquérito Kupsakisisa Inscrição Kunyoresa Investigação Kukhombesa, kupsakisisa, kufeya-feya Jornal Phepa ro masoko Judicial Zviri mu mutemo Juiz de direito Muguri wo ndava Juiz de instrução Murongi wo ndava Legitimidade dos eleitores Utenderhwe wo vasani Lei Mutemo Lei eleitoral Mutemo wo rusanano Liberalismo Kuregerera murangariro yo vamwe Liberdade de voto Rusununguko wo rusano Lista de candidatos Mazina wo vadongeri Localidade Ndharawunda Maioria absoluta Uzinji wakawanda Meio ambiente Magariro wo cisikwa Meio de comunicação social Njira yo kufambiswa kwo masoko Mesa de voto Mbuto yo kusanira Ministro Kukhohwesa no kuparijira Mobilização e propaganda Kukhohwesa no kuparijira Mobilizador político Mupangiri wo shwiro jo nyika Multipartidarismo Kuwanda kwo zvisungo Município Dhorobha guru kana doko rinozvitongera rega Oportunidade Mukuvo Organização administrativa Urongwa wo utongi Órgão Divi rimwe ro Órgãos de município Utungamirirre wo dhorobha rinozvitongera rega Pacificação Runyarajo Parlamento Gunghano ro kujija mutemo Partido de oposição Cisungo cino phikiza Partido no poder Cisungo ciri kutonga, ciri pa cigaro Partido político Cisungo co shwiro jo nyika Património Mujiyo Paz Runyararo Poder executivo Simba ro kutonga Poder legislativo Simba ro mutemo Poder regulamentar Simba ro kuronga mutemo Poder tradicional Humambo wo cicete Pódio Mbuto yakanajirihwa kuverengera tsamba Política Urimbwi, shwiro jo matongero wo nyika Político Muyiti wo zvo matongero wo nyika Povoação Ndharawunda Praça dos Heróis Mbuto yo magamba Presidenciais Zvo utungamirire wo nyika Presidente Mutungamirire wo nyika Presidente do Conselho Municipal Mutungamirire wo dhorobha rinozvitongera rega Presidente da mesa Mutungamirire wo mbuto yo kusanira Primeiro Secretário Mutungamiriri wo kutanga Procuradoria Mbuto yo kusaza ndava Procurador Geral da República Musazi wo ndava jo nyika Projecto Cirongwa Propaganda eleitoral Kufafaijira rusanano Província Provhinsiya Quadro institucional dos distritos municipais Vashandi vo dhorobha, vashandi vo utongi wo dhorobha Recenseamento eleitoral Ndhariro yo rusanano Recenseamento geral da população Ndhariro huru yo munyika Reconciliação Uregererano Recuperação de tecido social Kumusijira magariro wo vandhu Régulo VaMambo, Mambo, vaRego Reunião regional Musongano yo mutundhu Secretariado Técnico de Administração Eleitoral (STAE) Vatungamiriri vano vonerera zvo pfuma yo rusanano Secretário Munyori, mutungamiriri Seminário Musongano wo kujijisana Seminário regional Musongano wo kujijisana wo mutundhu Sessão plenária Kusonganazve ko vese vari pamusongano umwe Sociedade civil Bungano Soldado Mosocha Substituto Mufani-wakabata Suplente Muveteri wo mbuto Suplente de candidato Muveteri wo mbuto yo mudongeri Tecido social Magariro wo vandhu Transparência Pacena Tribunal Dare Tribunal cível Dare ro kutonga ndava jo mu mamuzi Tribunal criminal Dare ro kutonga ndava jo ushaishi Tribunal eleitoral Dare ro kutonga ndava jo rusanano Tropa Usocha Tutela do estado Simba ro utongi, rinovonerera Vereador Mugondeke wo bungano ro mutundhu yo kuzvitongera yega Vila Dhorobha doko Votar Kusana Voto Rusano Voto consciente Rusano wo ruzivo Voto nulo Rusano ucingashandi Voto público Rusano wo pacena Voto secreto Rusano wo cifishe-fishe Equipa de tradução: Carlos Faquira (Núcleo de Língua), Raul Manenga, Rafael João, João Francisco, José Durbeque (Delegado), Ema Soares, Alberto Mutapate e Cristina Patrício Xavier (R.M. Sofala) Português Sena Acção Pyakucita Acção social Mabasa aciphedzo Acordo de paz Cibverano ca ufuliki Adido de imprensa Mwanankati wa mphangwa Adjunto Mwanamobve Administração Kati Administração estatal Maphatiro a utongi Administrador Mustadolo Agentes de educação cívica Anyakupfunzisa mwambo Aparelho de estado Utongi wa dziko Apuramento Pidaoneka Artigo Phinde ya ntemu Assembleia da República Anyamwambo a m’dziko Assembleia de voto Nsoka wa anyakusankhula Assembleia Municipal Nsoka wa anyamuambo wakusanghulwa anthu a nzinda wakutongereka Assembleia Provincial Anyamwambo ancigao Assessor Mphedzi Assessoria Maphedzero Ataque bombista Kuponyerana mabhomba Autarca Nsogolery wa nzinda wakutongereka Autarquia Nzinda wakutongereka Autárquicas Kutongeraka Autarquização Citisa luani peno nzinda wakutongereka kuna nzinda Autarquizar Citisa kuti cisa cikhale nzinda peno peno luani yakutongereka Autonomia Utongereki Autonomia administrativa Utongereki wa utongi Autonomia financeira Utongereki wa mpfuma Autonomia patrimonial Utongereki wa piombo Autoridade tradicional Anyakutonga amakholo Bancada parlamentar Nsoka wa m’maguma a mwambo Bens patrimoniais Pyombo pya utongi Boletim de voto Tsamba yakusankhula nayo Bomba Bhomba Cabine de voto Kanyumba kakusankhulira Caderno do eleitor Matsamba a anyakusankhula Câmara de Comércio M’pambano wa malonda Câmara Municipal M’pambano wa munzinda Campanha eleitoral Kubanzira cisankhulo Candidato Nyamphika Candidato a eleições Nyamphika wa pausankhulo Candidato a presidência Nyamphika wa usankhulo wa utongi wa dziko Candidatura Mphikisa ya usankhulo Capacidade Makwanisiro Capital provincial Nzinda ukulu wa provinsia Carimbo Cidhindo Cartão de eleitor Phaso ya nyakusankhula Cassete Cikhomerafala Centro Emissor Nchini wa mphepo Chefe do posto administrativo Ntongi wa cisa Cidadão Mwana wa m’dziko Cidade Nzinda Círculo eleitoral Mphimpha ya cisankhulo Coacção Tsikimizo, nkakamizo Coligação Ciungano Coligação dos partidos Ciungano ca ndale Comissão jurídica Nsoka wa kutsalakana kutonga miseru Comissão Nacional de Eleições Cigawiko ca usankhulo ca m’dziko Comissão para assuntos jurídicos Nsoka wa anyakutonga nseru Comissão Provincial de Eleições Cigawiko ca usankhulo ncigao Competência Kukwanirwa Composição Mapakiro Computador Nchini wa nzeru Comunidade económica Mbumba ya nfuma Conceito Mafotokozero Conduta ética Njira ya ciunthu Conselho Municipal Nsoka wa anyamwambo wakusankhulua na nkadamu wa nzinda wakutongereka Consolidação da paz Kuangisira ufuliki Constituição da República Mitemu ya matongero a dziko Cultura Makhaliro Cultura moçambicana Makhaliro a M’Mosambiki Definição Mapangisiro Delegado Ntumiki Delegado de lista Ntumiki wa anyamphika Delegado político Ntsogoleri wa ndale Deliberação da maioria absoluta Kutonga kwa muindji Deliberação de mesa Kutonga kwa meza Democracia Utongi wa mbumba Democracia multipartidária Utongi wa mbumba na misoka ya ndale Deputado Mulimiriri wa mbumba Deputado da Assembleia Mulimiriri wa mbumba pa anyamwambo Deputado municipal Mulimiriri wa mbumba pa nzinda Descentralização Kumwaza utongi Descentralização do poder do estado Kumwaza matongero a dziko Desmobilizado Nyakukhuchwa ku nkhondo Deveres cívicos Pina tongwa kuli mwana wa n’dziko Diploma normativo complementar Phaso ya kulungamiza nayo basa ya kuthimizira Direitos e liberdades Udidi na ufulu Direitos humanos Udidi wa ciunthu Distrito municipal Distrito ina luani yakutongereka Economia política Nfuma ya ndale Edital Cidziwiso Educação cívica Pfunzisana mwambo wa usankhulo Educação e cultura Upfunzi na uunthu Educação moral Mapfunzisiro acilemedzo Eleições autárquicas Masankhuliro a mizinda ya kutongereka Eleições legislativas e presidenciais Usankhulo wa anyamuambo na ntongi wa dziko Eleições livres e justas Usankhulo wa kufuna na wa kulungama Eleições multipartidárias Usankhulo wa misoka ya ndale Eleitor Nsankhuli Eleitorado Anyakusankhula, asankhuli Escrutinar Kulengesa pyakusankhula napyo Escrutínio Malengesero a pyakusankhula napyo Escrutínio secreto Kulengesa ncibisobiso Esquema Mafambiro a pinthu Estação de rádio Nyumba ya mphepo Estado de direito Utongi wa kulungama Estado Moçambicano Utongi wa Mosambiki Estado soberano Utongi wakutongereka Estratégia Kucenjerera Exército Mphambvu za nkhondo Expressão Ulongi Falsificação Mphiphiriso Falsificador Nyakuphiphirisa Fase Nfendo Federalismo M’pambano wa utongi Formatura para votar N’ganda toera kusankhula Fórum Extra-Parlamentar Akunja kwa maguma a myambo Fraude Nvinviniso Fraude eleitoral Nvinviniso pa usankhulo Funcionário autárquico Nyabasa wa nzinda wakutongereka Funcionário estatal Nyabasa wa utongi Futuro melhor Udidi wa mangwana Gabinete de voto Cinyumba cakusankhulira Gestão Kulimirira Governador Ntongi wa ncigao Governo da Unidade Nacional Utongi wa cibverano Governo Moçambicano Utongi wa Mosambiki Gravador Cikwatafala Higiene ambiental Unyai wa mmakhaliro Ilícito eleitoral Madodo a cisankhulo Imparcialidade Kulungamira Incapacidade eleitoral activa Wakukhondeswa kusankhula Incapacidade eleitoral passiva Wakukhonda kutsankhula Inquérito Kusaka Inscrição Ulemberwi Investigação Kusanya Jornal Tsamba ya mphangwa, pada lembwa mphangwa Judicial Cakutongera nseru Juiz de direito Ntongi wa nseru caiye Juiz de instrução Ntongi wa nseru ana lemba ndawa Legitimidade dos eleitores Kudzindikira kwa anyakusankhula Lei Ntemu Lei eleitoral Ntemu wakusankhula Liberalismo Kupitongereka Liberdade de voto Ufulu wakusankhula Lista de candidatos Mazina anyamphika a usankhulo Localidade Cisa Maioria absoluta Kusankhula kwa mwinji Meio ambiente Makhaliro akunja, akudambo Meio de comunicação social Pyakumwaza napyo mphangwa Mesa de voto Meza ya bhasa ya kusankhula Ministro Mulimiriri mu utongi Mobilização e propaganda Kulanga na unthabwalabwa Mobilizador político Nyakulonga mafala a ndale kuna anthu Multipartidarismo Mainjipiro a ndale Munícipe Munthu wa munzinda wakutongereka Município Nzinda wakutongereka Municípios Mizinda yakutongereka Oportunidade Ndzidzi Organização administrativa M’pambo wa mabasa a utongi Órgão Nkoswi za utongi Órgãos de município Pigawiko pinalimirira utongi wa nzinda, luani wakutongereka Pacificação Cikhurudzano Parlamento Maguma a anyamuambo Partido de oposição Cipani camapokanyiro a ndale Partido no poder Cipani ca ndale ciri pa mpando Partido político Cipani ca ndale Património físico Pyombo pina gumanika Património municipal Pyombo pya utongi wa nzinda Paz Utsanzai Pluralismo Pyakuonererana na mwinji Poder de auto-organização Mphambvu za kusasanyirika nazo Poder executivo Mphambvu za matongero Poder legislativo Mphambvu za kubala mitemu Poder regulamentar Mphambvu za kundendemeresa nazo Poder tradicional Utongi wa makholo Poder tributário Mphambvu za kupima misonkho Pódio Gua ya kulongera Política Ndale Político Nyandale Povoação Cisa Praça dos Heróis Gua ya anyacipapo Presidenciais Pya mu utongi wa dziko Presidente Ntongi wa dziko Presidente do Conselho Municipal Mulimiriri wa nsoka wa anyamwambo anzinda wakutongereka Presidente de mesa Ntongi pa mesa Primeiro Secretário Mulimiriri wakutoma wa ndale Procurador Geral da República Nyakupumpha nseru wankulu wa dziko Procuradoria Cigawiko ca utongi una pumpha na kutsidzikira mitemu Projecto Maganizo Propaganda eleitoral Nthabwalabwa zakubanzira usankhulo Província Cigao Quadro institucional dos distritos municipais Matongero a m’madistrito muna mizinda yakutongereka Recenseamento eleitoral Kulemberwa kwa anyakusankhula Recenseamento geral da população Kulemberwa kwa mbumba m’dziko Reconciliação Citendezano Recuperação do tecido social Kulamusirwa kwa uunthu Referendo Pyakupfunzirwa pa ntemu Reforma dos órgão locais Kucinjwa kwa anyabasa a utongi Regime democrático Matongero a mbumba Regime pluralista Matongero a nzeru zakusiana-siana Regimento da Assembleia Municipal Macitiro a anyamwambo a utongi wa nzinda wakutongereka Régulo Nyakwawa Reunião regional Nsonkhano wa khundu ya dziko Secretariado Técnico de Administração Eleitoral (STAE) Nsoka wa anyakudziwisa kutsogolera usankhulo Secretário Mulembi Secretário Geral Mulembi wankulu Seminário Nsonkhano wakufunzisana Seminário regional Nsonkhano wakufunzisana pa khundu ya dziko Sessão plenária Maguma a mwinji Sistema de representação proporcional Makhaliro akuti ntengo wa anyandale ngwa kulinganira na anyakusankhula Sociedade civil Mbumba Soldado Nyankhondo Substituto Tsindikizi Sufrágio universal Pyakucitika mmadziko a pansi Suplente Wa phonswa Suplente de candidato Phonswa wa pa mphikisa Tecido social Anthu Transparência Nzeru za pakweca Tribunal Mbuto yakutongera nseru Tribunal civil Mbuto yakutongera nseru wa mbumba Tribunal criminal Mbuto yakutongera nseru wa umakundji umphandwi Tribunal eleitoral Mbuto yakutongera nseru wa usankhulo Tropa Anyankhondo Tutela do estado Kutsogolera kwa utongi Vereadores Nyamwambo wa nsoka wa utongi, wa nzinda wakutongereka Vila Luani Votar Kusankhula Votar moções de censura Kusankhula macitiro akuonesesa Voto Cakusankhula nacio Voto consciente Usankhulo na nzeru pa mbuto Voto plúrimo Kusankhula azinji Voto nulo Cakusankhula ca pedzi Voto público Cisankhulo capakweca Voto secreto Kusankhula pacibisobiso Equipa de tradução: Albano Manuel (Delegado da R.M. Manica), José Sande (R.M. Zambézia), Marijane P. Mateus, Silvestre Morais, Carlos Julião, Francisco Cativo, Jacinta Nhamilambo, Ilda Lourenço (R.M. Sofala) Português Ciutée Acção Zviito Acção social Zviito zve rubatsiro Acordo de paz Citenderano ce runyararo Adido de imprensa Mufambisi we masoko Adjunto Mubetseri Administração Mbuto ye utongi Administração estatal Utongi hwe munyika Administrador Mambo Agentes de educação cívica Anhu ekupangira maponere Aparelho de estado Kurongeka kwe utongi Apuramento Kuerengwa Artigo Cidhimbu ce mutemo Assembleia Municipal Gungano re pamutanha Assembleia da República Gungano re nyika Assembleia de voto Mbuto ye sananguro Assembleia Provincial Gungano re provinsia Assessor Mubatsiri Assessoria Ubatsiri Ataque bombista Kurwisa nge bhomba Autarca Munhu wakasanangurwa kuita muimiriri we pa mutanha Autarquia Mutanha Autárquicas Zve pamutunhu Autarquização Gwandza re kuseendzeswa kwe zve pa mutanha Autarquizar Kurota utongi hwe pa cisa kuita hwe pa mutanha Autonomia Kuzviimirira Autonomia administrativa Kuzviimirira pa zve upfumi Autonomia financeira Kuzviimirira pamabasa ezve borosa Autonomia patrimonial Kuzviimirira pa zve midziyo Autoridade tradicional Utongi hwe pasi cigare Bancada parlamentar Dii re kufunda mitemo Bens patrimoniais Midziyo ye utongi Boletim de voto Phepa re sananguro Bomba Bhomba Cabine de voto Mwekusanangurira Caderno eleitoral Bhuku rinonyiorerwa musananguri Câmara de Comércio Anoonerera nge zve kutengeserana Câmara Municipal