Sciakuddhrai

The “sprite-shadow-spirit”
(
Rudea)

 

Tòsse forè ka teli na fonàsi

iatì olo su fènete straò,

ce ma tinò teli tipo na meràsi

ce klìnni a mmàddia na dì to scotinò,

 

Ce piànni e scùpa ce tèli na petàsi

na kùsi pos mirìzzi e primavera,

ecì pu tìspo 'e sse sòzzi ttàsi:

manexhòssu na pài mes ston anghèra!

 

Na pài pànu pànu sa ierài

Na nòsi s’ena s’ena ola t’astèrria:

Isela na iurìso sa ppetài

Na ta sa n valo crifà cèssu 's ta xhèrria.

 

Ce kulusònta ola ta puddhrìa

Mes’ sta coràffia xherùmeno na fào,

trònta rugùmmia stafìli malvasìa

sitàri , piponèddhre ce na pào

 

petònta na se vrìko mpì sto cìpo.

Mes sti rudèa vo àrte se mèno,

ce è torò ìjo ce den èxhi tìpo

ka mes sto ìpuno ime pesammèno.

 

Vo stèo sto cipo, ma tìspo me torì

Iati ttu kàu ene nitta scotinì!

Vo mpi sto cìpo irta na se vrìko

ca ietti sciacuddrài na mi se fìko.

Ce dela mpì sto cìpon arte vrài

ka on asciommu iètti sciakuddhrài!

 

Tse sciakuddhrài pao mes ti n'avlì

na kùso to mirìmma tis zoì!
 

 

 

(Paolo Di Mitri - Calimera, 15/07/2002)

 

 

Many times you want  to scream

Because all its wrong it  seems

And  to share with anyone you do not wish

closing your eyes to see the darkness

 

And take the broom wanting  to fly

To feel the sent of Spring

There where no one else could reach

And go by yourself  inside the sky

  

Go up and up like the  hawk

and gather one after another all the stars

Wanting to return as a child not an adult

For placing them secretly  in your hands

 

And following all the birds

happily eating in the  fields

Sampling bunches of Malvasian grapes

Wheat ,cucumbers  then leave

  

Flying  in the garden searching for you!

On the pomegranate tree I wait for you!

 I see no sun  there is nothing there

As though in my dream I am dead .

 

I  stand in  the garden  but I cannot be seen

Because down here the night is dark abyss

I came behind the garden searching to find you!

 becoming a “sprite-shadow-spirit” as not to leave you!

 And come “you”behind the garden  this evening....

For it is my own shadow  the “sprite-shadow-spirit”

 

As a  shadowlike spirit I go in the court yard

To savor the perfume of life.......

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                                Jùriso stes puisie u Klimmenu

 

 

HOME

Sito internet del gruppo Paltalk >> Avvlì Grika <<
Web master: Francesco Penza