O
Corvo, versão II
Direção de Rafael Masini.
Elenco:
- Eric: Corvo
- Sabugo: Narrador
- Vanessa: Lenora/Atena
- Vitor: Poeta
Sonoplastia: Roberto
Músicos convidados:
- Fernando (violão)
- Júlia Aranha (flauta)
|
trabalhada principalmente em horários fora das aulas normais do grupo, contando com
muita motivação de todos os envolvidos. O resultado final, portanto, deixou o grupo bastante feliz.A cena se desenrolava conforme descrito pelo poeta norte-americano, o personagem central sendo representado pelo Vitor, que alternava as estrofes com o Sabugo. O Eric representava a figura alegórica do corvo, enquanto Vanessa, o silencioso espírito de Lenora, sondava o poeta |
|
Calado fica, a quietação quieta..." |
|
Da minha triste boca sais..." |
|
perturbado. Para ajudar a caracterizar o clima melancólico e nostálgico,
livros antigos, música leve e uma taça de vinho quebrada no final. A versão do poema usada foi a tradução de Machado de Assis para a língua portuguesa, com leves modificações feitas pelo Vitor. Veja mais abaixo a versão original, em inglês, e o texto da peça. As fotos foram feitas pelo Dudu, no último ensaio geral, no teatro da Engenharia Elétrica. |
Textos:
- Leia aqui o poeema "The Raven", de Edgar Allan Poe, em sua versão original.
- Leia aqui o texto utilizado na peça.