Traditional Latin Mass
|
|
New Order of Mass
|
|
P: Priest |
|
R: Server / congregation response |
|
|
A: All present |
|
[...] Rubrics |
|
|
(+) Sign of the Cross
|
|
|
The rubrics and English translation are taken from the New Roman Missal in
Latin and English by Rev. F.X. Lasance and Rev. Francis Augustine Walsh, O.S.B. (1945).
|
|
The rubrics and English is taken from the New Missal, 1973 translation,
with some minor additions - we avoided using Shawn's version because 1) it excluded the
rubrics, 2) it contained large numbers of (almost) useless Scripture citations. As
we assume the reader is already Catholic, this won't be necessary.
|
A LOW MASS is presented - in a Sung Mass the congregation often join the
choir with the Kyrie, Gloria, Credo, Sanctus and the Agnus Dei, as well as saying outloud
the "Lord, I am not worthy..." ["Domine, non sum dignus..."], silently
reciting the other prayers.
|
|
A general Mass is presented with standard options, including the Greeting,
the Act of Confession, the "Mystery of Faith", and the final Blessing. A point
by point comparison is very difficult as many prayers are optional and the rubrics are
usually not specified in a standard missal (often left to the priest in many instances),
so the basic Ordinary of the Mass is listed for each liturgy.
|
THE ORDINARY OF THE MASS
PRAYERS AT THE FOOT OF THE ALTAR (continues till the "Take
away from us our iniquities" prayer)
[Bowing before the altar, the priest makes the sign of the cross, saying:
P: In the name of the Father, (+) and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen.
P: I will go in to the altar of God.
R: To God, Who giveth joy to my youth.
|
|
INTRODUCTARY RITE [The priest kisses the altar, goes to his chair
and stands facing the people.]
P: In the name of the Father, (+) and of the Son, and of the Holy Spirit.
R: Amen.
|
PSALM 42 [The priest and server say alternately:]
P: Judge me, O God, and distinguish my cause from the nation that is not holy; deliver
me from the unjust and deceitful man.
R: For Thou art, God, my strength; why hast Thou cast me off? and why do I go all
sorrowful whilst the enemy afflicteth me?
P: Send forth Thy light and Thy truth: they conducted me and brought me unto Thy holy
hill, and into Thy tabernacles.
R: And I will go in to the altar of God: to God Who giveth joy to my youth.
P: To Thee, O God, my God, I will give praise upon the harp: why art thou sad, O my
soul, and why dost thou disquiet me?
R: Hope in God, for I will still give praise to Him, the salvation of my countenance
and my God.
P: Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost.
R: As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.
P: I will go in to the altar of God.
R: To God, Who giveth joy to my youth.
P: Our help (+) is in the name of the Lord.
R: Who made heaven and earth.
|
|
GREETING [Option
2 and Option 3 are available,
Option 1 proceeds thus:]
[The priest then welcomes all present with one of the following greetings:]
1. P: The grace of our Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the
Holy Spirit be with you all.
R: And also with you.
[After the Greeting the Entrance Antiphon may be read by the priest if it has not
already been said or sung.]
[The priest may now comment briefly on the Mass of the day.]
|
Personally I do not think they should have eliminated Psalm 42
from the Introductory but then it is not my decision to make. Neither introduction is
wrong but I do personally prefer the recitation of Psalm 42 at the start of Mass.
In the first place, the difference in structure here is obvious. While one is a set
thing, the other is optional - there are at least two different "greetings" that
can be given, according to the day, and according to the personal preference of the
priest/president who is "presiding" over the service. Even the prayers are different. A quick
reading of the citations from the Traditional Mass is sufficient to show that it’s
emphasis is the Sacrifice which is about to follow, and the "Altar of God."
The Priest in the Traditional Mass immediately requests that God separate him from the unjust man and
nation, whereas the
emphasis has somewhat changed in the "new order of mass." It is no longer emphasizing the
Sacrifice which is supposedly about to follow, it doesn’t even mention the
"Altar of God." The whole emphasis is on the people. As the "New
Order" of greeting states:
Priest: The grace of our Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of
the Holy Spirit be with you all.
Another interesting point is the fact that, in the Novus
Ordo Missae, the priest/president no longer wants to be separated
from the unjust man/nation. It would seem that the priest/president
of the Novus
Ordo Missae no longer has any need/desire to be separated from
unjust and sinful men/nations - and it would likewise seem that such an
absurd thing is not necessary, or even desired, in the Novus
Ordo Missae.
To cite both versions of the "Confiteor" (with rubrics):
[Bowing down low, the priest says:] P: I confess to almighty God, to
blessed Mary ever virgin, to blessed Michael the archangel, to blessed John the Baptist,
to the holy apostles Peter and Paul, to all the saints, and to you, brethren, that I have
sinned exceedingly in thought, word and deed: (The priest strikes his breast three times
saying:) through my fault, through my fault, through my most grievous fault. Therefore I
beseech the blessed Mary ever virgin, blessed Michael the archangel, blessed John the
Baptist, the holy apostles Peter and Paul, all the saints, and you, brethren, to pray to
the Lord our God for me.
R: May almighty God have mercy on thee and, having forgiven thee thy sins, bring thee
to life everlasting.
P: Amen.
[The server now says:]
R: I confess to almighty God, to blessed Mary ever virgin, to blessed Michael the
archangel, to blessed John the Baptist, to the holy apostles Peter and Paul, to all the
saints, and to thee, Father, that I have sinned exceedingly in thought, word, and deed:
(The acolyte strikes his breast three times saying:) through my fault, through my fault,
through my most grievous fault. Therefore I beseech the blessed Mary ever virgin, blessed
Michael the archangel, blessed John the Baptist, the holy apostles Peter and Paul, all the
saints, and thee, Father, to pray to the Lord our God for me.
|
|
[Option 2 and Option 3 are available, Option 1
proceeds thus:] P: My brothers and sisters (or similar wording), to prepare ourselves to
celebrate the sacred mysteries, let us call to mind our sins.
