ÖNCEKİ
Gomük
SORAKİ
Gomük
İNGİLİZCE Geyikler
(Çevirmeler--tıransleyşıns)
- Come with ball my brother Come with ball
(Topla Gel Abicim Topla gel)
- Chicken translation
(Piliç çevirme)
- Leave the door december
(Kapiyi aralik birak)
- Where is this waiter who I put
(Nerede bu kodumun garsonu!...)
- Clean family girl
(Temiz aile kizi.)
- Your hand is on the job your eye is on playing
(Elin iste gözün oynasta)
- Sensitive meat ball
(içli köfte.)
- Urinate quickly, satan mixes
(Acele ise seytan karisir)
- There is no saturation to her observations
(Onun Gözlemelerine doyum olmaz)
- Man doesn't become from you
(Senden adam olmaz)
- Enter the desk
(Siraya gir)
- Look my ram, I?m an Anatolian child,If I put, you sit.
(Bak koçum ben Anadolu çocuguyum bir koyarsam oturursun)
- Airplane out of the fart, say hi to that sweetheart:
(Posuruktan tayyare, Selam söyle o yare)
- Master !! do something burning-turning in the middle
(Usta !!Ortaya yanardöner bisi yapsana)
- Exploded egypt has escaped to my bosphorus
(Bogazima patlamis misir kaçti)
- In every job there is a no
(Her iste bir hayir vardir)
- She is such a mother's eye girl
(Çok anasinin gözü bir kiz)
ŞİİR
Seviyorum Your Eyes
Because Onlar Very Nice
Bir Kerecik Look at Me
Ondan Sonra Forget Me
If You Bana Gelmezsen
My Darling Demezsen
World Olur Bana Kör Kuyu
But Yinede I Love You [:)]
My mother to be my wife
(Anam Avradim olsun )
|