Anoonerera magarire epamutunhu Campanha eleitoral Gwiti kwiti re sananguro Candidato Mudongeri Candidatos a eleições Adongeri esananguro Candidatos a presidência Adongeri e utungamiriri Candidatura Udongeri Capacidade Ukwanisi Capital provincial Guri re provinsiya Carimbo Cidhindo Cartão de eleitor Phaso re musananguri Cassete Cinotapirwa mazwi Centro Emissor da Rádio Tsinde re paradziro ye radio Chefe do posto administrativo Mutungamiriri we posto administrativo Cidadão Mubarwa Cidade Guta Círculo eleitoral Mutanha we sananguro Coacção Rumanikidzo Coligação Rubatano Coligação dos partidos Rubatano rwe ma partido Comissão para assuntos jurídicos Cikwata ce kutonga ndaa Comissão Provincial de Eleições Cikwata ce sananguro ye provinsia Competência Ukwanisi Composição Ciuumbwa Computador Komputador (mucini unonyiora ne kuiiga) Comunidade económica Gungano re upfumi Conceito Maonere, mafungire Conselho Municipal Utongi hwe mutanha Conduta ética Uunhu Consolidação da paz Kubambisa runyararo Constituição da República Bumbiro re mutemo ye nyika Cultura Tsika, maitire Cultura moçambicana Tsika, maitire eMosambiki Delegado Mutumwa; muimiriri, mutungamiriri Delegado de lista Mutungamiriri we mazina Delegado político Muimiriri we shwiro dze nyika Deliberação da maioria absoluta Zvido zve rujindji rwakawanda Deliberação de mesa Zvido zve aonereri Democracia Matongere erujindji Democracia multipartidária Matongere ema-partido majindji Deputado Dombo, nhumwa Deputado da Assembleia Dombo, nhumwa ye gungano Deputado municipal Dombo, nhumwa ye pamutanha Descentralização Uregereri hwe kutonga Descentralização do poder do estado Kuregererwa utongi hwe nyika Desmobilizado Wakabudiswa mu surudado Deveres cívicos Zvinodhikana kuizwa nge anhu Direitos e liberdades Kutenderwa ne rusununguko Direitos humanos Kutenderwa kwe uunhu Distrito municipal Distrito re mutanha Economia política Ufumi hwe matongerwe enyika Edital Phepa re kuziisa Educação cívica Mupango we maponere Educação e cultura Mupango we tsika Educação moral Mupango we uunhu Eleições autárquicas Sananguro dze atungamiriri epa mutanha Eleições legislativas e presidenciais Sananguro dze atungamiriri e mutemo ne enyika Eleições livres e justas Sananguro dzakasununguka, dzakaacena Eleições multipartidárias --- Eleitor Musananguri Eleitorado Asananguri Escrutinar Kuerenga sananguro Escrutínio Kuerengwa kwe sananguro Escrutínio secreto Kuerengwa kwe sananguro mu cifise fise Esquema Zano Estação da Rádio Nyumba ye mhepo Estado de direito Utongi hwe mutemo Estado Moçambicano Utongi hwe Mosambiki Estado soberano Utongi hunodzitonga Estratégia Zano Exército Masurudado enyika Expressão Mareketere Falsificação Ucengedzi; ukanganisi Falsificador Mucengedzi, mukanganisi Fase Dii, ndima Federalismo Matongere Formatura para votar Dungwe re asananguri Fórum Extra-Parlamentar Musangano we arikundze kwe utongi Fraude Umbava; ukanganisi Fraude eleitoral Umbava hwe sananguro Funcionário autárquico Museendzi we mutanha Funcionário estatal Museendzi we utongi Futuro melhor Ugariki wha mangwana Gabinete de voto Mbuto inorongwa sananguro Gestão Kuseendzesa Governador Mutungamiriri we provinsia Governo de Unidade Nacional Utongi hwe rubatano mu nyika Governo Moçambicano Utongi hwe Mosambiki Gravador Mucini unotapa mazwi Higiene ambiental Uceneswi hwe magarire Ilícito eleitoral Zvakashata mu sananguro Imparcialidade Usina kwake Incapacidade eleitoral activa Usikatenderwi kusanangura Incapacidade eleitoral passiva Usikatenderwi kusanangurwa Inquérito Kupswaka kuziya Inscrição Kunyioresa Investigação Kupswakisisa Jornal Phepa re masoko Judicial Zviri mumutemo Juiz de direito Muguri we ndaa Juiz de instrução Murongi we ndaa Legitimidade dos eleitores Rutenderwi rwe asananguri Lei Mutemo Lei eleitoral Mutemo se sananguro Liberalismo Kuregerera marangarire eamweni Liberdade de voto Rusununguko rwe sananguro Lista de candidatos Mazina e adongeri Localidade Mutanha Maioria absoluta Rujindji rwakawanda Meio ambiente Magarire e cisikwa Meio de comunicação social Mabasa ekufambisa masoko Mesa de voto Mbuto ye kusanangurira Ministro Gurukota Mobilização e propaganda Kukweya ne kuparadzira Mobilizador político Mupangiri we shwiro dze nyika Multipartidarismo Kuwanda kwe ma partido Município Mutanha Oportunidade Mukana Organização administrativa Urongwa hwe utongi Órgão Mhanda Órgão de município Mhanda ye mutanha Pacificação Runyaradzo Parlamento Gungano re anopfunda mitemo Partido de oposição Partido inophikidza Partido no poder Partido iri pacigaro Partido político Partido ye shwiro dze mu nyika Património Midziyo Paz Runyararo Poder executivo Simba re utongi Poder legislativo Simba re mutemo Poder regulamentar Simba re kuronga mutemo Poder tradicional Umambo hwe pasi cigare Pódio Mbuto yakagadzirirwa kuerengera tsamba Política Shwiro dze matongere e nyika Político Muiti we shwiro dze matongere e nyika Povoação Cisa Praça dos Heróis Mbuto ye magamba Presidenciais Zve utungamiriri we nyika Presidente Mutungamiriri we nyika Presidente do Conselho Municipal Mutungamiriri we utongi hwe mutanha Presidente da mesa Mutungamiriri we mbuto ye sananguro Primeiro Secretário Mutungamiriri, munyiori we kutanga Procuradoria Mbuto inoonerera ndaa Procurador Geral da República Muonereri we ndaa mu nyika Projecto Cirongwa Propaganda eleitoral Kuparadzira zwe sananguro Província Provinsia Quadro institucional dos distritos municipais Aseendzi e utongi pa mutanha Recenseamento eleitoral Mutariro we sananguro Recenseamento geral da população Mutariro mukuru Reconciliação Ruregererano Recuperação de tecido social Kupurumutswa kwe magarire e anhu Régulo Mambo Reunião regional Musangano we mitanha Secretariado Técnico de Administração Eleitoral (STAE) Anonerera nge zve sananguro Secretário Munyori Seminário Musangano Seminário regional Musangano we kupfundisana pa mitanha Sessão plenária Kusongana zve kwe ari mumusangano umweo Sociedade civil Mbungano Soldado Musurudado Substituto Mufani akabata Suplente Muimiriri we mbuto, mugariri we mbuto Suplente de candidato Muimiriri we udongeri Tecido social Magarire e anhu ne zviro Transparência Pacena Tribunal Ciandze Tribunal cível Ciandze ce kutonga ndaa dze mumizi Tribunal criminal Ciandze ce kutonga ndaa dze ushaishi Tribunal eleitoral Ciandze ce kutonga ndaa dze sananguro Tropa Masurudado Tutela de estado Ubaba hwe uonereri hwe utongi Vereador Nhengo ye utongi hwe mutanha Vereadores Aimiriri epa mutanha Vila Guta Votar Kusanangura Voto consciente Sananguro ye ruziwo Voto nulo Sananguro isikaseendzi Voto público Sananguro yepacena Voto secreto Sananguro yecifise fise Equipa de tradução: Manuel Sueta, Abílio Zeca, Cristina Alfredo, Massada José Mpambe (R.M. Manica), em cooperação com as Equipas de Cimanyika e Cindau Colaboradores: Jaime Neto (PROPECA), Domingos Chigarire (Instituto Nacional de Educação de Adultos), Luís Manuel Chenene (Igreja de Cristo Unida), António Mavuma (R.M. Manica), Miguel Zia, Fernando Teu (R.M. Sofala), Manuel Simango (Kwaedja), Francisco Américo (ARPAC), Padre José Macieira (Chimoio). Português Nyungwe Acção Bzicito Acção social Bzicito bza nthandizo kwa mbumba Acordo de paz Cibvano ca ntendere Adido de imprensa Mwazi wa khani Adjunto Waciwiri wa pampando Administração Boma Administração estatal Kafambisidwe ka boma Administrador Ntongi wa boma Agentes de educação cívica Alangizi wa makhalidwe ya buino Aparelho de estado Khulu la boma Apuramento Kuzindikira Artigo N’temu Assembleia da República Nyumba yamalamulo ya dziko Assembleia de voto Tsokhano wa asakhi Assembleia Municipal Nyumba yamalamulo ya zinda Assembleia Provincial Nyumba yautongi Assessor N’thandizi Assessoria Uthandizi Ataque bombista Kasonyonzi ka bzimphuli mphuli Autarca Kubzitongera Autarquia Ufulu bwakubzitongera pambuto Autárquicas Kubzitongera Autarquizar Kupereka ufulu bwakubzitongera pambuto Autonomia Ugo (bwakubzitongera) bwa kubzitonga Autonomia administrativa Ugo bwa boma Autonomia patrimonial Ugo bwa bzense bza boma Autoridade tradicional Atsogolerei wa m’midzi Bancada parlamentar Mipando ya amphungu Bens patrimoniais Bzinthu bza boma Boletim de voto Tsamba lakusakhula nalo Bomba Cimphuli mphuli Cabine de voto Cipinda cakusakhulira Caderno do eleitor Citupa cakusakhula naco Câmara de Comércio Khulu la malonda Câmara Municipal Khulu la muzinda Campanha eleitoral Cikonzekeredwe ca cisankho Candidato Wakukaima ku cisankho Candidato a eleições Wakubzinembesa ku cisankho Candidato a presidência Wakubzinembesa ku utongi bwa dziko Candidatura Kubzinembesa ku cisankho Capital provincial Likulu la cigawo Capacidade Kukwanisa Carimbo N’dindo Cartão de eleitor Mphaso lanyakusankhula Cassete Nceka wacikasi Centro Emissor de Rádio N’chini wa mphepo Chefe do posto administrativo Ntongi wa boma Cidadão M’badwe ya n’dziko Cidade Mzinda Círculo eleitoral Mphimpha ya cisankhulo Coacção Kukakamiza Coligação Kuungana Coligação dos partidos Ciungano ca mamphanthi Comissão jurídica Nthimu la malamulo Comissão Nacional de Eleições Nthimu la cisankho ca n’dziko Comissão para assuntos jurídicos Nthimu lakuonera mabasa yamalamulo Comissão Provincial de Eleições Nthimu lakuonera cisankho ncigawo Competência Udindo Composição Kakhazikisidwe Computador N’tcini wa nzeru Comunidade económica Bungwe la citukuku Conceito Kafotokozedwe Concelho Municipal Atongi wa m’zinda Conselho Municipal N’thimu la muzinda Conduta ética Makhalidwe ya unthu Consolidação da paz Kasamaliridwe ka ntendere Constituição da República Malamulo ya n’dziko Cultura Mwambo Cultura moçambicana Mwambo wa Moçambique Definição N’tsimikizo Delegado N’tumiki Delegado de lista N’tumiki wa umboni Delegado político N’tumiki wa ndale Deliberação da maioria absoluta Kutonga kuna aziji Deliberação de mesa Kutonga pa nthando Democracia Makhalidwe yakukomera wanthu wense Democracia multipartidária Makhalidwe ya mamphanthi maziji Deputado M’phungu Deputado da Assembleia M’phungu wa nyumba yamalamulo Deputado municipal M’phungu wa n’zinda Descentralização Kumwaza Descentralização do poder do estado Kumwaza utongi bwa dziko Desmobilizado Wakucosiwa ku ucikunda Deveres cívicos Bzakufuna kucitidwa na mbadwe Diploma normativo complementar Mphaso lakulungamiza basa Direitos e liberdades Udindo na ufulu Direitos humanos Ugo bwa anthu Distrito municipal Boma la n’zinda wakubzitongera Economia política Citukuko ca ndale Edital Cidziwiso Educação cívica Kupfunzisana mwambo wakusankhula Educação e cultura Mapfunzo na mwambo Educação moral Kupfunzisana ulemu Eleições autárquicas Cisankho ca maboma mang’ono mang’ono Eleições legislativas e presidenciais Cisankho ca aphungu na apresidenti Eleições livres e justas Cisankho cakucitika mwa ufulu na mwa cilungamo Eleições multipartidárias Cisankho ca maphathi mazinji Eleitor Nyakusankhula Eleitorado Asankhuli Escrutinar Kulewenga bzakusankhula nabzo Escrutínio Kulewengesesa Escrutínio secreto Kulewenga n’cinsinsi Esquema Cilondozo Estação de rádio Nyumba ya mphepo Estado de direito Utongi bwa kulungama Estado moçambicano Boma la Moçambique Estado soberano Boma lakubzitongera lokha Estratégia Kucenjerera Exército Mphabvu za nkhondo Expressão Malewedwe Falsificação Kunamizira Falsificador Munamizi Fase Ndime Federalismo Citongedwe capace pace Formatura para votar Lonkholonkho wanyakusankhula Fórum Extra-Parlamentar Aphungu omwe alibe mipando ku nyumba yamalamulo Fraude Kuvunganisa Fraude eleitoral Kuvunganisa cisankho Funcionário autárquico Nyabasa wa boma la pambuto Funcionário estatal Nyabasa wa boma Futuro melhor Ubwino bwa kutsogolo Gabinete de voto Cipinda ca kusankhulira Gestão Kayendesedwe ka basa Governador Ntongi wa cigawo Governo da Unidade Nacional Boma la pabodzi Governo Moçambicano Boma la Moçambique Gravador Cikasi ca miceka Higiene ambiental Ukhuzi bwa makhalidwe Ilícito eleitoral Kunamiza cisankho Imparcialidade Omwe se anichita mbali kuna wense Incapacidade eleitoral activa Wakuletsedwa kusankhula Incapacidade eleitoral passiva Omwe angasankhuliwe lini Inquérito Kafufudza Inscrição Kanembera Investigação Kufufudza Jornal Tsamba la nkhani, pakunembewa nkhani Judicial Mphala ya utongi Juiz de direito Ntongi wa luso Juiz de instrução Ntongi wakufufudza mirandu Legitimidade dos eleitores Kuzindikira kwa anyakusankhula Lei Lamulo Lei eleitoral Lamulo lakusankhula Liberalismo Kubzitongera Liberdade de voto Ufulu bwa kusankhula Lista de candidatos Madzina ya wa kusankhuliwa Localidade Mudzi Maioria absoluta Kusankhulidwa na azinji Meio ambiente Chilengedwe ca pansi Meio de comunicação social Bzinthu bzakumwazira nabzo nkhani Mesa de voto Thando lakusankhulira Ministro Nthena Mobilização e propaganda Kulanga na nthabwala Mobilizador político Mulangizi wa ndale Multipartidarismo Kuwanda kwa maphathi ya ndale Munícipe Munthu wa munzinda Município Mzinda Oportunidade Mpata Organização administrativa Kakhazikisidwe ka utongi Órgão Nthambi, khulu Òrgão de município N’thimu la wanthu lomwe lna phanvu Pacificação Kugumanizana m’tendere Parlamento Nyumba ya malamulo Partido de oposição Phathi lomwe se limwana na boma Partido no poder Phathi lomwe liri pa mpando Partido político Phathi la ndale Património físico Bzinthu bzakuwoneka Património municipal Bzinthu bza mum’zinda Paz M’tendere Pluralismo Nzeru zizingi Poder de auto-organização Mphabvu yakubzikhazikisira Poder executivo Mphabvu yakuchita basa Poder legislativo Mphabvu za malamulo Poder regulamentar Mphabvu zakundendemeza Poder tradicional Utongi bwa m’chimidzi Poder tributário Wakukwanisa kukhoma n’tsonkho Pódio Mbuto yakulewera Política Wa ndale Político Munthu wa ndale Povoação Mudzi Praça dos Heróis Mbuto ya chikumbuso ca mizimu ya dziko Presidenciais Atongi wa dziko Presidente Ntongi wa dziko Presidente do Conselho Municipal Tsogoleri wa thimu la utongi bwa mzinda Presidente de mesa Ntongi wapa thando Primeiro Secretário Nembi wakutoma Procurador Geral da República Nyakudziwa mitemu ya dziko Procuradoria Bwalo la mitemu Projecto Luwala Propaganda eleitoral Nthabwala za cisankho Província Cigawo Quadro institucional dos distritos municipais Matongedwe ya midzi ya boma Recenseamento eleitoral Kanembera wa cisankho Recenseamento geral da população Kanembera wa mbumba Reconciliação Kukhululukirana