[After a brief silence, the priest and people together recite:]
1. A: I confess to almighty God, and to you, my brothers and sisters, that I have
sinned through my own fault (all strike their breast) in my thoughts and in my words, in
what I have done, and in what I have failed to do; and I ask blessed Mary, ever virgin,
all the angels and saints, and you, my brothers and sisters, to pray for me to the Lord
our God.
|
P: May almighty God have mercy on you and, having forgiven you your sins,
bring you to life everlasting. R: Amen.
[The priest signs himself, saying:]
P: May the almighty and merciful Lord grant us pardon, (+) absolution, and remission of
our sins.
R: Amen.
|
|
P: May almighty God have mercy on us, forgive us our sins, and bring us to
everlasting life. R: Amen.
|
[Again bowing slightly, the priest goes on:] P: Thou wilt turn again, O
God, and quicken us.
R: And Thy people will rejoice in Thee.
P: Show us, O Lord, Thy mercy.
R: And grant us Thy salvation.
P: O Lord, hear my prayer.
R: And let my cry come unto Thee.
P: The Lord be with you.
R: And with thy Spirit.
P: Let us pray.
[Going up to the altar, the priest prays silently:]
P: Take away from us our iniquities, we beseech Thee, O Lord; that, being made pure in
heart we may be worthy to enter into the Holy of Holies. Through Christ our Lord. Amen.
[He bows down over the altar, which he kisses, saying:]
P: We beseech Thee, O Lord, by the merits of those of Thy saints whose relics are here,
and of all the saints, that Thou wouldst vouchsafe to pardon me all my sins. Amen.
|
|
|
Either way is fine as I see it although the Pauline Rite
variation cuts down on unnecessary repetition (one Confiteor vs. two being said) while not
removing the plea for intercession on the part of the Blessed Virgin and the saints on our
behalf before the Lord. On this aspect, I prefer the Pauline Rite version to the
Tridentine one. Neither method is any less "valid" than the other.
The validity of the Mass obviously would not be brought into question,
based upon the elimination of the Confiteor - the issue of the validity
will come up presently. Though, as it is, Shawn's statement about
two confiteors being "unnecessary" shows a lack of understanding of
the Traditional Mass. Look at who’s saying the two confiteors... one is said by the
Priest, and the other is said by the Altar Boys, who represent the people. It is an
important distinction that is being made here between just who is offering the Mass. The
Novus Ordo does not only blur this distinction, but it also eliminates the absolution that
followed the second Confiteor in the Traditional Mass, and only has a plea for
forgiveness. But as far as the two confiteors is concerned, who is Shawn to say that they
are unimportant and unnecessary? Who is Shawn to declare that something which has been in
the Mass for hundreds of years is unnecessary and unimportant? How dare he show such
little regard for this prayer, which has been said for centuries by Popes, Saints, Bishops
and Priests? The antiquity of prayers is obviously of little concern for Shawn, as is
obviously the wording of such prayers, or the emphasis of them.
Insofar as the Confiteors are concerned, permit me to cite Father Wathen's book The Great Sacrilege:
Now, instead of first the priest, then the people making their confession of sinfulness
to God, the Blessed Mary ever Virgin, the great St. Michael, the Apostles, and all the
other saints in Heaven, the emphasis has deftly shifted. And I assure you this was not
done merely for the sake of efficiency. If you know anything about the
"theology" of the "New Religion," you perceive how the true nature of
sin has been subtly recast. (As I said before, reflect how your children understand these
things. Or, what would be better, quiz them a bit.) The brevity serves to diminish the
importance of the idea of sin altogether. But it is the repetition of the phrase,
"you, my brothers and sisters," which must be noted. For, in the "New
Religion" the evil of sin abides in its offensiveness to one’s fellow man. And,
to finish the thought, if an act does not hurt him, it is not sinful at all; if it helps
him, it is virtue.
As Dr. Coomaraswamy stated in his book "The Problems with the New
Mass,:
"After the "priest-president" greets the parishioners,
one starts out with a truncated confession. Post-Conciliar Catholics are
denied the absolution formula that follows the Traditional Confiteor
– the Indulgentiam..., which is capable of giving absolution for
those venial sins that even the best of us fall prey to. (Considering the
August nature of the true Mass, it is only appropriate that the laity
should not only be in the state of grace, i.e., have no mortal sins on
their souls, they should also be absolved of their venial sins as well.)."
Next is the Introit, the Kyrie, and the Gloria.
[Standing at the Epistle side of the altar, he reads the Introit of the
Mass being celebrated.]
|
|
[If the Mass has no congregation, the priest now recites the entrance
antiphon. Otherwise, if there was no entrance hymn, this may be recited as the priest
enters the sanctuary, or - as above - after the Greeting.]
|
[The priest returns to the middle of the altar and says alternately with
the server:]
|
|
[The Kyrie eleison now follows unless it has already been used in
one of the forms of the Act of Penance.]
|
P: Lord, have mercy on us. R: Lord, have mercy on us.
P: Lord, have mercy on us.
R: Christ, have mercy on us.
P: Christ, have mercy on us.
R: Christ, have mercy on us.
P: Lord, have mercy on us.
R: Lord, have mercy on us.
P: Lord, have mercy on us.
|
|
P: Lord, have mercy. R: Lord, have mercy.
P: Christ, have mercy.
R: Christ, have mercy.
P: Lord, have mercy.