mtima Recuperação do tecido social Kasinthidwe ka makhalidwe ya wanthu Referendo Bzakupfundzira m’temu wa ndale Reforma dos órgão locais Kusintha kwa makhalidwe pa mbuto Regime democrático Utongi bwakukomera anthu Regime pluralista Utongi bwa nzeru zakusiyana siyana Regimento da Assembleia Municipal Muti wakuphatira basa muzinda wakubzitongera Régulo Nyakwawa Reunião regional N’tsonkhano wa bzigawo Secretariado Técnico de Administração Eleitoral (STAE) Thimu la apenyu wa cisankho Secretário Nembi Secretário Geral Nembi nkulu Seminário N’tsonkhano Seminário regional N’tsonkhano wa mphimpha ibodzi Sessão plenária N’tsonkhano wa azinji Sistema de representação proporcional N’chitidwe wa kawonekeredwe kazinji Sociedade civil Apaizano Soldado N’cikunda Substituto Muimikiri Sufrágio universal Bzakumalizira bza cisankho Suplente Wakubakadikirira Suplente de candidato Wapamphunzu Tecido social Wanthu Transparência Padeca Tribunal Nyumba ya mphala Tribunal civil Mphala ya paizano Tribunal criminal Phala yakutongera mirandu mikulu-mikulu Tribunal eleitoral Mphala ya cisankho Tropa Acikunda Tutela do estado Wenekaciro wa boma Vereador Wanthu omwe mba atsogoleri wa mzinda Vila Ka mzinda kanghono Votar Kusanhkula Votar moções de censura Kusankhula bzakulungama Voto Cisankhulo Voto consciente Kusankhula ca kulungama Voto nulo Cisankhulo capapezi Voto plúrimo Kusankhula azinji Voto público Kusankhula ca padeca Voto secreto Kusankhula mwa kabisebise Equipa de tradução: Fárida Costa (Delegada da R.M. Tete), Arune Valy (Chefe da Redacção da R.M. Tete), Eusébio Rocha Malua, Quitéria Bernardino, Otília Bendito, Eva Humbelina, Epulano Paulo (R.M. Tete) Português Ecwabo Acção Elobo Acção social Mburo onkamiedha athu Acordo de paz Wiuanana wa murenddele Adido de imprensa Namaleeba wandhimua Adjunto Muthiddele mburo Administração Wadimistrasau Administração estatal Sekeretaria ia guvernu Administrador Adiministradoro Agentes de educação cívica Anamalela Aparelho de estado Nikuru nanddimua ankosa mabasa aguvernu Apuramento Mapurelo Artigo Artikgu Assembleia da República Asembeleia ua repubilika Assembleia de voto Mburo wa osakulana Assembleia Municipal Nikururu na alamuli akwatti Assembleia Provincial Asembeleia provinsiali Assessor Mukamiedhi Assessoria Ekalelo iokamiedha Ataque bombista Ngovi Autarca Munddimua wa kwatti envilamuleela Autarquia Kwatti envilamuleela Autárquicas Wasakula anddimua am’makwatti Autarquização Olamuleliya wa kwatti Autarquizar Weeka ottongi wa kwatti Autonomia Ehodhelo Autonoia administrativa Ehodhelo ya wengesela mabasa Autonomia financeira Ehodhelo ya wengesela kobiri Autonomia patrimonial Ehodhelo ya wengesela dhoobo Autoridade tradicional Onddimua uomueene Bancada parlamentar Epadde enkosa deputadu mabasaie Bens patrimoniais Dhoreela dha guvernu Boletim de voto Ndjangara nosakulana Bomba Eppano Cabine de voto Mburo mottia mutonyo Caderno de eleitor Kadernu ya namasakula Cartão de eleitor Kartawu ya namasakula Câmara de Comércio Mburo onsasanyedha viamarondha Câmara Municipal Kamara munisipali Campanha eleitoral Mabasa a osakulana Candidato Namaviilebelia Candidatos a eleições Namavilebelia ui asakuliue Candidatos a presidência Namavilebelia uii akale presidenti Candidatura Ovilebeliya Capacidade Ehoodhelo Capital provincial Kwatti ya provinsia Carimbo Karimbu Cartão de eleitor Kartawu ya namasakula Cassete Kaseti Centro Emissor de Rádio Senturu emisori ia radiu Chefe do posto administrativo Cefe uo postu Cidadão Muthu ddi muthu onkala muilaboni Cidade Kwatti Círculo eleitoral Mburo wosakulana Coacção Omageleliwa Coligação Otaganyeia Coligação dos partidos Otaganyeya wa mapartidu Comissão jurídica Nikuru ninsasanyedha viamasakulo Comissão nacional de eleições Nikuru nddimua ninsasanyedha viamasakulo Comissão para assuntos jurídicos Nikuru nineedhia viamalamulo Comissão provincial de eleições Nikuru nineedhia viamasakulo oprovinsia Competência Ehoodhelo Composição Kadda muthengo onkana nikuru Computador Komputadori Comunidade económica Nikuru na muwaku Conceito Elagiedho Conduta ética Meddelo aderetu Conselho Municipal Nikuru na anyamattonga akwatti Consolidação da paz Ouaraliya murenddele Constituição da República Nlamulo na muilaboni Cultura mikalelo dhezamani Cultura moçambicana Ezamani ia amosambicanu Definição Ologela mikalelo dhokosa Delegado Murumiiui Delegado de lista Namarumiuana lista Delegado político Murumiiui ua politika Deliberação da maioria absoluta Orumeela uanamuiingi Deliberação da mesa Nlamulo na vamesa Democracia Demokarasia Democracia multipartidária Demokarasia ua mapartidu meengi Deputado Deputadu Deputado da Assembleia Deputadu ua Asembeleia Deputado municipal Deputadu munisipali Descentralização Mikalelo dhovaha ehodhelo Descentralização do poder do estado Ovaha ehodhelo Desmobilizado Namaburiciwa mutoroopa Deveres cívicos Mikalelo dholeleia Diploma normativo complementar Nikuru na malamulo Direitos de liberdades Mafwanyelelo matapwo Direitos humanos Mafwanyelelo athu Distrito municipal Distritu munisipali Economia política Makueelo apolitika Edital Editali Educação cívica Oleleiia Educação e cultura Olaga na mikalelo Educação moral Olagiiua Eleições autárquicas Osakuliiua ua anddimua am’makwatti Eleições legislativas e presidenciais Osakuliua ua madeputadu na mapresidenti Eleições livres e justas Osakula wohimageleliwa na uebaribari Eleições multipartidárias Osakula wa mapartidu mengi Eleitor Namasakula Eleitorado Anamasakula Escrutinar Oburuca mitoonyo dha masakulo Escrutínio Mpule mankala mitoonyo dhosakula Escrutínio secreto Ovita mitoonyo dhosakula Esquema Mikalelo dhovisasanyedha Estação de rádio Oradiu Estado de direito Elabo yohinyengettana Estado moçambicano Elabo ya Mosambique Estado soberano Elabo yoziweia Estratégia Mikalelo dhovisasanyedha Exército Nikuru na anyakodho Expressão Mikalelo dhoologa Falsificação Ottambi Falsificador Muttambi Fase Ogaua elabo Federalismo Ogaua elabo Formatura para votar Ogeedha ui osakule Fórum Extra-Parlamentar Partidu vihili mparlamentoni Fraude Oviriganiia Fraude eleitoral Ovigania otonya Funcionário autárquico Namalaba wa ottongi wa kwatti Funcionário estatal Namalaba wa guvernu Futuro melhor Osongoro uaderetu Gabinete de voto Mburo munthiiua mutonyo uosakulana Gestão Mikalelo dhoolaba Governador Guvernadoro Governo da unidade nacional Guvernu ua omodha uelabo Governo Moçambicano Guvernu uelabo ia Mosambique Gravador Gravadori Higiene ambiental Oiesa Ilícito eleitoral Ovirigania osakula Imparcialidade Okolodha ororomela nne ovunela epade gipadde Incapacidade eleitoral activa Ohisakula wa aima Incapacidade eleitoral passiva Ohisakulia wa anyaettumo; wa andhimuwa akoddo Inquérito Mavuzo Inscrição Olebeliua, malebeleliuo Investigação Onoonelamo muaderetu muene Jornal Jurnali Judicial Namattonga Juiz de direito Mulogeli webaribari Juiz de instrução Namattonga woleba Legitimidade dos eleitores Efwanyelelo y’osakula Lei Nlamulo Lei eleitoral Nlamulo nosakulana Liberalismo Ohusoria malamulo Liberdade de voto Osakula wofuna Lista de candidatos Lista na anamasakuliui Localidade Localidade Maioria absoluta Anamuiingi Meio ambiente Mburu wokaleia; makalelo a elabo Meio de comunicação social Marhe a olaleana nlogo Mesa de voto Vameeza vankala mitonyo Ministro Ministru Mobilização e propaganda Ooba na olaleia Mobilizador político Mulagi wa politika Multipartidarismo Uingiva ua mapartidu Munícipe Muliba musidadi Município Kikuru na mirudda dha kwatti Oportunidade Opura mudhidhi Organização administrativa Osasanydhiwa wa sidadi Órgão Nikuru Órgão de município Makuru athu anlabela kwatti Pacificação Ofuasa Parlamento Mutugumano mua madeputadu Partido de oposição Partidu ioovanya Partido no poder Partidu eli vethongini Partido político Partidu politiku Património físico Dhoorela dha guvernu Património municipal Dhoorela Paz Murenddele Pluralismo Ehodhelo yovisasanyeda Poder de auto-organização Ehodhelo iovisasanyedha ueeka Poder executivo Ehodhelo iolaba Poder legislativo Ehodhelo iosasanya malamulo Poder regulamentar Ehodhelo yokoka musoko Poder tradicional Omuene Poder tributário Ehodhelo iopica musoko Pódio Vamburoni vaniimela muthu bagaloga Política Politika Político Nameddia mabasa apolitika Povoação Murudda Praça dos Heróis Muttegoua apemberi Presidenciais Osakuliua ua mapresidenti Presidente Presidenti Presidente do Conselho Municipal Mosongoreli wa anyamattonga akwatti Presidente da mesa Presidenti ua vameesa Primeiro Secretario Sekeretariu uoroma Procurador Geral da República Olaleya wa osakulana Procuradoria Oprokuradoria Projecto Projetu Propaganda eleitoral Olaleia ua osakulana Província Provinsia Quadro institucional dos distritos municipais Mikalelo dha malebelo amadistritu Recenseamento eleitoral Malebeleliuo osakulana Recenseamento geral da população Olebeliua ua nlogo Reconciliação Olevelelana Recuperação do tecido social Osasanyedha mirudha vinkala nlogo Referendo Wiuelela Reforma dos órgãos locais Oburuca guru dhamurudda Regime democrático Mudhidhi ua meddelo ademokarasia Regime pluralista Meddelo amobuelo meengi Regimento da Assembleia Municipal Malebelo aliba malamulo Régulo Muene Reunião regional Mutugumano vankala athu amaprovinsia viingi Secretariado Técnico de Administração Eleitoral (STAE) Nikuru ninsasanyedha mabasa osakulana Secretário Sekeretariu Secretário Geral Sekeretariu mundhimua Seminário Mutugumano aosunziana Seminário regional Mattugumano aosunziana amurudda Sessão plenária mikalelo dhologela viamabasa ankosiua vamatugumanoni Sistema de representação proporcional Mikalelo dholiganiia Sociedade civil Nlogo Soldado Munyakodho Substituto Muthiddeli mburo Sufrágio universal Wuwelela wa athu otene Suplente Ohalavo Suplente de candidato Namavilebeliya wohalavo Tecido social Murudha uathu Transparência Mikalelo dhohunyengettana Tribunal Tribunali Tribunal civil Tribunali enthonga miladdu dhaliba ohiuanana Tribunal criminal Tribunali enthonga miladdu mindhimua Tribunal eleitoral Tribunali enthonga viamakathamio amasakulo Tropa Nikuru na anyakoddo Tutela do estado Ottonga wa guvernu Vereador Mukudda anyamattonga akwatti Vila Kwatti engono Votar Otoonya Votar moções de censura Orumela mikalelo dhotonya vari vologela Voto Mutonyo Voto consciente Mutonyo ua nroromelo Voto nulo Mutonyo woveveia Voto plúrimo Wiileia otonya Voto público Mutonyo uohoonia anamuingi Voto secreto Mutonyo ua muivitoni Tradução: Samuel Amisse em colaboração com Joana João Brito (R.M. Nampula) Português Elomwe Acção Weera ou wiira Acção social Muteko wookhaviheriana Acordo de paz Wiiwanana wopuha Adido de imprensa Namalokoha inaphattua ohano Adjunto Murenke Administração Epooma Administração estatal Epooma ya kuverno Administrador Musatoro Agentes de educação cívica Alipa ooleliha Aparelho do estado Wiittherekeria wa estaatu Apuramento Opuravo Artigo Artiku Assembleia da República Asempeleya o repuplika Assembleia de voto Nipuro na othanlana Assembleia Municipal Alipa a malamulo a va pooma yeparipari Assembleia Provincial Asempeleya a provinsiya Assessor Namakhaviheria Assessoria Okhaviheria Ataque bombista Olika ni ipompa ttha khotto Autarca Muthanliwa Autarquia Anamwiithonka Autárquicas Waathonla asiitokwene a mmapoomani Autarquização Wathonkiha Autarquizar Othonkiha Autonomia Wiithonka Autonomia administrativa Wiithonka wa pooma Autonomia financeira Wiithonka wa khorowa Autonomia patrimonial Wiithonka wa ithu Autoridade tradicional Ikuru tha omwene Bancada parlamentar Nipuro na mmuthekoni mua malamulo Bens patrimoniais Ittu ttha mwaneene pooma Boletim de voto Ekarta ya othanlana Boletim de voto Ekarta ya othanla Bomba Epompa Cabine de voto Nipuro noothonyamo Caderno de eleitor Ekateernu ya anamathanla Câmara de Comércio Asiitokwene a nyakooso Câmara Municipal Okamara munisipale Campanha eleitoral Muteko wa othanla Campanha eleitoral Mmuthonle Candidato Namwiilepiha Candidatos a eleições Anawiilepiha a mmutonle Candidatos a presidência Anawiilepiha wi ethonliwe operesitenti Candidatura Wiilepiha Capacidade Oworia Capital provincial Epooma etokwene ya eprovinsiya / esitati etokwene ya eprovinsiya Carimbo Karimpu Cartão de eleitor Ntthikitti na namathanla Cartão eleitoral Ekarta ya mmuthonle Cassete Kaseti Centro Emissor da Rádio Esentru emisor ya raatio Chefe do posto administrativo Cefi opoosto Cidadão Muttu avalaponi Cidade Epooma / esitati Círculo eleitoral Nipuro noothanla-vo Coacção Opharelelihiwa Coligação Olapela vamottha Coligação dos partidos Opaciheryana wa ipartitu Comissão jurídica Asiithokwene anlotta milattu Comissão Nacional de Eleições Nikuru ntokweene na muteko wa othanla Comissão para assuntos jurídicos Nikuru naanamatoriha Comissão Provincial de Eleições Nikuru na eporoviinsia na mmuthanle Competência Oworia Composição Mwaattelo Computador Komputatore Comunidade económica Nikuru na muhakhu Conceito Yiwananiwee Conduta ética Meettelo a phama Conselho Municipal Nikuru neparipari nnalapiha muteko wa pooma Consolidação da paz Olipiherya opuha Constituição da República Nlamulo na elapo Cultura Mukhalelo Cultura moçambicana Mukhalelo wa mmusampiki Definição Otaphulela Delegado Murummwa Delegado de lista Murummwa a elista Delegado político Murummwa a poliitika Deliberação da maioria absoluta Wiwanana walipa ammawaani Deliberação da mesa Mlamulo na vameesa Democracia Etemokarasia Democracia multipartidária Etemokarasia ya ipartitu sa waatta Deputado Teputatu Deputado da Assembleia da República Namweemelela asempeleya o repuplika Deputado municipal Namweemelela eparipari Descentralização Okurusa ikuru Descentralização do poder do estado Okurusa ikuru sa kuvernu estaatu Desmobilizado Akumihiwe etoropa Deveres cívicos Yothwara wiira Diploma normativo complementar Nlamulo nikhaani na weethela Direitos de liberdade Thoopwanelela ni tthawiira Direitos e liberdades Maphwanelo ni mataphuwelo Direitos humanos Tthopwanelela ttha attu Distrito municipal Etistritu ya kuvernu a eparipari Economia política Muhakhu wa epiliitika Edital Olempwa wa mattina Educação cívica Olaka meettelo Educação e cultura Olakiwa ni makhalelo Educação moral Olakiwa wa wiitthuwela Eleições autárquicas Othanla wa mmapoomani Eleições legislativas e presidenciais Othanliwa wa ma teputatu ni wa presitenti