R: Lord, have mercy.
|
[Now follows the Gloria, when it is prescribed. Standing at the middle of
the altar, the priest extends and joins his hands, and making a slight bow says:]
|
|
[Now follows the Gloria, when it is prescribed.]
|
P: Glory be to God on high, and on earth peace to men of good will. We
praise Thee; we bless Thee; we adore Thee; we glorify Thee. We give Thee thanks for Thy
great glory, O Lord God, heavenly king, God the Father almighty, O Lord Jesus Christ, the
only-begotten Son. O Lord God, Lamb of God, Son of the Father, Who takest away the sins of
the world, have mercy on us. Who takest away the sins of the world, receive our prayer.
Who sittest at the right hand of the Father, have mercy on us. For Thou alone art holy;
Thou alone art the Lord; Thou alone, O Jesus Christ, together with the Holy Ghost, art
most high in the glory of God the Father. Amen. [Turning to the people, the priest
says:]
P: The Lord be with you.
R: And with thy Spirit.
|
|
A: Glory to God in the highest, and peace to his people on earth. Lord God
heavenly King, almighty God and Father, we worship you, we give you thanks, we praise you
for your glory. Lord Jesus Christ, only Son of the Father, Lord God, Lamb of God, you take
away the sin of the world: have mercy on us; you are seated at the right hand of the
Father; receive our prayer. For you alone are the Holy One, you alone are the Most High,
Jesus Christ, with the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amen.
|
In the first place, the citation given above after the first sentence in the Novus Ordo
version of the "Gloria" (Luke 2:14), is a mis-citation. The verse, according to
the Douay-Rheims Version, states:
Glory to God in the highest; and on earth peace to men of good will.
While the Novus Ordo simply has "peace to his people on earth," regardless of
their intention or will. In this case, the Traditional Mass is more Scriptural than the
Novus Ordo. In the second place, concerning the same words, the Latin Version of the Novus
Ordo Missae gives the first words as:
Gloria in excelsis Deo et in terra pax hominibus bonae voluntatis.
(1)
The above phrase matches that found in the Gloria of the Traditional Mass, which is
translated as follows:
Glory be to God on high, and on earth peace to men of good will.
This matches what Luke 2:14 states, and does not match the mis-translation of the
English Version of the Novus Ordo. Shawn is here giving us an inaccurate translation of
the Novus Ordo Missae, and Sacred Scripture.
As it is, though, mistranslations are nothing new in the Novus Ordo,
after all, ".... in the English version of the New Order of the Mass
there are over 400 mistranslations from the Latin." (The Problems
with the New Mass, p. 79). As Father Anthony Cekada pointed out:
.... The fraud is not confined to the translations of the new
Eucharistic Prayers and the other more or less fixed new parts of the
New Mass you hear in English every Sunday. I recently came across a
Latin-English Missal produced by a "conservative" organization
which promotes celebrating the New Mass in Latin. I compared the 34 sets
of Orations for the Sundays in Ordinary Time (Dominicae per Annum)
in Pope Paul VI’s Missal to their English translations.
The American liturgical mafia completed the process of de-Catholicizing
which Rome began [i.e., first stage in Latin, second in the vernacular].
Phrases and expressions in the "translated" Orations [i.e.,
the collects, secrets, etc.] which allude to "negative" ideas
are suppressed; [such as] pleasing God or appeasing His wrath,
Christ’s Passion, our need for worthiness, our wickedness, [our]
error, the weakness of human nature, sins which "burden the
conscience," and putting aside our own inclinations, as [also] are
expressions referring to the human will and our minds and bodies.
The translators also downplayed or omitted ideas non-Catholics
consider "offensive." Heretics will be pleased to note that
the translations do not speak of the faithful or of the offering of
Christ as the victim at Mass, and Jews and Moslems will be delighted to
note that phrases referring to the perfection of the sacrifices of the
Old Testament in that of the New, and the redemption for "those who
believe in Christ" have been excised. And Martin Luther himself
would have had no problems reciting those prayers in which the
translators have suppressed the notion of performing good works.
But the greatest outrage that the translators perpetrated was
consistently leaving out the word "grace" from their
translations. It appears in the Latin original of the Orations 11 times,
but not once in the official English version. Thus, the word
which is fundamental to Catholic teaching on the Fall of man, the
Redemption, sin, justification and the entire sacramental system has
utterly disappeared without a trace.... (October 25, 1986, as cited in The
Problems with the New Mass, p. 80)
This is one of the reasons why the Church,
down through the ages, has avoided using the vernacular languages in the Mass of the Latin
Rite exclusively, for it opens up the Mass to mis-translations and errors, whether on
purpose or by mistake - neither one is acceptable, and both of them do not do much credit
for the Bishops, and Priests, who make use of this mis-translation of the Novus Ordo, and
have refused to correct it.
While an argument could be made that the elimination of the
Introit Prayer preceding the Gloria was not a good idea, it can also be argued that the
Entrance Antiphon in essence takes the place of the Introit albeit being recited earlier
in the Mass than the Introit was. The Pauline Rite Kyrie and Gloria cut down on some
repetition while maintaining the substance of both prayers intact. Not that repetition is
bad per se but it can lend itself to a mechanical "going through the motions"
tendency and be an unintended source of distraction for those who have shorter attention
spans.
As it is, this is the same reason used by protestants against the Rosary, and other
Catholic practices. And is also the reason used by protestants for not having a set form
of service, for many protestants also consider the Novus Ordo to be nothing but
repetition. The reason that there are three invocations for the mercy of God the Father,
three invocations of God the Son, and three invocations of God the Holy Ghost, is simply
because, in this case, the number three represents the Most Holy Trinity.
If the formulators of the Novus Ordo Missae really wanted to cut down on repetition,
they could have just had three invocations for mercy. Or possibly even just one, "God
have mercy." This would have cut down repetition, and given the Priest more time for
whatever else he has to do - such as playing golf.
Brevity in spots for the sake of maintaining focus on the
object (worshipping God) cannot be said to be a bad (or "invalid")
As it is, taking shortcuts with prayers can indeed be "said to be bad," the
elimination of prayers and shortening of prayers which give Honor and Glory to God, can
indeed be considered non-productive and wrong. As it is, though, we do not
consider the "updated" version of the Kyrie to be the reason for the invalidity of the Mass, there are far bigger
problems with the Novus Ordo Missae, such as mis-translations - as we have already pointed
out further up - and others of even greater importance - such as heresy. Although we do
admit that the elimination of these prayers, and the shortening of these prayers, is
indeed a bad step in the wrong direction.
feature anymore than repetition of a prayer is necessarily
"vain" or an exercise in Pharisaical "external" emphasis with a lack
of proper internal intention. Claiming that either method is "wrong" is
demonstrating an arbitrary exercise in personal private judgment.
This is an interesting statement coming from Shawn, especially since the point where we
began this examination of the Novus Ordo and the Traditional Mass all we have heard is his
private preferences/judgments. I find it hypocritical that he should base all his arguments, so far,
in this section, upon private preference/judgment, and then attack Traditional Catholics for
supposedly making use of "private judgment." The verse in Mark 7:6
comes to mind.
Preference is one thing but the claim that something is
"wrong" simply because one has a preference for something different (if no
inherent omissions can be shown) is an exercise in judgmentalism and is not an argument
(favouring either position) with any substance whatsoever.
It's not a matter of preference, as we have sufficiently shown above, and
will go further into it below. As it is, it is a matter of
obligation. One cannot attend/say a "mass" which is 1)
heretical, 2) ambiguous, 3) protestantized, 4) sacrilegious, and 5) displeasing
to God - all of which points have been proven over and over again by various
Traditional Catholic authors. In fact, it would be a mortal sin for a
Catholic to knowingly attend such a service - the same as it would be a mortal
sin to attend a black mass. The point of the matter is that we are not
questioning the Novus Ordo because it has a shorter Kyrie, or cuts down
quite a few beautiful prayers which are certainly a whole lot clearer than their
versions. It's not because we prefer the longer Kyrie, or the more
beautiful prayers, it's because we realize that if we attend the Novus Ordo,
we would be grievously offending God, and compromising the Faith by attending
this ecumenically
oriented meal service.
We shall now move on to the Prayer/Collect, Epistle and Gospel
[Here the priest says the collect appointed for the day.] P: Let us
pray.
[When the priest finished the collect, the server says:]
R: Thanks be to God.
|
|
[All pray silently for a while. Then the priest says the collect:] P:
Let us pray.
[Which finishes:]
P: For ever and ever.
R: Amen.
|
[At the Epistle side of the altar, the priest reads the Epistle or Lesson
from the Mass he is celebrating, after which the server says:] P: This is the Word of the
Lord. R: Thanks be to God.
|
|
[The people now sit for the first Reading. At the end of which the reader
says:] This is the Word of the Lord.
R: Thanks be to God.
[Then follows the Psalm and the people make the Response.]
[If there is a second Reading, it ends as before:]
This is the Word of the Lord.
R: Thanks be to God.
|
THE GRADUAL, OR TRACT OR SEQUENCE [The priest now says the
Gradual, Tract, or Sequence, according to the season, i.e. Easter Vigil, Pentecost, Corpus
Christi, Our Lady of Sorrows or All Souls, Requiem & Funeral Masses]
|
|
THE ACCLAMATION Said or sung by all. Can be omitted if not sung.
|
[The priest, returning to the middle of the altar, bows down, joins his
hands, and says:] P: Cleanse my heart and my lips, O almighty God, Who didst cleanse
with a burning coal the lips of the prophet Isaias; and vouchsafe in Thy loving kindness
so to purify me that I may be enabled worthily to announce Thy holy Gospel. Through Christ
our Lord. Amen.
Vouchsafe, O Lord, to bless me. The Lord be in my heart and on my lips, that I may
worthily and becomingly announce His gospel. Amen.
[The priest goes to the Gospel side of the altar and reads the Gospel for the Mass he
is celebrating.]
P: The Lord be with you.
R: And with thy Spirit.
P: (+) The following (or the beginning) is taken from the Holy Gospel according to St.
N.
R: Glory be to Thee, O Lord.
[At the end of the Gospel, the server says:]
R: Praise be to Thee, O Christ.
P: May our sins be blotted out by the words of the Gospel.
|
|
P: The Lord be with you. R: And also with you.
P: A reading from the Holy Gospel according to N.
R: Glory to you, Lord.
[At the end of the Gospel:]
P: This is the Gospel of the Lord.
R: Praise to you, Lord Jesus Christ.
P: May the words of the Gospel wipe away our sins.
|
In essence the Pauline "Opening Prayer" and the
Tridentine "Prayer" are synonymous and how can anyone possibly claim
otherwise??? There is perhaps a bit more outward reverence in the Tridentine approach but
this may be deceiving because of the Latin language which has a certain quality to it that
the English language does not have.
As it is, outward reverence is the best that can be expected with regards to
regulations, laws, and rubrics. Inward reverence depends upon the Priest offer the Mass.