Eleições livres e justas Othanla woolikana ni woolikanela otthuna Eleições multipartidárias Othanla wa ipartitu thawaatta Eleitor Namathanla Eleitorado Alipa othanla Escrutinar Okhumiha mithonyo Escrutínio Othanla mithonyo Escrutínio secreto Othanla wa wiipithiha Esquema Meerelo, mwettelo Estação da rádio Oraationi Estado de direito Elapo yoopuha, elapo yooreera Estado moçambicano Elapo ya mmosampiki Estado soberano Elapo yoopuha Estratégia Mweerelo Exército Alipa akhotto - atoropa Expressão Mulottelo Falsificação Weera ehiri yeeyo Falsificador Mulipa aweera ehiri yeeyo Fase Eluku-luku Federalismo Mukhalelo wokawana lapo Formatura para votar Epica yoothanla Fórum Extra-Parlamentar Ipartitu ihiri oparalamentoni Fraude Wiiyeria Fraude eleitoral Wiiheria muthonyo Funcionário autárquico Namalapa othanliwa Funcionário estatal Namalapa a kuverno Futuro melhor Omwaahiu wa phaama Gabinete de voto Ekatti yoothanla Gestão Otokoreriya Governador Khuverenatore Governo de Unidade Nacional Kuverno a ipartitu ttha waatta Governo moçambicano Kuverno a mmusampiki Gravador Kravador Higiene ambiental Eruso ya mulaponi Ilícito eleitoral Othanla pure Imparcialidade Otwara yeparipari Incapacidade eleitoral activa Ohipwanela othanla Incapacidade eleitoral passiva Opwanela othanleliwa Inquérito Okoha-koha Inscrição Olepela Investigação Othola-thola Jornal Ncornaale Judicial Mutoriha Juiz de direito Namatoriha ootthuweliwa Juiz de instrução Namatoriha namalepa Legitimidade dos eleitores Ephwanelo ya anamathanla Lei Nlamulo Lei eleitoral Nlamulo na mmuthonle Liberalismo Ohitwara malamulo Liberdade de voto Othanla wookwela, woothuna Lista de candidatos Matthina alipa otanliwa Localidade Elokalidade Maioria absoluta Waatta othuna Meio ambiente Tthokhala ttha mulaponi Meio de comunicação social Ittu inalapha muteko wo Mesa de voto Meesa a muttoonyo Ministro Ministuru Mobilização e propaganda Owopa ni olaleya Mobilizador político Namawopa a poliitika Multipartidarismo Waatha wa ipartitu Munícipe Nampoomani a munisipale Município Munisiipiyo / epooma yeparipari Oportunidade Oworia wiira Organização administrativa Weerekerieya wa pooma Órgão Nikhuru Órgãos de município Makuru a muteko a munisiipiyo / makuru a muteko a epooma yeparipari Pacificação Opuhiha Parlamento Muthukamano wa eteputatu Partido de oposição Epartitu ehiri vamphattoni Partido no poder Epartitu ya vamphattoni Partido político Epartitu ya epoliitika Património físico Ipa ttha munisipale Património municipal Ittu ttha munisipale Paz Opuha Pluralismo Muupuwelo wowaatta Poder de auto-organização Ikuru thawiireherya Poder executivo Ikuru thoopalana Poder legislativo Ikuru ttoopaka malamulo Poder regulamentar Ikuru ttha weethiha Poder tradicional Ikuru ttha mmawaani, omwene Poder tributário Ikuru thooliviha musokho Pódio Onlottavo asiitokweene Política Epoliitika Político Mulipa a poliitika Povoação Mmawaani Praça dos Heróis Onupuweliwa anikenle Presidenciais Ttha presitenti Presidente Presitenti / muhooleli Presidente do Conselho Municipal Muhooleli a epooma yeparipari Presidente da mesa Presitente a vameesa Primeiro Secretário Sakarataariyo oopacerya Procurador Geral da República Nameettelela amalamulo a elapo Procuradoria Oprojuratoria Projecto Eporocetu Propaganda eleitoral Olaleya othanla Província Eporoviinsia Quadro institucional dos distritos municipais Mmukhalelo wa mulapelo wa ipooma munisipale Recenseamento eleitoral Namalepela a mmuthanle Recenseamento geral da população Olepeliwa wa attu ammawaani Reconciliação Olevelelana Recuperação do tecido social Werekeria mukhalelo waphama wakhalei mmawaani Referendo Wiiwelela Reforma dos órgãos locais Okusa ikuru wa ipooma Regime democrático Meettelo etemokarasiya Regime pluralista Meettelo a wuupuwela woowaatta Regimento da Assembleia Municipal Malapelo a olipa malamulo Régulo Mwene Reunião regional Muthukumano wa mukuma Secretariado Técnico de Administração Eleitoral (STAE) Axitokweene anlapa muteko wa mwaathanle Secretário Muthukumano woohutthihana Secretário Geral Sakaratariyo mutokweene Seminário Musonkhano, muthukumano Seminário regional Muthukumano woohutthihana wa mukuna Sessão plenária Muthukumano wawiiwana ttomaliheria Sistema de representação proporcional Mukhalelo wa weemelela omottha-mottha Sociedade civil Attu ammawaani Soldado Mutoropa Substituto Namahalavo Sufrágio universal Okoha-kohiwa wa atthu ootheene Suplente Namahala-vo Suplente de candidato Namahala-vo anamwiilepiha Tecido social Mukhalelo wa attu Transparência Ohootha Tribunal Etripunaale - mutteko wa milattu Tribunal civil Etripunaale ya milattu tthohiiwanana Tribunal criminal Etripunaale ya milattu ithokweene Tribunal eleitoral Etripunali ya mmuthanle Tropa Mutoropa - milipa a khotto Tutela do estado Olipelela wa kuverno Vereador Muthanliwa a muhooleli othanliwa / muthanliwa a presitenti othanliwa Vila Eviila Votar Othoonya Votar moções de censura Weeriya woovanela Voto Muthonyo Voto consciente Muthonyo wa eparipari Voto nulo Muthonyo wohemereria Voto plúrimo Muthonyo wa wulula Voto público Muthonyo waphaama Voto secreto Muthonyo wa evitho Tradução: Manuel Involiua em cooperação com Lurdes Alpitão Sicanso e Deolinda Mário Moreira (R.M. Quelimane) Português Emakhuwani (Emakhuwa de Nampula) Acção Mwiirelo Acção social Mwaalano wookhaliherya Acordo de paz Wiiwanana wa murettele Adido de imprensa Namasuweliha, namuhupi Adjunto Namatthara, namakhaliha Administração Esakarataria Administração estatal Esakarataria ya kuverunu Administrador Muxatoro Agentes de educação cívica Anamalakiherya meettelo Aparelho de estado Inamuna samavarelo awe miteko kuverunu Apuramento Yoosuwanyeya Artigo Nlamulo nikhaani Assembleia da República Asempeleeya ya repuupilika Assembleia de voto Nipuro ninthanlaniwa Assembleia Municipal Muthukumano waanamathanliwa anmittettheni Assembleia Provincial Nipuro ninthukumanaaya anamathanliwa amprovinsiya Assessor Makhaliha Assessoria Nipuro onivara namakhaliha Ataque bombista Mutuphelo wakhotto ni epompa Autarca Mutthu onkhala muttetthe otthokihiwe emunisiipiyu Autarquia Epooma yoothonyiwa okhala emunisiipiyu Autárquicas Wiilamula wa muhakhu amuttetthe yoowo Autarquização Matthokiheryo emunisiipiyu Autarquizar Otthokiha emunisiipiyu Autonomia Mureerelo woowiimula Autonomia administrativa Mureerelo woowiilamulela Autonomia financeira Mureerelo woowiilamulela ni muhakhu Autonomia patrimonial Mureerelo wa itthu Autoridade tradicional Omwene weephattu Bancada parlamentar Nikhuru na anamathanliwa Bens patrimoniais Muhakhu Boletim de voto Epaphelo yoothanlela, epoleti yoothanla Bomba Epompa ya ekhotto Cabine de voto Nipuro noowipitheya ninthanlaniwa Caderno de eleitor Ekaterono ya anamathanla Câmara de Comércio Mapuro antthekesiwa miteko sa nakoso Câmara Municipal Okaamara Munisipale Campanha eleitoral Olaleya othanlaniwa, omulaleya mwathanle Candidato Namwiilepiha othanliwa Candidato a eleições Anamwiilepiha othanliwa Candidato a presidência Oowiilepiha othanliwa epresitente Candidatura Wiilepiha Capacidade Eweryelo Capital provincial Wuuneneni waya eprovinsiya Carimbo Ekarimpu Cartão de eleitor Ethalaapa esinyaalo ya namathanla Cassete Ekaseti Centro Emissor da Rádio Osenturu emissoore wa raatio Chefe do posto administrativo Muxatoro epooma ekhaani Cidadão Mutthu eelapo yeeyo Cidade Epooma Círculo eleitoral Nipuro ninthanlaniwa Coacção Okhanyereriha, ovarela, othipeleliha Coligação Otakanihana, opwexereryana Coligação dos partidos Otakanihana wa epartiitu Comissão jurídica Nikhuru na anamathoriha Comissão Nacional de Eleições Nikhuru naatthu aneettiha miteko sa mwaathanle Comissão para assuntos jurídicos Nikhuru naalipa anthoriha Comissão Provincial de Eleições Nikhuru naanamatthokiha amwaathanle amprovinsiya Competência Owerya Composição Mutakanxeryo Computador Ekomputatoore Comunidade económica Nikhuru naalipa muhakhu Conceito Mutthokelo, mukhalelo Conselho Municipal Ekonselyo ya munisiipiyu Conduta ética Weetta wooleleya Consolidação da paz Mulipiheryo wa murettele Constituição da República Ekonstituisau ya repuupilika, malamulo maalupale antthariheliwa mulaponi Cultura Makhalelo Cultura moçambicana Makhalelo eephattu oo’Mosampiiki Definição Muhimeryo Delegado Namurumwa Delegado de lista Namurumwa a eliista Delegado político Namurumwa eepoliitika Deliberação da maioria absoluta Waakhulela waatthu owaatta Deliberação da mesa Waakhulela waatthu ari vameesa Democracia Etemokarasiya, mureerelo wa mutthu woovaha mukhaliheryo Democracia multipartidária Etemokarasiya yoottittimihana wa epartiitu Deputado Namathanliwa Deputado da Assembleia da República Namathanliwa aasempeleya wa Erepuupilika Deputado municipal Namathanliwa a munisiipiyu Descentralização Okawana miteko Descentralização do poder do estado Wunnyererya ofalume wa kuverunu Desmobilizado Ookhuma mutoropani Deveres cívicos Ottharihela meettelo Diploma normativo complementar Ikettelo sinmaleliherya nlamulo Direitos de liberdade Ehakhi sa moopowelo Direitos e liberdades Ehakhi ni woopowa Direitos humanos Ehakhi ya pinaatamu Distrito municipal Epooma ya munisiipiyu Economia política Epoliitika ya muhakhu Edital Etokumento ya olattula Educação cívica Nlakiheryo na mweettelo Educação moral Oleleya, osuluheya Educação e cultura Osoma ni makhalelo eephattu Eleições autárquicas Mwaathanle aamahoolela amittettheni Eleições livres e justas Othanla woolakelela ni waxariya Eleições multipartidárias Mwaathanle a epartiitu soowaattha Eleitor Namathanla Eleitorado Nikhuru na anamathanla Escrutinar Waalikela Escrutínio Mwaalikelo Escrutínio secreto Mwaalikelo wa siiri Esquema Ettharihelo Estação de rádio Vantthokihiwa miteko sa raatio Estado de direito Elapo ya ehakhi Estado moçambicano Ekuverunu ya oMosampiiki Estado soberano Ekuverunu yoowiilamula Estratégia Meerelo Exército Atoropa, asurutaato Expressão Elavulelo Falsificação Mawokelo, mawokeryo Falsificador Namwoka Fase Okathi ni okhati Federalismo Okawanihiwa wa elapo Formatura para votar Othataana woorowa othanla Fórum Extra-Parlamentar Mutthenkeso wa epartiitu soohikhala oparalamentoni Fraude Wiiyerya Fraude eleitoral Wiiyerya mithanlelo Funcionário autárquico Namuteko amunisiipiyu Funcionário estatal Namuteko a mwalano sin’hooleliwa ni kuverunu Futuro melhor Mureerelo wa ohoolo Gabinete de voto Nopwaro oniipitha mutthu athanlaka Gestão Otthokiha muhakhu Governador Kuvernatoore Governo da Unidade Nacional Ekuverunu ya mwiiwanano wa ilapo Governo moçambicano Ekuverunu ya oMosampiiki Gravador Ekaravatoore, evara masu Higiene ambiental Opuro wooratteleya Ilícito eleitoral Othanla woohiloka Imparcialidade Mutthu oohikhalana mpantta awe wootthara Incapacidade eleitoral activa Mutthu oohiwerya othanla Incapacidade eleitoral passiva Mutthu oohiweryaneya othanliwa Inquérito Okoha-koha Inscrição Mulepiheryo Investigação Othokosa, okoha-koha Jornal Ecornaali Judicial Ehakhi Juiz de direito Namaphavela ehakhi yanamapahula Juiz de instrução Namapaceriha maphukeliwaaya mulattu Legitimidade dos eleitores Ekhweeli, ehaakhi ya namathanla Lei Nlamulo Lei eleitoral Nlamulo na mwaathanle Liberalismo Ohiiwananeya Liberdade de voto Mureerelo woothanla Lista de candidatos Eliivuru ya namwiilepiha Localidade Epooma yaamukhaani Maioria absoluta Okupaleela waatthu anceene Meio ambiente Mapuro anikhaliwa Meio de comunicação social Ikaruma sinsuweliha ihapari Mesa de voto Meesa amuthanlo Ministro Ministuru Mobilização e propaganda Owopa ni oolaleya Mobilizador político Namawopa eepoliitika Multipartidarismo Epartiitu sinceene Munícipe Nammawaani amunisiipiyu Município Emunisiipiyu Oportunidade Okathi woottottela muraarelo Organização administrativa Matthonkiheryo weepooma Órgão Nikhuru Órgãos de município Makhuru aamahoolela emunisiipiyu Pacificação Mmaaleleyo Parlamento Eparalamentu Partido de oposição Epartiitu sinivaanyiha Partido no poder Epartiitu enlamula Partido político Epartiitu ya epoliitika Património físico Muhakhu onooneya Património municipal Muhakhu wa munisiipiyu Paz Murettele Pluralismo Waatta epartiitu, waatta wa ankhili Poder de auto-organização Mukhomaalelo woowiitthokiha Poder executivo Maweryelo ovara muteko Poder legislativo Maweryelo oopaka nlamulo Poder regulamentar Mawaryelo otthakiha ottharihela nlamulo Poder tradicional Maweryelo olamula weephattu Poder tributário Maweryelo oliviha misokho Pódio Nipuro na anamalavula omuthukumanoni Política Epoliitika Político Namavara miteko sa epoliitika Povoação Muttetthe Praça dos Heróis Nipuro annupuweleliwa anamaivelela ekhotto Presidenciais Sa opresitenti Presidente Presitenti, mukhulupale a nikhuru nuulupale Presidente do Conselho Municipal Mukhulupale onihoolela ekonselyo ya emunisiipiyu Presidente da mesa Presitenti mahoolela a va meesa Primeiro Secretario Sakarataari oopacera Procurador Geral da República Namatthara oomaliherya exariya ya anamilattu Procuradoria Nipuro onivaraawe muteko porokuratoor Projecto Mutthokiheryo wa muteko Propaganda eleitoral Omulaleya mwaathanle Província Epooma yuulupale, eprovinsiya Quadro institucional dos distritos municipais Anamuteko oomakeleleya anivara mukaamara sa mutistiritu Recenseamento eleitoral Orepeliwa wa mwaathanle Recenseamento geral da população Orepeliwa waatthu ootheene amulaponi Reconciliação Olevelelana, osaamihana Recuperação do tecido social Waarehererya atthu amulaponi Referendo Okoha-koha exawuri Reforma dos órgãos locais Matthenkeliwo masya aamaho ammittettheni Regime democrático Ekuverunu yaatthu ootheene Regime pluralista Ekuverunu ya epartiitu soowaatta Regimento da Assembleia Municipal Yoolempwa erina ikettelo sa mavareliyo miteko waasempeleya ya emunisiipiyu Régulo Mpewe, ereekule Reunião regional Muthukumano wa muttetthe Secretariado Técnico de Administração Eleitoral (STAE) Esakaratariya ya anamasuwela ni anamalepa miteko soothanlaniwa Secretário Asakarataari Secretário Geral Sakarataari muulupale Seminário Esiminaariyu, muthukumano Seminário regional Esiminaariyu ya muttetthe Sessão plenária Ovaanyihana myaha sa muthukumano Sistema de representação proporcional Ikettelo soowiithoonyerya woolikana Sociedade civil Nikhuru naatthu amulaponi Soldado Musurutaato, toropa Substituto Namarenttela Sufrágio universal Mathanlelo ookupaleeliwa ilapo sootheene Suplente Namawehererya Suplente de candidato Namawehererya opuro woole iilepin’he Tecido social Inamuna saatthu Transparência Yoosuwanyeya, osuwanyeya Tribunal Nipuro nniphukiwa milattu Tribunal civil Nipuro nniphukiwa milattu mikhaani Tribunal criminal Nipuro nniphukiwa milattu suulupale Tribunal eleitoral Nipuro nniphukiwa milattu sa anamapahula miteko sa mwaathanle Tropa Surutaato, atoropa Tutela do estado Onlipana ni kuverunu Vereador Mahoolela okaamara, othanliwe ni presitenti omunisiipiyu Vila Epooma yaamukhaani Votar Othanla Votar moções de censura Muthanlelo wookupaleela ni miruku Voto Muthanlo Voto consciente Othanla woosuwela enthanlelaawe Voto nulo Muthanlo woohiphureliwa etthu Voto plúrimo Othanla woowaattela Voto público Othanla wa vanlakani Voto secreto Othanla wa siiri Tradução: Lourenço Nabile e Fátima Dias (R.M. Nampula) em cooperação com Pedro Afido (UEM), Alberto Viegas, Manuel Aurélio, Samuel Araújo, Custódio M. Domingos, Adelino Z. Ivala (Núcleo de Língua), Catarina Paiva, Luciano Manuel, Custódio Gremo, Carlito José, Teresa José, Custódio Gremo e Daniel Amisse (R.M. Nampula) Português Emakhuwa de Niassa Acção Wera Acção social Makhalelo ookhaviherana Acordo de paz Wiiwanana wiira okhale mpuha Adido de imprensa Namasuweliha soowereya waasitokwena Adjunto Namarattatthela Administração Epooma Administração estatal Esekeretariya ya kuvernu Administrador Musatoro Agentes de educação cívica Anamalaka, alipa ooleeliha miyeettelo Aparelho de estado Miteko sa poma Apuramento Waasa osuwela epwanyiwe Artigo Nlepo nnithaliha numeru na nlamulo Assembleia da República Asempeleya ya repuuplika Assembleia de voto Nipuro ninthanlaniwa Assembleia Municipal Muthukumano onipaka malamulo a epoma yoowilamula Assembleia Provincial Muthukumano onikumiha malamulo a eporovinsiya Assessor Namakhavihera Assessoria Nipuro nnivara namakhavihera Ataque bombista Wawiiva atthu ni epompa Autarca Mutthu athanliwe va poomani yoowilamula Autarquia Wiilamula va muhakhuni ni miteko orwa miruku Autárquicas Miteko sinivariwa ni epoma woowilamula Autarquização Otthariha mukhalelo wa wiilamula va muhakhuni, miteko ni miruku Autarquizar Okhaliha nipuro nlo, nowilamula Autonomia Owerya wiikhaliha Autonomia administrativa Ikuru soowilamulela Autonomia financeira Ikuru sookhalano musurukhu Autonomia patrimonial Ikuru sookhalano itthu soovarela muteko Autoridade tradicional Omwene Bancada parlamentar Nipuro nookalathi mmuthukumanoni na empa ya malamulo Bens patrimoniais Muhakhu Boletim de voto Epaphelo yoothanlela Bomba Epompa Cabine de voto Nipuro noothanlela-mo Caderno de eleitor Ekaternu ya anamathanla Câmara de Comércio Muloko oniwehera miteko sa nakoso Câmara Municipal Okaamara munisipaale Campanha eleitoral Olaleya muteko wa othanlana Candidato Namwiilepiha Candidato a eleições Antthuna othanliwa Candidato a presidência Antthuna operesitente Candidatura Wiilepiha Capacidade Owera Capital provincial Epoma etokwene ya eporovinsiya Carimbo Ekarimpu Cartão de eleitor Eseenya yoothanlela Cassete Ekasete Centro Emissor da Rádio Nipuro nivaviha masu a raatiyo Chefe do posto administrativo Musatoro a epoma ekhani Cidadão Mutthu Cidade Esitate Círculo eleitoral Nipuro noothanlana-vo Coacção Okhanyereriwa Coligação Opwexererana Coligação dos partidos Opwexererihana wa epartitu Comissão jurídica Muloko oniholela milatu Comissão Nacional de Eleições Ekomisawu ya muteko wa muthanle wa elapo Comissão para assuntos jurídicos Muloko oneeciha ihakhi Comissão Provincial de Eleições Muloko wa muthanle variyari va eporovinsiya Competência Soopwanela opaka Composição Mukhalelo Computador Ekomputatoore Comunidade económica Muloko wa muhakhu Conceito Othaliha Conduta ética Mweettelo wooreera Conselho Municipal Esekeretariya ya epoma yoowilamula Consolidação da paz Olipiha murecele Constituição da República Nlamulo mtokweene na elapo Cultura Makhalelo Cultura moçambicana Makhalelo aatthu a mosampiki Definição Othalihiwa Delegado Mweemeleli Delegado de lista Mweemeleli a masina Delegado político Namweemelela epartitu epoliitiku Deliberação da maioria absoluta Yoweemerera atthu oothene Deliberação da mesa Nlamulo noovenyera omeesa Democracia Etemokarasiya Democracia multipartidária Etemokarasiya a epartitu sowaatta Deputado da Assembleia da República Teputadu o waasembeleya-ni Deputado municipal Mweemeli ompaani, omuthukumanoni ya malamulo ya epooma yowiiphwanya Descentralização do poder do estado Okuruxa ikuru sa kuvernu Desmobilizado Akumihiwe Deveres cívicos Soopwanela muriyari mwa olakiwa Diploma normativo complementar Ephapelo enikwaniha malamulo oothara Direitos e liberdades Maphwanelelo ni mataphuwelo Direitos humanos Soopwanela va ekumi ya mutthu Distrito municipal Etistiritu ya epoma yowilamula Economia política Ethokorolelo eneecihiwa ni epoliitika Edital Epaphelo elempwe masina Educação cívica Oleeliwa meerelo, olakiwa Educação e cultura Olakiwa ni makhalelo Educação moral Olakiwa wera wisuweleke Eleições autárquicas Othanlana Eleições legislativas e presidenciais Muthanlo wa peresitente ni mateputatu Eleições livres e justas Muthanlo wa ehakhi ni otaphuwa Eleições multipartidárias Muthanlo a epartitu sowatta Eleitor Namathanla Eleitorado Anamathanla Escrutinar Ovenxa ipaphelo sa muthanle Escrutínio Ovenxa ni orehera ipaphelo samuthanle Escrutínio secreto Muthanlo wa asiiri Esquema Etthu epakiwe wera atthariweke, meecelo Estação de rádio Oratiyo Estado de direito Elapo ya saana Estado moçambicano Epoma ya o Mosampiki Estado soberano Ekuvernu ya ekhai-khai Estratégia Mwerelo Exército Etoropa Expressão Nuulumo Falsificação Ovenxa ekheekai Falsificador Namootha Fase Emaara Federalismo Okawanya epoma mwa mapuro oyilamula Formatura para votar Epiixa yookela othanla Fórum Extra-Parlamentar Epartitu sihikhanle omuthukumanoni Fraude Wiiyera Fraude eleitoral Wiiyera muthanle Funcionário autárquico Namuteko a epoma yoowilamula Funcionário estatal Namuteko a ekuvernu Futuro melhor Oholo woreera Gabinete de voto Empa yoothanlela-mo Gestão Othokorora Governador Kovernatore Governo de Unidade Nacional Ekuvernu ya epartitu soowaca Governo moçambicano Ekuvernu ya mosampiki Gravador Karavatore Higiene ambiental Othokorora mapuro Ilícito eleitoral Ovirikanya othanla Imparcialidade Ohimukhalela ari oothe Incapacidade eleitoral activa Ohipwanela othanla variyari va nlamulo Incapacidade eleitoral passiva Ohithanla masi opwanelaka othanla Inquérito Okoha-koha Inscrição Olepiha Investigação Wasasa wera osuwele Jornal Ihali Judicial Malamulo enavarihiwa muteko vamulattuni Juiz de direito Aneeciha ihakhi sa malamulo a mulattu Juiz de instrução Anirehera ipahelo sa mulattu Legitimidade dos eleitores Ephwanelelo ya anamathanla Lei Nlamulo Lei eleitoral Nlamulo na muthanle Liberalismo Ohithara malamulo Liberdade de voto Othanla woothuna Lista de candidatos Eliista ya anamwiisemexa Localidade Elokalitate Maioria absoluta Waatta oowemerera Meio ambiente Itthu sa mulaponi Meio de comunicação social Itthu sa muteko woolaleya ihali Mesa de voto Emeesa ya muthanle Ministro Ministuru Mobilização e propaganda Owopa ni olaleya Mobilizador político Namawopa a epoliitika Multipartidarismo Makhalelo wa epartitu sinci Munícipe Namakhala vapoomani yowithokorora Município Esitate yoowilamula masi ettharaka tho malamulo a ekuvernu Oportunidade Okhalano nlaka Organização administrativa Makhalelo a elapo Órgão Muloko Órgãos de município Miloko sinivariha muteko wa epoma yoowilamula Pacificação Okhaliha sana Parlamento Nipuro niithukumana mateputatu Partido de oposição Epartitu ehiri voomweneni Partido no poder Epartitu eri voomweneni Partido político Epartitu ya epoliitica Património físico Itthu sookhala Património municipal Itthu sikhanle va sitate Paz Npuha Pluralismo Muupuwelo oowaatta Poder de auto-organização Ikuru soowera wiirehera Poder executivo Ikuru soovara muteko Poder legislativo Ikuru soopaka malamulo Poder regulamentar Nlamulo nnithaliha mweettelo Poder tradicional Omwene Poder tributário Ikuru sooliviha musokho Pódio Nipuro noolocela-vo Política Epoliitika Político Mulipa a epoliitika Povoação Muttetthe Praça dos Heróis Nipuro nnuupuweliwa-vo enikwenle Presidenciais Sa operesitente-ni Presidente Peresitente Presidente do Conselho Municipal Presitente a esekeretariya ya epoma yowilamula Presidente da mesa Peresitente a emeesa Primeiro Secretário Sekeratariyo oopacera Procurador Geral da República Namweciha malamulo a elapo Procuradoria Anrehera sa milattu sihiphiyale o tiripunali Projecto Epuruxetu Propaganda eleitoral Olaleya othanla Província Eporovinsia Quadro institucional dos distritos municipais Mukhalelo wa mavarelo miteko wa ipooma sa musitate Recenseamento eleitoral Namalepela a muthanle Recenseamento geral da população Namalepela aatthu ootheene a valaponi Reconciliação Olevelelana Recuperação do tecido social Orehera mukhalelo waatthu Referendo Wiiwelela Reforma dos órgãos locais Okhaliha ikuru mmapoomani Regime democrático Mweettelo wa etemokarasiya Regime pluralista Mweettelo ni miyupuwelo soowatta Regimento da Assembleia Municipal Mavarelo muteko a esempeleya ya vasitate Régulo Areekule Secretariado Técnico de Administração Eleitoral (STAE) Asitokweene aneeciha muteko wa muthanle Secretário Sekeretariyo Secretário Geral Sekeretariyo mutokweene Seminário Mutthukumano Seminário regional Mutthukumano wa epara emosa ya elapo, otthunaka ovahana miruku Sessão plenária Muthukumamo wootthuna owehihana Sistema de representação proporcional Mukhalelo wo wikhaliha moolikana Sociedade civil Ananmawaani Soldado Natoropa Substituto Namahiiwa-vo Sufrágio universal Opwanela othanla ni othanliwa Suplente Namarattattela Suplente de candidato Namaweherera ettuli Tecido social Mukhalelo waatthu Transparência Wooniha saana Tribunal Etiripunali Tribunal civil Etiripunali enuuluma milattu sammatokoni Tribunal criminal Etiripunali ya milattu saatthu cottheka-xa Tribunal eleitoral Etripunale ya muthanle Tropa Natoropa Tutela do estado Okumu wa ekuvernu wo weettelela miteko Vereador Atthu enipaka muloko wo weettelela miteko sa epoma yoowilamula Vila Esitate ekhani Votar Othanla Votar moções de censura Weemerera variyari va nvaanelo Voto Muthanlo Voto consciente Othanla wiisuwelaka Voto nulo Muthanlo woohivara muteko Voto plúrimo Okookela othanla Voto público Muthanlo wootthuneya Voto secreto Othanla wa esiiri Tradução: Edmundo Malôa (ICS Lichinga) Português Emeetto Acção Mwirelo Acção social Makhalelo ni merelo okavihera Acordo de paz Wiwanana wompuha Adido de imprensa Namwakhulela, namihupi Adjunto Nottarelela Administração Uparasa, usikaratariya Administração estatal Iparasa ya ikuvernu Administrador Nsatoro Agentes de educação cívica Anamalaka aatthu Aparelho de estado Nteko wa kuvernu Apuramento Mmalihero Artigo Nsitari Assembleia da República Nthukumanelo wanamathanliya elapo Assembleia de voto Nipuro ninthanlaniya Assembleia Municipal Nthukumanelo wanamathanliya Assembleia Provincial Mphinko wa namathanliya Assessor Manyorontta Assessoria Nipuru ninronttia Ataque bombista Ukwanyuliya wopompa Autarca Namathanliya Autarquia Ncoko wowithawala Autárquicas Wiilamula, wiithawala wovanttettheni Autarquização Methawalelo ovanttetthani Autonomia Wilamula / withawala Autonomia administrativa Withawala / wilamula wonhakhu Autonomia financeira Withawala womali Autonomia patrimonial Withawala wonhakhu wokamara munisipali Autoridade tradicional Ofalume wommwani Bancada parlamentar Mphantte wanamathanliya onttetthe Bens patrimoniais Mihaakhu Boletim de voto Epaphelo, nikhanta noothalenla Bomba Ipompa Cabine de voto Nipwaro nothanlaniya Caderno de eleitor Nkhanta (epaphelo) ya anamathanla Câmara de Comércio Ikaamara yo nakoso Câmara Municipal Ikaamara munisipali Campanha eleitoral Mkupitti woothanlaniya Candidato Namwiilepiha, namwiicemesa Candidatos a eleições Anawicemesa omathanleliyo Candidatos a presidenciais Anawicemesa wepresitente Candidatura Wicantikhiha Capacidade Okhitiri, worya Capital provincial Variyari iproviinsiya Carimbo Ikharimpu Cartão de eleitor Eseenya ya anamathanla Cartão eleitoral Eseenya yothanlela Cassete Ikasseti Centro Emissor de Rádio Isentro imissor yo rádio Chefe do posto administrativo Nsatoro o posto Cidadão Ntthu Cidade Isitati Círculo eleitoral Nipuro ninthanlaniya Coacção Okhanyereriha Coligação Othukumana Coligação dos partidos Utakanela wo ipartitu Comissão jurídica Mphinko wohakhi Comissão Nacional de Eleições Mphwinko oneettiha mathanlelaniyo o Mlaponi Comissão para assuntos jurídicos Mphinko unowehaweha myaha cohakhi Comissão Provincial de Eleições Mphinko unowehaweha mathanlelaniyo Competência Okhitiri Composição Makhalelo Computador Ikomputatoru Comunidade económica Nthonkomanelo wonhakhu Conceito Mupuwelo Conduta ética Okhalana ehixima, oleleya Conselho Municipal Ikonseliyu yo munisipali Consolidação da paz Okhomaaliha wompuha Constituição da República Malamulo moolupale anttharihela makhalelo elapo Cultura Ikhuruwani Cultura moçambicana Ikhuruwani yattu o moçambique Definição Ntaphulelo Delegado Namwemesiya Delegado de lista Namwemesiya ompukhuni Delegado político Nokhala nipuro nosiyaasa Deliberação da maioria absoluta Okupaleela wa atthu enci Deliberação da mesa Makupalelo atthu akhanle vameca Democracia Itemokarasiya, ehisima Democracia multipartidária Itemokarasiya ehisima comapartitu Deputado Namathanliya, teputatu Deputado da Assembleia Namathanliya o assempleia Deputado municipal Teputatu munisipali Descentralização Okurusiya wonhakhu Descentralização do poder do estado Okurusiya womiteko ca ikuvernu Desmobilizado Namatthonttoliya Deveres cívicos Mattharelo okano Diploma normativo complementar Nlamulo nocuwaneha Direitos e liberdades Ihakhi nuwopowa Direitos humanos Makhalelo atthu, ihakhi ya pinatamu Distrito municipal Ipoma yo munisipali Economia política Nhakhu wosiyasa Edital Nhimeryo Educação cívica Ekano co makhalelo omaana atthu ommwaani Educação e cultura Ekano nimakhuruwanelo Educação moral Ikano comacuwelihero etthu Eleições autárquicas Othanlaniya wa anamahoolela ommittettheni Eleições legislativas e presidenciais Mathanleliyo atthu onttetthe ni o presitente Eleições livres e justas Othanla woolakela, wootthuna ni wo hakhi Eleições multipartidárias Othanla wo partitu cinci