While the rubrics in the Traditional Mass are specially tuned to making the Mass as
reverent as possible, the rubrics in the Novus Ordo Missae tend to lead into
"irreverence" more often then not. As Father Wathen stated:
Having hands, the priest must do something with them. Now that he is not directed to do
anything with them, the "ceremony" and those who must watch him are at the mercy
of his mannerisms, his inspirations, his indiscipline, his disinterest, his imagination,
or whatever. Whereas, in the True Mass, with his hands, the priest adds, as it were,
another dimension to the utterance of the prayer. The rubrics of the Missale Romanum
require that the celebrant avoid touching anything except the Sacred Host with
"canonical fingers" (The Great Sacrilege)
As far as the readings, there have been numerous excisions and changes for
the sake of ecumenism, and readings which contained "negative
theology," were largely changed or eliminated - and many of the readings
referring to such concepts as detachment from the world, prayers for the
departed, the merits of the saints, and miracles, have likewise been
changed/eliminated. For example, in the Latin version of the Novus Ordo,
there are 114 possible funeral orations (prayers). The Latin word anima,
"soul," only occurs in two of them, and these are not only
"optional," but when translated into the English, this
"offensive" word has been eliminated (The
Problems with the New Mass, p. 81). Ecumenism
has also played a big part in the elimination/changing of the prayers in the Novus
Ordo, take, for example, the Collect for the Propagation of the Faith (now
known as the Collect for the Evangelization of Peoples):
O God, who wouldst have all men to be saved and come to a knowledge of the
truth:
Old Text
Send, we beseech Thee, laborers into Thy harvest and
grant them grace with all boldness to speak Thy word; so that Thy word
may run and be glorified, and all nations may know Thee, the only God,
and Him whom Thou hast sent, Jesus Christ Thy Son, Our Lord.
|
New Text
Look upon Thy harvest, and graciously send laborers
therein, so that the Gospel may be preached to every creature and that Thy
people, gathered by the word of life, and strengthened by the power of the
sacraments, may advance in the way of salvation and charity.
|
As Father Anthony Cekada points out concerning these passages:
The goal of the missionary's apostolate has been changed; In the old
collect, it was to bring nations to know the only and true God and Jesus
Christ - the phrase is a quote from Our Lord's discourse in John 17; in the
new collect, it appears to be merely "preaching the Gospel."
The means have been turned into an end. (The Problems with the Prayers of
the Modern Mass, p. 23)
For those who are interested in learning more about these, and
some of the other changes which have been made to the readings, we recommend
that they purchase the book The
Problems with the Prayers of the Modern Mass, which is available from TAN
Books and Publishers for a very small fee. This booklet is very
heavily documented, with over 155 footnotes, and nearly 500 citations from the
texts of the Old and New Missals.
[The priest returns to the middle of the altar and recites the Creed:] P:
I believe in one God, the Father almighty, maker of heaven and earth, and of all things
visible and invisible. And in one Lord Jesus Christ, the only-begotten Son of God, born of
the Father before all ages; God of God, light of light, true God of true God; begotten,
not made; consubstantial with the Father, by Whom all things were made. Who for us men,
and for our salvation, came down from heaven, and was incarnate by the Holy Ghost of the
Virgin Mary, AND WAS MADE MAN (Here genuflect). He was crucified also for us, suffered
under Pontius Pilate, and was buried. And the third day He arose again, according to the
Scriptures, and ascended into heaven. He sitteth at the right hand of the Father: and He
shall come again with glory, to judge the living and the dead: and His kingdom shall have
no end. And in the Holy Ghost, the Lord and Giver of life, Who proceedeth from the Father
and the Son, Who, together with the Father and the Son, is adored and glorified: Who spoke
by the prophets. And one holy, catholic, and apostolic Church. I confess one baptism for
the remission of sins. And I expect the resurrection of the dead, and the life of the
world to come. Amen.
[The priest kisses the altar and turning to the people, says:]
P: The Lord be with you.
R: And with thy Spirit.
P: Let us pray.
|
|
A: I believe in one God, the Father, the Almighty, maker of heaven and
earth, of that is, seen and unseen. We believe in one Lord, Jesus Christ, the only Son of
God, eternally begotten of the Father God from God, Light from Light, true God of true
God, begotten, not made, of one Being with the Father. Through him all things were made.
For us men, and for our salvation he came down from heaven: by the power of the Holy
Spirit he became incarnate from the Virgin Mary, AND WAS MADE MAN (Here optional bow). For
our sake he was crucified under Pontius Pilate; he suffered death and was buried. On the
third day He rose again, in accordance with the Scriptures; he ascended into heaven and is
seated at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living
and the dead, and his kingdom will have no end. We believe in the Holy Spirit, the Lord
and giver of life, who proceeds from the Father and the Son. With the Father and the Son,
he is worshipped and glorified. He has spoken through the prophets. We believe in one
holy, catholic, and apostolic Church. We acknowledge one baptism for the forgiveness of
sins. We look for the resurrection of the dead, and the life of the world to come. Amen.
|
|
|
[The Bidding Prayers, which may now follow, is preceded by the Invitation
and consists of a series of Petitions, each of which ends: Lord hear us. The people
answer: R: Lord graciously hear us.
[The final Petition is:]
Let us commend ourselves and all God's people, living and dead, to the intercession of
our Blessed Lady, the glorious and ever-virgin Mother of God.
[The people then recite the Hail Mary, after which there is a pause for silent prayer.
At the end of the Prayer, which follows, the people answer: Amen.]
|
Above is yet another example of a mis-translation. The Latin Version of the Novus Ordo
Missae has "Credo" at the beginning of the Creed, which is not "we
believe," but "I believe" - in the singular - with the emphasis on a
personal profession of Faith. Whereas, the Novus Ordo mis-translation has it in the
plural, making it less personal, and more community oriented, at the expense of an
accurate translation. The same error appears also in the second sentence, where the words
- as translated from the Latin by ICEL - appear as follows: "We believe in one Lord
Jesus Christ..." The Latin does not have "We believe...." but is the same
as in the Traditional Mass, which has it "And in one Lord Jesus Christ..." Yet
again, in order to make the Novus Ordo more community oriented, they compromised the
accuracy of the translation.
Furthermore, the words "Through him all things were made," have been changed
from the Latin version. The Latin, yet again, has it the same as in the Traditional Mass
"per quem omnia facta sunt," which is translated "by Whom all things were
made." Yet again, the accuracy of the translation was compromised.
Yet another mistranslation from the Latin can be found in the words "by the power
of the Holy Spirit he became incarnate from the Virgin Mary..." These words, as given
in the Latin version of the Novus Ordo
Missae, are the same as in the Traditional Mass,
which has it as follows: "and was incarnate by the Holy Ghost of the Virgin
Mary..." Yet again we see the Translators of the Novus Ordo Missae adding and
subtracting words.
The new Credo also eliminates the term "consubstantial," which, as
Coomaraswamy pointed out (The Problems with the New Mass, p.32),
... is of hallowed use since the Council of Nicea (325 A.D.), where it was
used to distinguish Catholic doctrine from the Arian heresy. The heresiarch
Arius, like many liberal Protestants, denied the divinity of Christ, and hence
the term "consubstantial" has anti-ecumenical connotations. Pope St.
Damasus (366-384) anathematized all who refused to use the term
"consubstantial." The post-Conciliar translators justified this
error on the grounds that "the son is not made but begotten, he shares
the same kind of being as the Father." This is, to say the least,
semi-Arianism. Michael Davie discusses this issue in PPNM [Pope Paul's
New Mass]., pp. 619-621.
Without even going into the remainder of the Creed, it’s quite
obvious that the translators made a hatchet job out of it. This is evidence in favor of
the use of Latin exclusively in the Mass, it takes care of the translation
problem.
The Tridentine Creed has the genuflection whereas the Pauline
Rite Creed replaces it with an optional reverent bow (arguments about the latter or former
being more "proper" are purely subjective).
As Father Michael Mueller says concerning this point in the Creed:
At the words "Et incarnatus est," "and He [the Son of God] was made
man," all kneel down to venerate the mysteries of the Incarnation, and to adore God
made man, "who being in the form of God thought it not robbery to be equal with God;
but emptied himself, taking the form of a servant, being made in the likeness of men...
for which cause God also hath exalted him and hath given him a name which is above all
names: that in the name of Jesus every knee should bow, of those that are in Heaven, on
earth, or under the earth." (Phil. 2:6, 7, 9, 10).
By kneeling down in adoring gratitude to the Son of God for having become man for us
and rising up again, we endeavor to express that our hopes of a joyful resurrection and of
the happiness of eternal life are founded solely on the merits of Jesus crucified.
(2)
As it is, the Novus Ordo Missae makes optional the "adoring gratitude to the Son
of God for having become man for us and rising up again" that was given in the
Traditional Mass. It also makes optional the expression of our hopes of "a joyful
resurrection and of the happiness of eternal life" and blurs the fact that these
hopes "are founded solely on the merits of Jesus crucified." Basically, the
Novus Ordo Missae makes it optional for the person to "venerate the mysteries of the
Incarnation, and to adore God made man." If one just so happens to feel like
venerating God on some Sunday morning, God can make do with an optional head bow - He
really doesn’t deserve anything more in the Novus Ordo
Missae.
The Tridentine Rite has just the priest saying the Nicene
Creed while the Pauline Rite version of the Credo is verbally smoother and is said by both
the priest and the people simultaneously.
In the Traditional Rite the Nicene Creed is also said by both the people and the Priest
simultaneously, except that the Priest is the one who recites it verbally - we follow
along in our missals. Secondly, in order to make the "Pauline Rite version"
"verbally smoother," accuracy as far as translations go suffered dearly. Not a fair trade
by any standard.
I do think this is a good idea because it gets the people more
involved in the liturgy. One thing I prefer with the Tridentine High Masses to the Low
Masses is that the choir (and by extension the faithful) can sing the responses whereas in
the normal Low Mass it is just the priest and the servers. This aspect of the Pauline Rite
Mass is a good addition as I see it.
Here we see Shawn expressing his personal agreement with the fact that the
Novus Ordo
Missae is more communal oriented than the Traditional Mass. It places much more emphasis
on the people, and raises them to a level far beyond that of the Traditional Mass - while,
at the same time, decreasing the amount of honor and respect shown to God by the
introduction of such things as an "optional head bow," and "optional
adoration of God," and so forth.
Summary Thus Far:
Thus far, the Tridentine and the Pauline Rite retain
much of the same form and features while the Tridentine has more repetition and in spots
possibly more reverence (at least externally).
The same form and features? Where are the prayers at the foot of the
Altar? They've been replaced with several optional greetings. The
emphasis in the first section of the Novus Ordo is easily seen from the
very title of this section - "Liturgy of the Word." In addition
to this is the fact that the Traditional Mass had a one year cycle of readings,
while the New Mass has a three year cycle - with plenty of options available to
the priest/president.
The Pauline Rite is a sleeker liturgy thus far and while in
some spots this is arguably better (Confiteor, Kyrie, Gloria, Nicene Creed),
As it is, we have already seen that the "Pauline Rite" has certainly made
changes in the above areas - but just as certainly not for the better. We have
individually examined the Confiteor, the Gloria, the Kyrie, and the Nicene Creed, and we
have seen, in all four cases, the Novus Ordo Missae coming up wanting, and insufficient.
in other areas it is arguably not so good (i.e. Removal of
Psalm 42 at the intro, more signs of the cross and genuflections). To some this could
signify greater reverence but to others it could signify a Pharisaical "going through
the motions" type of redundancy. In my opinion the Tridentine Rite could do away with
some of the crosses, genuflections, and bows while the Pauline Rite could add a few more
of each.