Eleitor Namathanla Eleitorado Mphwinko waanamathanla Escrutinar Walakeliya Escrutínio Malakelelo Escrutínio secreto Walakela wosariya, wotthiki Esquema Mananna Estação de rádio Vantekoni wo rádio Estado de direito Elapo yowilamuliya Estado moçambicano Ikuvernu yo moçambique Estado soberano Ikuvernu yowithawala Estratégia Mananna Exército Itoropa Expressão Mataphulelo Falsificação Motheryo Falsificador Mothi Fase Mphantte Federalismo Nkawaniheriyo welapo Formatura para votar Uthatana wophavela othanla Fórum Extra-Parlamentar Mphinko watthu ari uté wo parlamento Fraude Winyera Fraude eleitoral Meyero omathanlaneriyo Funcionário autárquico Nanteko oncoko wowithawala Funcionário estatal Nanteko o kuvernu Futuro melhor Ukhala woorera woholo Gabinete de voto Nipuro nineepithiya weethanlaka Gestão Otthonka, otthenkeca m’hakhu Governador Kuvernadoru Governo da Unidade Nacional Ikuvernu yotakaneliya Governo moçambicano Ikuvernu yo moçambique Gravador Ikravator Higiene ambiental Marattavalelo Ilícito eleitoral Othanla woohiloka Imparcialidade Ihakhi Incapacidade eleitoral activa Ohikhitiri omathanlelo Incapacidade eleitoral passiva Ohikhitiri othanla nlattu wohilamuliya Inquérito Ukohakohana Inscrição Mantikheliyo Investigação Okahokoha, ottharathara Jornal Icornali Judicial Makhalelo ohakhi, osariya Juiz de direito Namahukhumu ohakhi Juiz de instrução Namaholela onlattu Legitimidade dos eleitores Ekekhayi, atthuna ikhweeli ya namathanla Lei Nlamulo Lei eleitoral Nlamulo nothanlaniya Liberalismo Ohiwanana Liberdade de voto Otthuna wotthanla Lista de candidatos Epuukhu ya anamwiicantikhiha Localidade Ipoma yankani Maioria absoluta Manyoruwa Meio ambiente Makhalelo omaana Meio de comunicação social Mataphulelo ohapari Mesa de voto Meca othanlaniya Ministro Ministru Mobilização e propaganda Okurumica wolattula Mobilizador político Manyokurumicela isiyasa Multipartidarismo Winciva wo ipartitu Munícipe Nonkoma wo munisiipio, nthu nokoma nttetthe theori emunisiipiyo Município Emunisiipio Oportunidade Owakati Organização administrativa Nthonkomanelo woparasa Órgão Nikhunko Órgão de município Nikhunko no munisiipio Pacificação Mmalihero Parlamento Nipuru ninothukumana anamathanliya Partido de oposição Ipartitu inovanyiha Partido no poder Ipartitu inoholela ilapo Partido político Ipartitu yosiyasa Património físico Muhakhu wowoneya Património municipal Muhakhu w’omunisiipiyo Paz Emaani, mpuha Pluralismo Orun’wa wa ipartitu Poder de auto-organização Worya, okhitiri metthenkacero Poder executivo Okhitiri omavarelo onteko Poder legislativo Okhitiri omakumihero omalamulo Poder regulamentar Makhwitireryo otthenkeca welapo Poder tradicional Oholela wekhuruwani womawani Poder tributário Okhitiri oliva cohimiya ni kuvernu Pódio Nipuru ninlamuliya nimateputatu Política Isiyasa Político Nasiyasa Povoação Nttetthe Praça dos Heróis Nipuro nowupuweleliya watthu ovilela Presidenciais Copresitensiya Presidente Presitente Presidente do Conselho Municipal Nholeli o konseliyo munisipali Presidente da mesa Presitente ovameca Primeiro Secretário Sakarataari owanca, oopacera Procurador Geral da República Manyokhwaryakhwarya osariya yonlaponi yatthu omwani Procuradoria Nipuru mnavereriya ihakhi Projecto Mopuwelo onteko Propaganda eleitoral Olaleya womathalelaniyo Província Iproviinsia Quadro institucional dos distritos municipais Mavareliyo o nteko comatistritu masekretaria cokaamara imunisipali Recenseamento eleitoral Ntthitto nomathanleliyo Recenseamento geral da população Ntthitto natthu othene onlaponi Reconciliação Ulevelela Recuperação do tecido social Makhalelo atthu omwani Referendo Ovekhela womiruku Reforma dos órgãos locais Makhalelo anaworiti okhila nipuro Regime democrático Makhalelo wowithawala Regime pluralista Makhalelo elapo corun’wa ipartitu Regimento da Assembleia Municipal Mphinko wo assembleia comunisiipiyo Régulo Mwene, mpewe, reku Reunião regional Nkhutano woncoko Secretariado Técnico de Administração Eleitoral (STAE) Nipuru niholeliya nteko nothanliya, isakratariya inowehaweha miteko cothanlaniya Secretário Sekretário, nholeli Secretário Geral Nholeli mulupale Seminário Nkutano Seminário regional Nkutano woncoko Sessão plenária Mewananelo onkuttano Sistema de representação proporcional Mananna okhala vanipuroni Sociedade civil Atthu omwani Soldado Surutatu Substituto Manyovarelela Sufrágio universal Eriyari eriyari, mathanlelo okupaleliya elapo cothene Suplente Manyowehererya Suplente de candidato Manyowehererya othanliya Tecido social Makhalelo owitthenkeca Transparência Ocuwaniya, woneya Tribunal Nipuro nohukhumu Tribunal civil Nipuro nonhukhumu milattu cowatthokoni Tribunal criminal Nipuro nonhukhumuiya milattu cokhirini Tribunal eleitoral Itripunalli yomathanlelaniyo Tropa Natoropa Tutela do estado Maronttelo, mawehawehero akuverno Vereador Namaholela o kaamara Vila Iviila Votar Othanla Votar moções de censura Otthoma mananna omatthanlelo Voto Nthomo Voto consciente Othanla woocuwela Voto nulo Nthomo wohikhala etthu Voto plúrimo Othanla veeli-veeli Voto público Nthomo watthu othene Voto secreto Nthomo wosiri Tradução: Pedro Columa e Arminda Cassita, em cooperação com Luísa Mário Mepache (R.M. Pemba) Português Kimwani Acção Kitendo Acção social Vitendo vya wanu Acordo de paz Kusikisana ka imani Adido de imprensa Munu apa abari (habari) Adjunto Nkulugwa wa piri Administração Sakatariya Administração estatal Sakatariya ya inti Administrador Administradori Agentes de educação cívica Wanu wafunda inshima Aparelho de Estado Vyombo vya sirikari Apuramento Kutondola Artigo Lisemo Assembleia da República Kundi litangurila mu inti Assembleia de voto Mari pakutondorera Assembleia Municipal Walongozi watafiti kazi za nkaya / sidade Assembleia Provincial Kundi rinanganiza vinu vya mu provinsiya Assessor Wakupokeza Assessoria Kundi la kupokeza Ataque bombista Vita ya mabomo Autarca Munu atondoriwe kulongoza kaya / sidade Autarquia Kaya / sidade ya kuritawala Autárquicas Kuritawala Autarquizar Kutawarisa Autarquização Namua ya kuritawarisa Autonomia Kuritawala Autonomia administrativa Kuritawala nkati ya kazi Autonomia financeira Kuritawala nkati ya nzuluku Autonomia patrimonial Kuritawala nkati ya provinsia Autoridade tradicional Ulongozi wa jadi Bancada parlamentar Kundi la wanu watafiti siyasa Bens patrimoniais Mali ya inti Boletim de voto Walaka ya kutondolela Bomba Bomo Cabine de voto Kisusi ca kutondolela Caderno de eleitor Kitabu ca nkutondola Câmara de comércio Kundi ritafiti nculuzo (kamara ya uculuzi) Câmara Municipal Kamara munisipal Campanha eleitoral Kuwandala kitondola Candidato Wakutondoriwa Candidatos a eleições Wari kumanila kutondoriwa Candidatos a presidência Kumanila uu prezidenti Candidatura Kurandikisa Capacidade Kurikidiri Capital provincial Sidade ulu ya provinsia Carimbo Karimbo Cartão de eleitor Kadi ya kutondolela Cassete Kaseti Centro Emissor de Rádio Mari payilawa shauti ya rádiyu Chefe do posto administrativo Alongoza postu Cidadão Munu wa nkaya Cidade Sidade Círculo eleitoral Mari pawatondolera Coacção Kwingila Coligação Kulungana Coligação dos partidos Kulungana ka vyama Comissão jurídica Kundi la aki (haki) Comissão nacional de eleições Kundi la kutondola la mu inti Comissão para assuntos jurídicos Kundi ritafiti aki (haki) Comissão provincial de eleições Kundi ritafiti kitondola mu provinsiya Competência Kuduzu kutenda Composição Kusanganya vinu Computador Komputadori Comunidade económica Umoja wa kupata Conceito Mana Conselho Municipal Kundi la wakazi litafiti kazi za nkaya Conduta ética Nshima Consolidação da paz Kurimbisa imani Constituição da República Malamulo a mu inti Cultura Mazoyezi Cultura moçambicana Mazoyezi a Mosambiki Definição Cituriwe Delegado Nlongozi Delegado de lista Alongoza mazina Delegado político Nlongozi wa siyasa Deliberação da maioria absoluta Kusaka ka wanu wengi Deliberação da mesa Kusaka ka pa meza Democracia Kuritawala ka wanu mu inti Democracia multipartidária Kuritawala ka vyama wingi Deputado Musiyasa Deputado da Assembleia Wasiyasa wa kamara / kundi la walongoli wa nkaya Deputado Municipal Wasiyasa wa nkaya / sidade Descentralização Kulavya (kupungula) Descentralização do poder de estado Kupungula kutawala ka mu inti Desmobilizado Wamarize vita (wapumuziwe mu vita) Deveres cívicos Inshima zisakiwa kutendiwa na wanu Diploma normativo complementar Walaka za kwengweziwa malamulo Direitos e liberdades Aki na uhuru Direitos humanos Aki za binadamu Distrito municipal Dishitritu ya kaya / sidade Economia política Siyasa ya mali Edital Kitabu cisema kinu cikunikana Educação cívica Kufunda inshima Educação e cultura Elimu na mazowezi Educação moral Inshima Eleições autárquicas Kitondola ca nkaya Eleições legislativas e presidenciais Kitondola ca wasiyasa na uu prezidenti Eleições livres e justas Kitondola ca uhuru na ca aki Eleições multipartidárias Kitondola ca vyama vingi Eleitor Nkutondola Eleitorado Wakutondola Escrutinar Kuwalanga walaka za kitondola Escrutínio Kuwalanga Escrutínio secreto Kuwalanga ka siri Esquema Mpango Estação de Rádio Mari payilawa shauti ya rádiyu Estado de direito Inti ya aki (haki) Estado moçambicano Inti ya Mosambiki Estado soberano Inti iritawale Estratégia Namuna yakusaka kupata kinu Exército Masuldadu Expressão Masemo Falsificação Kutesa Falsificador Munu wa kutesa Fase Wakati Federalismo Kutonga inti Formatura para votar Swafa ya kutondola Fórum Extra-Parlamentar Banja sa iri munpango Fraude Kwiwila Fraude eleitoral Kwiwa walaka za kitondola Funcionário autárquico Mukazi atafiti kazi za nkaya / sidade ya kuritawala Funcionário estatal Mukazi wa stadu Futuro melhor Kwikala sana mbere Gabinete de voto Kisusi ca kutondola Gestão Kulongoza, kutunza, kongolela Governador Alongolela mu provinsiya, governadori Governo da Unidade Nacional Ulongozi wa umoja wa mu inti Governo Moçambicano Ulongozi wa Mosambiki Gravador Gravadori Higiene ambiental Ulanda wa nkaya Ilícito eleitoral Harmu ya kutondola Imparcialidade Kutowa kwingirila Incapacidade eleitoral activa Kutowa kurikidiri kutondola na nguvu Incapacidade eleitoral passiva Kutowa kurikidiri kutondola Inquérito Kusakula kinu, kudayirisa Inscrição Kuryandikisa Investigação Kusakula kwijiwa Jornal Walaka za abari Judicial Ya aki Juiz de direito Jwiz wa aki juiz de instrução Jwiz wa kufunda Legitimidade dos eleitores Lazima ya watondoli Lei Lamulo Lei eleitoral Lamulo la kotondola Liberalismo Lazima ya kuritawala Liberdade de voto Kurutawala pa kutondola Lista de candidatos Mazina awa kutondoriwa Localidade Lokalidade Maioria absoluta wanu wengi Meio ambiente Urimwengu Meio de comunicação social Vyombo vya kutangaza Mesa de voto Meza ya kutondolela Ministro Waziri Mobilização e propaganda Munu wa siyasa atangaza cama cake Mobilizador político Enendesa siyasa Multipartidarismo Vyama vingi Munícipe Munu anshi pa sidade itondoriwe kwa munisipiyu Município Kaya ya aki ya kuritawala kurilongoza Oportunidade Nafasi Organização administrativa Kundi ritafiti kasi za nkaya Órgão Kundi Órgão de município Kundi la kwavya kazi za nkaya / sidade Pacificação Kunyamaza Parlamento Kundi ritafiti vinu vya siyasa Partido de oposição Cama sa ciri pa kiti Partido no poder Cama ca siyasa mu inti Partido político Vyombo vya stadu, cama ca siyasa Património físico Vyombo Património municipal Vyombo vya kamara Paz Imani Pluralismo Vingi Poder de auto-organização Kuriwandala Poder executivo Nguvu ya kulongoza Poder legislativo Nguvu ya lamulo Poder regulamentar Kufalata malamulo Poder tradicional Ufalume wa nkaya Poder tributário Ufalume wa kabila Pódio Mari Política Siyasa Político Munu wa siyasa Povoação Kaya / aldeia Praça dos Heróis Mari pawakumbukiriwa wanu Presidenciais Ya uu prezidenti Presidente Prezidenti Presidente da mesa Prezidenti wa meza Presidente do Conselho Municipal Nlongozi / prezidenti wa pakaya au wa pasidade Primeiro Secretário Sekretariyu wa kwanza Procurador Geral da República Nfalume ananganiza aki na shariya Procuradoria Mala pasakuriwa aki na shariya Projecto Ntagi Propaganda eleitoral Kupendelela kutondola Província Provinsiya Quadro institucional dos distritos municipais Mari mu tendiwa kasi mu kamara ya mu dishitritu Recenseamento eleitoral Kuwandika wanu wasaka kutondola Recenseamento geral da população Kuwandika wanu wa mu inti Reconciliação Kusikizana Recuperação do tecido social Kuwavusha wanu Referendo Masemo Reforma dos órgãos locais Kupumuza makundi a nkaya Regime democrático Siyasa ya kuri tawala Regime pluralista Siyasa ya wanu wengi Regimento da Assembleia Municipal Kundi la munisipiyu Régulo Fumu Reunião regional Banja ya upande Secretariado Técnico de Administração Eleitoral (STAE) Kundi la mafundi walongoza kasi ya kutondola Secretário Sekretariyu Secretário Geral Sekretariyu ukulu Seminário Banja Seminário regional Banja ya upande Sessão plenária Banja ya kubishana Sistema de representação proporcional Namuna ya kuringanisa Sociedade civil Wanu wa nkaya Soldado Soludadu Substituto Alenderile, akolele Sufrágio universal Kutondolaniwa ka mu inti Suplente Ari kurindila Suplente de candidato Arinda kutondoriwa Tecido social Kundi la wanu Transparência Kuyonekela Tribunal Nyumba ya aki Tribunal civil Nyumba ya aki za wanayinti Tribunal criminal Nyumba ya aki itafiti mabaya Tribunal eleitoral Nyumba ya aki itafiti kutondola Tropa Watolopa Tutela do estado Aki ya kunanganiza mali a stadu Vereador Mukazi atondoriwe na prezidenti wa nkaya / sidade Vila Vila Votar Kutondola Votar moções de censura Kuwandala Voto Kitondola Voto consciente Kitondola ca ankili Voto nulo Kitondola sa cifayim Voto plúrimo Kutondola ka wanu wengi Voto público Kutondola pa wanu Voto secreto Kutondola mu siri Tradução: Sique Achimo, Faque Abudo e Bacar Casimba (R.M. Pemba) Português Nyanja Acção Machitidwe Acção social Machitidwe yopeleka thandizo kwa osowekedwa Acordo de paz Pangano la m’tendele Adido de imprensa M’gwila nchito wamalo yakuti m’meme wangamatumikilidwe ngati katume-tume kwa atola nkhani Adjunto Wachiwili kwa Administração Boma Administração estatal Likulu liwona nchito za boma Administrador Bwana-m’kubwa Agentes da educação cívica Wochita nchito yoyaluza zamachitidwe Aparelho do estado Nthambi yogwilichila nchito zolinga za boma Apuramento Kuonekela, zochatila Artigo Fundo Assemleia da República Nyumba yekulu yamalamulo Assembleia de voto Gulu la wanthu openyelela pa nyengo yoponya voti Assembleia Municipal Bungwe loona malamulo lotosankhidwa mu thauni Assembleia Provincial Nyumba yamalamulo m’chigawo Assessor M’tandizi Assessoria Othandizila Ataque bombista Uchigawenga otumila bomba Autarca M’gana osankhidwa (ngati wapam’pando wa bungwe loona zamalamulo mu thauni) Autarquia Dela lakuti lili m’kujilamulila Autarquização M’chitidwe ogwilichila nchito m’khalidwe ojilamulila Autarquizar Kupeleka udindo m’dela lakuti kuti likale m’kujilamulila Autonomia Bwalo lingakhale nalo bungwe lakuti lojilamulila Autonomia administrativa Udindo ojilamulila kayendechedwe ka nchito Autonomia financeira Udindo ojilamulila kayendechedwe ka ndalama Autonomia patrimonial Udindo ojilamulila katundu ndi vipangizo va... Autoridade tradicional Achogoleli am’chimiji Bancada parlamentar Mbali ya aphungu osankhidwa oyimilila chipani chikuji Bens patrimoniais Katundu wa boma Boletim de voto Chikalakala cha voti Bomba Chopulika Cabine do voto Kanyumba kosankhulila Caderno do eleitor Makalata amaina a wanthu onsakha Câmara de Comércio Bungwe lowona zamalonda aboma Câmara Municipal Bungwe la boma laling’ono mu thauni Campanha eleitoral Kubukicha ndale pokonjekela chisankho Candidato Osankhidwa Candidato a eleições Opingisana kuchisankho Candidato a presidência Opingisana kuchisankho cha presidente Candidatura Kujilembecha mum’pingisano Capacidade Kukwanicha Capital provincial M’zinda wa chigawo Carimbo Chidindo Cartão de eleitor Khadi la osankha Cassete Kasete Centro Emissor M’chini wa mphepo Chefe do posto administrativo M’kulu oyimila boma laling’ono Cidadão Mbadwa Cidade Thauni Círculo eleitoral Dela malingana ndi magawidwe ya jiko paudindo wa aphungu Coacção Kuchichizidwa, kukakamizidwa Coligação M’gwilizano Coligação dos partidos M’gwilizano wavipani va ndale Comissão jurídica Bungwe loona shaliya Comissão para assuntos jurídicos Bungwe loona za shaliya Comissão Nacional de Eleições Bungwe lalikulu loona chisankho Comissão Provincial de Eleições Bungwe loona zachisankho m’chigawo Competência Udindo okwanilicha Composição Kakonjedwe Computador Computi Comunidade económica Bungwe lowona zachitukuko Conceito Ganizo loveka bwino Conduta ética Maonekedwe, makhalidwe ovolomezeka Conselho Municipal Bungwe limene achitilamo wapam’pando alangizi osankha mwene wake Consolidação da paz Kukhazikika kwa m’tendele Constituição da República Chikalakala chamalamulo yonche yoyendechela boma Cultura Makhalidwe Cultura moçambicana Makhalidwe ya mbadwa zakuno ku moçambique Definição Thandauzila Delegado Oyimilila Delegado de lista Olondecha maina ya wanthu pamalo pochitikila chisankho Delegado político M’kulu wa ndale Deliberação da maioria absoluta Lamulo liyenela kuvolomezedwa ndi theka la ovotela Deliberação da mesa Zimene achogoleli angavolomezana pam’sonkhano Democracia M’kalidwe oufulu Democracia multipartidária Ufulu wazipani zambili zandale Deputado M’phungu Deputado da Assembleia M’phungu wa nyumba ya malamulo Deputado municipal M’phungu oyimilila boma laling’ono Descentralização Kubwezedwa kwa udindo Descentralização do poder do estado Kubwezedwa kwa udindo wa boma m’paka m’chimiji Desmobilizado Otuluka muliwanja Deveres cívicos Zofunika pamakhalidwe Diploma normativo complementar Lamulo limene lituluka dala kukwanilicha linjake Direitos e liberdade Udindo ndi ufulu Direitos de liberdades Bwalo ndi ufulu Direitos humanos Udindo wa wanthu Distrito municipal Boma lalin’gono Economia política Luso lamalamulo yoyendechela chitukuko Edital Chijiwicho Educação cívica Mayaluzo yazam’khalidwe Educação e cultura Kuyaluza ndi makhalidwe Educação moral Kuyaluza mwambo Eleições Chisankho Eleições autárquicas Chisankho chama boma yang’onoyang’ono Eleições legislativas e presidenciais Chisankho cha aphungu anyumba yekulu yamalamulo ndi cha presidente Eleições livres e justas Chisankho chochitika momasuka ndi mwachilungamo Eleições multipartidárias Chisankho cha vipamni vochuluka vandale Eleitor Osankha Eleitorado Gulu la osankha Escrutinar Kukonjekela zochatila zachisankho Escrutínio Zochatila zachisankho Escrutínio secreto Kusankha mwam’seli, mwachisili Esquema Kulembelela Estação da Rádio Nyumba yaa mphepo Estado de direito Boma lashaliya Estado moçambicano Boma la moçambique Estado moderno Boma lamakono Estado soberano Boma lojilamulila Estratégia Njila ingatumilidwe kukwanilicha zidaikidwilatu Exército Liwanja Expressão Kakambidwe Falsificação Kunamiza Falsificador Onamiza Fase Ndime Federalismo M’tundu wa boma upeleka bwalo lojilamulila m’vigawo Formatura para votar M’ndandanda dala kukaponya voti Fórum Extra-Parlamentar Gulu lavipani va ndale vilije m’pando munyumba yekulu yamalamulo Fraude Utambwali Fraude eleitoral Utambwali kuchisankho, ukatangale kuchisankho Funcionário autárquico --- Funcionário estatal M’gwila nchito wa boma (mu polisi, wanchito za kasi tomo gavanala, oweluza milandu) Futuro melhor Chogolo la bwino Gabinete de voto Chumba m’mene mungachitikile mwambo oponya voti Gestão Makonjedwe Governador Gavinala Governo da Unidade Nacional Boma limene vichitilamo mbali vipani vonche vandale m’jikomo Governo moçambicano Boma la moçambique Gravador Chojambulila Higiene ambiental Ukhondo wazachilengedwe Ilícito eleitoral Chosafunika pachisankho Imparcialidade Osagwela kuli konche, kusapendekela Incapacidade eleitoral activa Kuchekelezeka kuti wadapheza mwayi osankha (kuchepela kwa m’sinkhu) Incapacidade eleitoral passiva Kuchekelezeka kuti adikasankhidwa (akuluakulu achitetezo) Inquérito Kufufuza dala kuzindikila Inscrição Kijilembecha Investigação Kufufuza Jornal Chikalakala mukujamo nkani nyuzipepa Judicial Mwashaliya Juiz de direito Oweluza milandu Juiz de instrução Oweluza pofufuza poyamba Legitimidade dos eleitores Kuvolemezeka kusankha Lei Lamulo Lei eleitoral Lamulo looona chisankho Liberalismo M’khalidwe wachichite-chite Liberdade de voto Ufulu oponya voti Lista de candidatos Chikalakala cha opingisana Localidade Ka boma kakang’ono Maioria absoluta Kupheza voti zopitilila theka Meio ambiente Zachilengedwe Meio de comunicação social Malo othangazila nkhani Mesa de voto Pa mesa poponyela voti Ministro Nduna Mobilização e propaganda Kuvanichana ndi kuyeneza Mobilizador político Wothangaza, obukicha ndale Multipartidarismo M’khalidwe wavipani vochuluka vandale Munícipe Munthu wakhala m’dela lamu thauni Município Boma laling’ono lamu thauni Oportunidade M’pata Organização administrativa Makonjedwe ya nthambi za boma Órgão Nthambi, chiwalo Órgãos de município Bungwe m’mene achitilamo mbali m’nembi ndi alangizi Pacificação Kuleza Parlamento Nyumba yekulu yamalamulo Partido de oposição Chipani chochucha boma Partido no poder Chipani chili paudindo wa boma Partido político Chipani cha ndale Património físico Katundu okhoza kulowela chokolo Património municipal Katundu wa boma Paz M’tendele Pluralismo Kuchitila mbali muunyinji Poder de auto-organização Ulamulilo ojikonjela Poder executivo Udindo ogwilichila nchito Poder legislativo Udindo olamula Poder regulamentar Mtundu wa kalamulidwe Poder tradicional Ulamulilo wam’chimiji Poder tributário Udindo olipicha m’sonkho Pódio Pamalo pokambila misonkhano ikuluikulu Política Ndale Político Wa zandale Povoação Ka muji Praça dos Heróis Malo yachikumbucho Presidenciais Kupingisilana u presidente Presidente M’chogoleli wa boma Presidente da Câmara de Comércio Wapam’pando wa bungwe lowona zamalonda m’jiko Presidente do Conselho Municipal Wapam’pando wa bungwe la boma lojilamuli Presidente da mesa Wapm’pando wapa tebu pochitikila chisankho Primeiro Secretario M’nembi wam’khulu Procurador Geral da República M’kulu oteteza boma Procuradoria Bwalo loteteza ndi kufufuza milandu Projecto Projekti Propaganda eleitoral Ukaswili wakabukichidwe ka ndale pokonjekela chisankho Província Chigawo Quadro institucional dos distritos municipais Makonjedwe yakakazikichidwe kama boma yang’ono-yang’ono Recenseamento eleitoral Kalembela wachisankho Recenseamento geral da população Kalembela wa wanthu onche m’jiko Reconciliação Kugwilizana Recuperação do tecido social Kuomboledwa kwa umunthu Referendo Kufunchila kwa wene nthaka Reforma dos órgãos locais Kufunidwa njila dala kukwanilicha zolinga m’dela lakuti Regime democrático M’khalidwe opeleka ufulu kwa wene nthaka Regime pluralista M’tundu wa paumoji Regimento da Assembleia Municipal Gulu la boma Régulo M’fumu Reunião regional M’sonkhano wavigawo Secretariado Técnico de Administração Eleitoral (STAE) Nthambi yolondecha zama konjedwe ndi chuma m’bungwe lachisankhu Secretário M’nembi Secretário Geral M’nembi wa’mkhulu wa... Seminário M’sonkhano Seminário regional M’sonkhano wavigawo Sessão plenária M’sonkhano m’mene angachitilemo mbali achogoleli angavolomeze zofunika kuchita Sistema de representação proporcional Machitidwe yogawana mipando Sociedade civil Wanthu wamba Soldado M’sikali Substituto Wachiwili kwa... Sufrágio universal Chovolomezedwa pa jiko lonche Suplente Ogwilizila kwa... Suplente de candidato Woyembekeza ni m’pigisano wa chisankho Tecido social Umuunthu Transparência Kuonekela Tribunal Bwalo lamilandu Tribunal civil Bwalo lamilandu la wanthu wamba Tribunal criminal Bwalo lamilandu yakupha Tribunal eleitoral Bwalo lolondecha zamilandu pamene chichitika chisankho Tropa Liwanja Tutela do estado --- Vereador Mulangizi (wakhoza kuchitila mbali m’boma lija laling’ono kapena iyayi, wamasankhidwa ndi wapam’pando wa bungwe lija) Vila Ka thauni kaka ng’ono Votar Kuponya voti Votar moções de censura Kuvolomeza m’chuchano Voto Voti Voto consciente Voti yoponya pakuvana navo Voto nulo Voti yopande nchito Voto plúrimo Kusankha awili, atatu muchikala-kala chimwecho Voto público Voti ya poyela Voto secreto Voti ya mwam’seli Tradução: Samuel Simizesse Manhica (R.M. Niassa) em cooperação com Joaquina Estêvão (Nampula) Conceitos em Nyanja de Tete Assembleia Provincial Nyumba yamalamulo m’chigawo Autarca Kudzidalila Autarquia Malo odzidalila Autarquizar Kusakha malo kuti akhale odzidalila Autonomia Kukhala ndi udindo odzilamulila Autonomia administrativa Kudzilamulila pa nchito Autonomia financeira Kudzilamulila pa chuma Autonomia patrimonial Kudzilamulila pa katundu Capital provincial Likulu la chigawo Cidade N’zinda Conselho Municipal Khonsolo Funcionário autárquico Ogwilanchito Funcionário estatal Ogwila nchiyo mboma Município Dera Órgãos de município Nthambi ya nkhonsolo Povoação Mudzi Presidente do Conselho Municipal Wapampando wa khonsolo Tutela do estado Nthambi ya boma Vereador Oyang’anila Vila Tauni Tradução: Mário Possitane e Otília Possiano (R.M. Tete) Português Shimakonde Acção Lipwashelo Acção social Lipwashelo kwa venentete Acordo de paz Maigwano a limaladi Adido de imprensa Myombe wa ikampuni ya dyabali Adjunto Nangaledi-ndyoko Administração Utawala Administração estatal Utawala wa shilambo Administrador Nchadolo Agentes de educação cívica Vakupundisha umunu shii Aparelho de Estado Shombo sha shilikali Apuramento Kumwalota alotegwa Artigo Inamba ya libuku lya disalia Assembleia da República Ibunge ya shilambo Assembleia de voto Iyutu lya kutandela kula Assembleia Municipal Ibunge ya iboma-kaja Assembleia Provincial Ibunge ya lijimbo Assessor Nkupwashela Assessoria Shipinga sha lipwashelo Ataque bombista Ing'ondo ya dibomu Autarca Munu atoandolegwe mu iboma-kaja Autarquia Iboma-kaja Autárquicas A kulikulupila-ene, -a iboma-kaja Autarquização Kuvikigwa kwa iboma-kaja Autarquizar Kuvika iboma-kaja Autonomia Kulikulupila-ene Autonomia administrativa Lyululilo lya kulikulupila mu utawala Autonomia financeira Lyululilo lya kulikulupila mu kutumila njuluku Autonomia patrimonial Lyululilo lya kulikulupila mu kutumila mali Autoridade tradicional Ulangaledi wa yadi Bancada parlamentar Shipinga sha vanashama va imo yoyo Bens patrimoniais Mali a shilambo Boletim de voto Lyamba lya kutandela kula Boletim de voto Lyamba lya shitandola Bomba Ibomu Cabine de voto Shumba sha kutandela kula Caderno de eleitor Libuku lya kwandika mena a vakutandola Câmara de comércio Shipinga shitataliya nchulushu Câmara Municipal Shipinga sha vatawala va iboma-kaja Campanha eleitoral Limbunjuma mbulukuta wa shitandola Candidato Nkugombela, agombela Candidatos a eleições Vakugombela mu shitandola Candidatos a presidência Vakugombela uprezidenti Candidatura Ligombelo Capacidade Lyululilo Capital provincial Ikaja ing’umene ya lijimbo; nainda wa lijimbo Carimbo Kalimbo Cartão de eleitor Ikadi ya nkutandola Cassete Ikompakti Centro Emissor de Rádio Lyutu lyuluwa malove a iladiu Chefe do posto administrativo Nangaledi wa iposhtu Cidadão Mwenentete Cidade Ikaja ing’umene Círculo eleitoral Lyutu lya shitandola Coacção Kuungila, kutenda tuteni Coligação Kulundana Coligação dos partidos Kulundana kwa vyama Comissão jurídica Ikamati itataliya aki Comissão nacional de eleições Ikamati ya shitandola ya shilambo Comissão para assuntos jurídicos Ikamati itataliya aki Comissão provincial de eleições Ikamati ya shitandola ya lijimbo Competência Livaikilo Composição Lilundigwo Computador Ikompyuta Comunidade económica Upamo wa mapato conceito Likumbukilo, monedi Conselho Municipal Utawala wa iboma-kaja Conduta ética Mapumulilo pa ntima Consolidação da paz Linonowangidyo lya limaladi Constituição da República Disalia dya shilambo Cultura Mavalelo a yadi Cultura moçambicana Mavalelo a shimosambiki Definição Livikilo Delegado Myombe Delegado de lista Myombe aloledya kutenda kula Delegado político Myombe wa siasa Deliberação da maioria absoluta Malotelo a vakwinjipa Deliberação da mesa Malotelo a vamadengo va lyutu lya kula Democracia Idemokrasia, utawala wa vanu uti nchilambo Democracia multipartidária Idemokrasia ya vyama vyoe Deputado Mbunge Deputado da Assembleia da República Mbunge wa ibunge ya shilambo Deputado Municipal Mbunge wa iboma-kaja Descentralização Kumya utawala pa nainda Descentralização do poder de estado Kumya utawala pa nainda wa shilambo Desmobilizado Wavampumudidye Deveres cívicos Vilotegwa vitandegwe na venentete Diploma normativo complementar Lyonjedyo lya malamulo Direitos e liberdades Aki na unaiti Direitos humanos Aki ya vanu Distrito municipal