In the first place, we see above Shawn suggesting that certain acts of reverence
towards God, and towards the Saints, and so forth, should be excluded and "done away
with." In other words, Shawn wishes to decrease the amount of reverence shown towards
God in the liturgy.
In the second place, we see him suggesting that the Novus Ordo needs more crosses,
genuflections, and bows. While this is certainly true, it would be very interesting here
to take note of the signs of respect and reverence shown towards God were eliminated in
the Novus Ordo - which even Shawn admits is lacking in this area. To cite The Great Sacrilege:
Also banned, by my reckoning, are twenty-five Signs of the Cross, twelve genuflections,
and many lesser acts of reverence 1) to the tabernacle (which is often gone also), 2) to
the crucifix (likewise), 3) to the Sacred Species, and 4)at the pronunciation of the Names
of Christ and the Blessed Virgin Mary and the Saints. These acts of reverence include bows
of the head, elevation of the eyes, kisses of the altar stone and its relics, turnings
toward the tabernacle and the crucifix, and the subdued tone of the voice. Abrogated also
is the "ritual of the hands" whereby the celebrant by various positionings and
gestures signifies the thought of the prayers he is reciting. It would be possible to
write an essay on the consequences of such a suppression as this alone.
But then again, I am not in charge of the liturgy and that is
a good thing since I am sure there would be people from both camps unhappy with doing the
Liturgy Shawn-style.
It certainly is a good thing that Shawn wasn't placed in charge of the
liturgy, we are in agreement with Shawn on this point. But, as it
is, let us include a citation from Dr. Coomaraswamy's book "The
Problems with the New Mass," (p. 23-25) on the authors of both the
Traditional Mass, and the Novus Ordo:
We know that ultimately the Holy Ghost is the author of the
Traditional Mass, "the most beautiful thing this side of
Heaven," as Fr. Frederick Faber called it. According to the Council
of Trent, the central part of the Mass, called the Canon, was
"composed out of the very words of the Lord, the traditions of the
Apostles and the pious institutions of the holy pontiffs." The core
of the Canon dates back to at least the middle of the fourth century.
Before that time, historical records are sparse, for the Church was
under persecution. (The last of the 10 great Roman persecutions ended in
304). However, as the Anglican historian Sir William Palmer states,
"There are good reasons for referring its original composition to
the Apostolic Age." The Canon was considered so sacred that early
sacramentaries wrote it in gold ink, and mediaeval theologians referred
to it as the "Holy of Holies." No wonder that Father Louis
Bouyer once said, "To jettison it would be a rejection of any claim
on the part of the Roman Church to represent the true Catholic
Church." As for the prayers and ceremonies surrounding the Canon,
these are all drawn from Scripture and/or Tradition.
When we come to the Novus Ordo Missae, we also know its
authors. Whereas Paul VI was formally and juridically responsible, it
was actually composed by a committee called the Concilium, which
consisted of some 200 individuals, many of whom had functioned as
Conciliar periti ("experts") during Vatican Council II.
At its head was Archbishop Annibale Bugnini, whose Freemasonic
connections are virtually beyond dispute. The Concilium was helped by
six Protestant "observers," whom Paul VI publicly thanked for
their assistance in "re-editing in a new manner liturgical texts...
so that the lex orandi [the law of prayer], conformed better with
the lex credendi [the law of belief]." As previously noted,
we are forced to assume that either the lex orandi ("law of
prayer") prior to this time did not conform very well to the lex
credendi ("law of belief") – or else that the lex
credendi was changed. And since when did the Church need the
assistance of Protestants, heretics – men who by definition reject her
teaching – to assist her in formulating her rites? Considering the
background of those responsible for the creation of the New Mass and
considering its marked divergence in theme and representation from the
Traditional Mass (as we shall see more fully below), despite the New
Mass’s bland use of Scriptural phrases, one can seriously question
whether the Holy Ghost had anything whatever to do with its creation.
Shawn continues.
The main beef of the self-styled "traditionalists"
is that they claim that the Mass of the Pauline Rite is "not a sacrifice but instead
is a Protestantized meal service." Whether this is true or not will be looked at in
the next section in a continued "macro" format and in the section following it
in a more "micro" format.
In the first place, it would be a good idea to point out several
things before we go further in our refutation. In the first place,
just because the word "sacrifice" is to be found in the Novus
Ordo Missae doesn't necessarily mean that what is being offered is a
sacrifice of propitiation and of impetration. As Dr. Coomaraswamy
points out in his book The Problems with the Novus Ordo (p. 7),
Because of the infinite magnitude of this immolative Sacrifice of the
Mass, Catholic doctrine holds that the Mass is also and at the same time
a sacrifice of praise, of thanksgiving, of propitiation (atonement,
expiation, conciliation), and of impetration (petition).
The Mass is a sacrifice of praise and adoration because
The celebration of the eucharistic Sacrifice contains an
infinitely perfect adoration of God, for it is the Sacrifice which
Christ Himself offers to His heavenly Father. Nor is it possible for
man to create a rite that is a great Sacrifice of praise and
adoration, for it is Christ Himself and the Holy Ghost, acting
through the Apostles, who is the Author of the Mass. 14
At the same time and in the same way, the Mass is a sacrifice of
thanksgiving. "Inasmuch as in the Holy Mass we adore, praise
and magnify God through and with Christ, we fulfill in a perfect manner
the first duty, which as creatures we owe to the Creator – the duty of
gratitude." 14
Protestants are perfectly willing to grant that a worship service be
described as a "sacrifice of Praise and Thanksgiving." But
this is where they stop. To claim that the Mass is more than this is to
them a blasphemy. The Church however insists that the true Mass is much
more.