Iboma-kaja Economia política Makulumukilo a siasa Edital Limanyidyo, lyamba limanyiya Educação cívica Mapundisho a umunu shii Educação e cultura Mapundisho na mavalelo a yadi Educação moral Mapundisho a kupodya ntima Eleições autárquicas Shitandola sha vanangaledi va iboma-kaja Eleições legislativas e presidenciais Shitandola sha ibunge na prezidenti Eleições livres e justas Shitandola sha unaiti na aki Eleições multipartidárias Shitandola sha vyama vyoe Eleitor Nkutandola Eleitorado Vakutandola Escrutinar Kuvalanga Escrutínio Shivalanga Escrutínio secreto Shivalanga sha shipii Esquema Mpango Estação de Rádio Lyutu lya matangasho a iladiu Estado de direito Shilambo sha aki Estado moçambicano Shilambo sha mosambiki Estado soberano Shilambo shilitawele Estratégia Milugu Exército Ving’ondo, vaing’ondo Expressão Lilove Falsificação Malambi Falsificador Munu wa malambi Fase Wakati Federalismo Lilundano lya majimbo Formatura para votar Nkang'ono pa kutenda kula Fórum Extra-Parlamentar Shipinga sha vyama vikapali mu ibunge Fraude Malambi Fraude eleitoral Malambi a shitandola Funcionário autárquico M’adengo wa iboma-kaja Funcionário estatal M’adengo wa shilikali Futuro melhor Umushu wambone Gabinete de voto Ikabineti ya kula Gestão Kutumila kwa mali Governador Gavana Governo da Unidade Nacional Ishilikali ya upamo wa nchilambo Governo Moçambicano Ishilikali ya Mosambiki Gravador Igalavadoli Higiene ambiental Shingumi shambone mu shilambo sha pai Ilícito eleitoral Malambi a shitandola Imparcialidade Mene kunogweledya kwoekwoe Incapacidade eleitoral activa Valayegwa kutandola mwaa wa kupagwa Nkala boshi Incapacidade eleitoral passiva Valayegwa kutandola mwaa wa kudulumbuka Inquérito Kuudyangidya, lyudyangidyo Inscrição Shandika sha mena Investigação Kulambela kumanya Jornal Ligasheti Judicial Ya disaliya Juiz de direito Nkutangola milando wa aki juiz de instrução Nkutangola milando wa kukalakowa milando Legitimidade dos eleitores Livaikilo lya vakutandola Lei Disalia Lei eleitoral Disalia dya shitandola Liberalismo Kulilamulila Liberdade de voto Unaiti wa ikula Lista de candidatos Mena a vakugombela Localidade Lokalidadi Maioria absoluta Vakwinjipa Meio ambiente Shilambo na vipagwa Meio de comunicação social Shombo sha kutangashidya Mesa de voto Imesha ya vamadengo vaimilila kula Ministro Wajili Mobilização e propaganda Matumbiliko na ipalapaganda Mobilizador político Nkutumbilika wa siasa Multipartidarismo Vyama vyoe Munícipe Mwenentete wa iboma-kaja Município Iboma-kaja Oportunidade Livaikilo, ibati Organização administrativa Kulipanga kwa utawala Órgão Shombo Órgãos de município Vyombo vya madengo mu iboma-kaja; dinavi dya madengo mu iboma-kaja Pacificação Limaladidyo Parlamento Ibunge Partido de oposição Ishama ipinga Partido no poder Ishama itawala Partido político Ishama ya siasa Património físico Mali Património municipal Mali a iboma-kaja Paz Limaladyo Pluralismo Ya vanu uti Poder de auto-organização Utawala wa kulipanga vanu pa lyutu Poder executivo Utawala ukola madengo, utawala wa shimadengo Poder legislativo Utawala wa kutenda disalia Poder regulamentar Utawala wa kutenda malamulo Poder tradicional Utawala wa yadi Poder tributário Utawala wa kupwashalela mishoko Pódio Lyutu lyanaimila nkutangola pa nkutano Política Siasa Político Munu wa siasa Povoação Ludeya mu iposhtu ya utawala Praça dos Heróis Lyutu lya vanchambelo Presidenciais Ya uprezidenti Presidente Prezidenti Presidente do Conselho Municipal Prezidenti wa iboma-kaja Presidente da mesa Prezidenti wa imesha Primeiro Secretário Shakalatali ntandi Procurador Geral da República Nkulambela nang'olo wa shilambo Procuradoria Lyutu lilambela mwavitandegwa vinu Projecto Lidengo Propaganda eleitoral Ipalapaganda ya shitandola Província Lijimbo Quadro institucional dos distritos municipais Mautu a diboma-kaja mu disalia Recenseamento eleitoral Shandika sha shitandola Recenseamento geral da população Shivalanga sha vanu nchilambo Reconciliação Kwigwana, kunogweledyana Recuperação do tecido social Kuvapanga venentete vashuva Referendo Malotelo a vakwinjipa Reforma dos órgãos locais Maikadidyo ambone a utawala wa iboma-kaja Regime democrático Utawala wa idemokrasia Regime pluralista Utawala wa vanu uti Regimento da Assembleia Municipal Shipinga sha ibunge ya iboma-kaja Régulo Nkulungwa Reunião regional Nkutano wa isemu Secretariado Técnico de Administração Eleitoral (STAE) Ishakalataliadu ya upundi ya kulangalela'shitandola Secretário Shakalatali Secretário Geral Shakalatali-nangolo Seminário Nkutano wa mapundisho Seminário regional Nkutano wa mapundisho mu isemu Sessão plenária Nkutano wa vanashama uti Sistema de representação proporcional Kwitika palidi lya vakutandola kulingana na Dikula Sociedade civil Venentete Soldado Nantendang'ondo, litjesi Substituto Akamulila ulangaledi Sufrágio universal Shivalanga sha dikula uti Suplente Wa kulikondyedya Suplente de candidato Nkukondyegwa wa nkugombela Tecido social Vanu nchilambo Transparência Mene kunogweledya Tribunal Libengi lya milando Tribunal civil libengi lya milando vya venentete Tribunal criminal Libengi lya milando vya kubyaa Tribunal eleitoral Libenji lya milandu vya shitandola Tropa Vaing'ondo, majesi Tutela do estado Livaikilo lya shilambo lya kuloledya Vereador Mwanashama wa ishilikali mu iboma-kaja Vila Ikaja idikidiki Votar Kutenda kula Votar moções de censura Kutenda kula ya kutangola yangalala Voto Ikula Voto consciente Ikula ya kumanya shana mwakutandela Voto nulo Ikula itimbikenge Voto plúrimo Ikula ya vanu uti Voto público Ikula ikavele ya shipii Voto secreto Ikula ya shipi Tradução: Manuel Mchenyela e Lurdes Daniel (R.M. Pemba) em cooperação com Francisco Manuel Pedro e João João Mwanga (Nampula) Português Yao Acção Citendo Acção social Citendo ca ukoto Acordo de paz Saini ja ntendele Adido de imprensa Wakwitika ngani Adjunto Wawidi Administração Ofesi Administração estatal Ofesi wa boma Administrador Abwanankubwa Agentes de educação cívica Wandu wakwiganicisya ya cisagula Aparelho de estado Citepo ca boma Apuramento Kuonecela Artigo Nsela wa ulamusi Assembleia da República Nyumba ja malamulo ga boma Assembleia de voto Malo gakusagudila Assembleia Municipal Nyumba ja malamusi ga nsinda Assembleia Provincial Nyumba ja malamusi ga provinsiya Assessor Nkukamucisya Assessoria Kamucisya Ataque bombista Ujese wakuudisya bomba Autarca --- Autárquicas Cisagula ca boma syawana Autarquização --- Autarquizar --- Autonomia --- Autonomia administrativa --- Autonomia financeira --- Autonomia patrimonial --- Autoridade tradicional Acakulungwa wa ncimisi Bancada parlamentar Mapungu ga acakulungwa wa yipani Bens patrimoniais Yisuso ya boma Boletim de voto Cikalakala cakusagudila Bomba Bomba Cabine de voto Cumba cakusagudila Caderno eleitoral Cibuku cakusagudila Câmara de Comércio Ciuanji ca géni Câmara Municipal Ofesi wa boma jamwana Campanha eleitoral Kuladicila cisagula Candidato Jwakunsagula Candidatos a eleições Wakwasagula pa cisagula Candidatos à presidência Wakwasagula u presidente Candidatura Kudilembesya cisagula Capacidade Kupakombola Capital provincial --- Carimbo Cikalakala ca wakusagula Cartão de eleitor Cikalakala ca wakusagula Cassete Casete Centro Emissor de Rádio Mcini wa wailesi Chefe do posto administrativo Abwanankubwa wa boma jamwana Cidadão Mnúkosyo, nsyene cilambo Cidade --- Círculo eleitoral Cigawo cakusagudila Coacção Kucicidicisya Coligação Kamulana Coligação dos partidos Kamulana kwa yipani Comissão jurídica Ciwanji ca cadiya Comissão Nacional de Eleições Ciwanji cakulondesya cisagula ncilambo Comissão para assuntos jurídicos Ciwanji cakulondesya cadiya Comissão Provincial de Eleições Ciwanji cakulondesya cisagula n’provinsiya Competência Kumanyidila kuikombola Composição Kaúnje, kawe Computador Computador, ncini wa lunda Comunidade económica Ciwanji ca cindimba yilambo ya Conceito Cilungamicilo Conduta ética Kajende kakucimbicikwa Conselho Municipal Ofesi wa nsinda Consolidação da paz Kumidisya ntendele Constituição da República Ulamusi wa ncilambo Cultura Nteto Cultura moçambicana Nteto wa M’Moçambique Definição Kuijilania Delegado Jwakwimidila Delegado de lista Jwakwimidila mu n’pingo wa mena Delegado político Wakwimidila ndale Deliberação da maioria absoluta Kuionelela kwa wajinji Deliberação da mesa Kuionelela kwa acakulungwa wa ku tebulo Democracia Ndamo ja ngãlausyo Democracia multipartidária Ndamo jakwinjidila yipani Deputado Wakulungwa wa malamulo Deputado da Assembleia da República Wakulungwa wa nyumba ja malamulo ga boma Deputado municipal Wakulungwa wa nyumba ja malamulo ga boma jamwana Descentralização Kupwatukula Descentralização do poder do estado Kupwatukula kwa ulamusi wa boma Desmobilizado Wawakoposye Deveres cívicos Yakusacikwa kwa wandu wamba Diploma normativo complementar Ulamusi wakupwatika pakwilania Direitos e liberdade Ukoto ne ntendele Direitos humanos Ukoto wa wandu Distrito municipal Distritu ja mwana Economia política Cindimba ca ndale Edital Cimanyisyo Educação cívica Kupeleka miambo ja ukoto Educação e cultura Majiganio ne miteto Educação moral Kwiganicisya ya ukoto Eleições autárquicas Cisagula ca misinda jawana Eleições legislativas e presidenciais Cisagula ca acakulungwa wa boma ne u-presidente Eleições livres e justas Cisagula cakusaka ne cadiya Eleições multipartidárias Cisagula ca yipani Eleitor Jwakusagula Eleitorado Wakusagula Escrutinar Kutenda yisabu Escrutínio Yisabu Escrutínio secreto Yisabu ya asidi Esquema Kulembelela Estação de rádio Nyumba ja wailesi Estado de direito Boma jakulamudila kwa ukoto Estado moçambicano Boma ja moçambique Estado soberano Boma jakudilamudila Estratégia Kupanjidila Exército Asikadi Expressão Uweceti Falsificação Kutenda utambwadi Falsificador Ntambwadi Fase Upande Federalismo Boma syapajika nkati mwa cilambo Formatura para votar Kwima kwakusagula Fórum Extra-Parlamentar Nganya ja ncidikati mwa acakulungwa wa malamulo Fraude Katangale Fraude eleitoral Katangale ka cisagula Funcionário autárquico --- Funcionário estatal --- Futuro melhor Ndamo ja m’bujo mwambone Gabinete de voto Cumba ca cisagula Gestão Kudikombolela Governador Gávinala Governo de Unidade Nacional Boma ja umoja ncilambo Governo moçambicano Boma ja moçambique Gravador Cakwambula, malowe Higiene ambiental Kusamadila kwa pa malo Ilícito eleitoral Yangasacikwa pa cisagula Imparcialidade Ngadi yakwimila Incapacidade eleitoral activa Ngapakombola kusagula, wakadiji wakomboleka Incapacidade eleitoral passiva Ngapakombola kusagula, pa kucekulupa Inquérito Kuúcisya, kusyomela Inscrição Kulembesya Investigação Kulolecesya, kusyomela Jornal News-pepa Judicial Ya cadiya Juiz de direito Kasuidi jwakumanyidila ne ulamusi Juiz de instrução Kasuidi jwakulondesya yikalakala ya magambo Legitimidade Kutiticila Legitimidade dos eleitores Kutiticila kwa wakusagula Lei Ulamusi Lei eleitoral Ulamusi wa cisagula Liberalismo Kutenda mwakusacila Liberdade de voto Dipesa dyakutomeka Lista de candidatos Mena ga wakusagudikwa Localidade Cigawo Maioria absoluta Uculupe wakuonecela Meio ambiente Kuwa kwa yicindu yepanganikwe Meio de comunicação social Citepo cakutangacisya ngani Mesa de voto Tébulo jakusagudila Ministro Ministro (nduna) Mobilização e propaganda Kuladicila ne kwenesya Mobilizador político Wakwenesya ndale Multipartidarismo Kwinjidila kwa yipani Munícipe Jwa pa nsinda wamwana Município Nsinda wa mwana Oportunidade Nafasi Organização administrativa Kunogõmasya kalamule Órgão Ciwalo Órgãos de município --- Pacificação Kutulasya Parlamento Nganya, ja malamulo Partido de oposição Cipani cakucigana Partido no poder Cipani cacidi pa ulamusi Partido político Cipani ca ndale Património físico Yisuso yakulolecela Património municipal Yisuso ya pa nsinda Paz Mtendele Pluralismo Kuwanganikana nganisyo Poder de auto-organização Ulamusi wakudinogõmania Poder executivo Ulamusi wakutumika Poder legislativo Ulamusi welembekwe Poder regulamentar Ulamusi wepimile Poder tradicional Ulamusi wa ncimisi Poder tributário Ulamusi wa wose Pódio Pakwima kuwecetela Política Ndale Político Wa ndale Povoação --- Praça dos Heróis Cipilala cakwájinicililwa “alúkosyo” Presidenciais Ya u-presidente Presidente Presidente Presidente da mesa Wakulungwa wa ku tébulo Presidente do Conselho Municipal --- Primeiro Secretario Sacatadi wandanda Procurador Geral da República Wakulungwa wa ulamusi ncilambo Procuradoria Ofesi wa malamusi ga boma Projecto Pulani Propaganda eleitoral Kuladicila cisagula ne (ndale) Quadro institucional dos distritos municipais Kunogõmasya kwa kawe ka distritu ja misinda jawana Recenseamento eleitoral Udimeto wa cisagula Recenseamento geral da população Udimento wa wandu ose Reconciliação Kutulasyana, kupembesyana Recuperação do tecido social Kuujimusya u-mundu Referendo Ciusyo, cakwapima wandu Reforma dos órgãos locais Kunogõmasya kwa yitepo ya pa malo Regime democrático Jesi ja ngãlausyo Regime pluralista Jesi jakuwanganikana uweceti Regimento da Assembleia Municipal Ncidikati ca ulamusi wa acakulungwa wa boma jamwana Régulo Mwenye Reunião regional Nganya ja cigawo Secretariado Técnico de Administração Eleitoral (STAE) Ofesi wa acikasuidi wakulondesya cisagula Secretário Sacatadi Secretário Geral Sacatadi wakulungwa Seminário Nsongano wakwendelesya Seminário regional Nsongano wakwendelesya wa cigano Sessão plenária Nsongano wapambadi Sistema de representação proporcional Kawe kagawana mipando ja ulamusi Sociedade civil Wandu uamba Soldado Nsikadi Substituto Wakamudila Sufrágio universal Yakutendekwa pa duniya Suplente Wakulunda, wakwembeceya Suplente de candidato Wakwembeceya kwasagula Tecido social U-mundu wa wandu Transparência Ngawa kwakudikose Tribunal Koti, malo gakulamudila magambo Tribunal civil Koti jakulamudila magambo ga wandu wamba Tribunal criminal Koti jakulamudila magambo ga ngani syakusakala Tribunal eleitoral Koti ja cisagula Tropa Nsikadi Tutela de estado --- Vereador Wakulolela Vila --- Votar Kutomeka Votar moções de censura Kwiticisyanila kuicima, kuikanila Voto Citomeko Voto consciente Citomeko udi nkudimanyidila Voto nulo Citomeko cangafaika Voto plúrimo Citomeko ca pa umoja Voto público Citomeko ca pa wandu wapawinji Voto secreto Citomeko ca asidi Tradução: Saide Amide (R.M. Lichinga) |