As it is, the "Eucharistic Prayers" of the Novus Ordo
constantly make use of the phrase "a sacrifice of praise and
thanksgiving, without referring to the other aspects of the
sacrifice. Hence the reason why it is that protestants can make use
of the Novus Ordo Missae - even though it does contain the word
"sacrifice," as we have seen above, there are many different
"types" of sacrifice, some of which Protestants will accept very
readily.
Regarding claims that the Canon of the Pauline Rite diminishes
the sacrificial nature of the Mass and that it is solely a meal - claims made by the SSPX
(and other self-styled "traditionalists") - we shall see in this section if
these claims have any merits at all, or if they are more unsubstantiated
"traditionalist" canards.
As it is, there is no such thing as the "Canon of the Pauline Rite." What the
Novus Ordo Missae has are four Eucharistic Prayers, and it is entirely up to the Priest as
to which one he will use. Hence, some priests may use Eucharistic Prayer
Form Number One,
while others may use Eucharistic Prayer Forms Numbers Two, Three, or Four. By showing that there might
be some references to a "sacrifice" in some of the Eucharistic
Prayers, Shawn imagines that he has proven that the Novus Ordo is
referring to the sacrifice of Calvary - while the Eucharistic Prayers
themselves constantly state 1) that it is a "sacrifice of praise and
thanksgiving," (i.e. not one of propitiation and impetration), 2) a
"sacrifice of bread and wine," the fruit of the vine, and work
of human hands. The point is, the "Eucharistic Prayers"
are very ambiguous about 1) the type of sacrifice and 2) what is being
sacrificed.
The Mass continues with the Offertory, the Lavabo and the Secret.
[The priest now says the Offertory for the Mass being offered. He then
uncovers the chalice and in a lower voice says:] |
|
[The celebrant raises the host on the paten saying:] |
P: Receive, O Holy Father, almighty and eternal God, this spotless host,
which I, Thine unworthy servant, offer unto Thee, my living and true God, for my countless
sins, trespasses, and omissions; likewise for all here present, and for all faithful
Christians, whether living or dead, that it may avail both me and them to salvation, unto
life everlasting. Amen.
|
|
P: Blessed are you, Lord, God of all creation. Through your goodness we
have this bread to offer, which earth has given and human hands have made. It will become
for us the bread of life. R. Blessed be God for ever.
|
[The priest goes to the Epistle side and pours wine and water into the
chalice.]
|
|
[The celebrant pours wine and a little water into the chalice saying
quietly:]
|
P: O God, Who in creating man didst exalt his nature very wonderfully and
yet more wonderfully didst establish it anew: by the mystery signified in the mingling of
this water and wine, grant us to have part in the Godhead of Him Who hath vouchsafed to
share our manhood, Jesus Christ, Thy Son, Our Lord, Who liveth and reigneth with Thee in
the unity of the Holy Ghost, God; world without end. Amen. |
|
P: By the mystery of this water and wine may we come to share in the
divinity of Christ, who humbled himself to share in our humanity. |
[At the middle of the altar, the priest says:]
|
|
[The celebrant then raises the chalice above the altar and says:]
|
P: We offer unto Thee, O Lord, the chalice of salvation, beseeching Thy
clemency that it may ascend as a sweet odor before Thy divine majesty, for our own
salvation, and for that of the whole world. Amen.
|
|
P: Blessed are you, Lord, God of all creation. Through your goodness we
have this wine to offer, fruit of the vine and work of human hands. It will become our
spiritual drink. R: Blessed be God for ever.
|
P: Humbled in mind, and contrite of heart, may we find favor with Thee, O
Lord; and may the sacrifice we this day offer up be well pleasing to Thee, Who art our
Lord and our God. P: Come, Thou, the Sanctifier, God, almighty and everlasting: bless
(+) this sacrifice which is prepared for the glory of Thy holy name. |
|
[Bowing, the celebrant says quietly:] P: Lord God, we ask you to receive
us and be pleased with the sacrifice we offer you with humble and contrite hearts. |
[Going to the Epistle side, the priest washes his fingers and says:]
|
|
[Then the celebrant washes his hands, saying quietly:]
|
P: I will wash my hands among the innocent, and will cleanse compass Thine
altar, O Lord. That I may hear the voice of praise, and tell of all Thy wondrous works. I
have loved, O Lord, the beauty of Thy house, and the place where Thy glory dwelleth. Take
not away my soul, O God, with the wicked; nor my life with men of blood. In whose hands
are iniquities: their right hand is filled with gifts. But as for me, I have walked in my
innocence; redeem me, and have mercy on me. My foot hath stood in the right way; in the
churches I will bless Thee, O Lord. Glory be to the Father, and to the Son, and to the
Holy Ghost. As it was in the beginning, is now, and ever shall be; world without end.
Amen. [The priest returns to the middle of the altar and bowing slightly, says:]
P: Receive, O holy Trinity, this oblation offered up by us to Thee in memory of the
passion, resurrection, and ascension of Our Lord Jesus Christ, and in honor of blessed
Mary, ever a virgin, of blessed John the Baptist, of the holy apostles Peter and Paul, of
these, and of all the saints, that it may be available to their honor and to our
salvation; and may they whose memory we celebrate on earth vouchsafe to intercede for us
in heaven. Through the same Christ our Lord. Amen. |
|
P: Lord, wash away my iniquity; me from my sin. |
[The priest kisses the altar and turning to the people, says:]
|
P: Brethren, pray that my sacrifice and yours may be well pleasing to God
the Father almighty.
|
|
P: Pray, brethren, that my sacrifice and yours may be acceptable to God,
the almighty Father.
|
R: May the Lord receive this sacrifice at thy hands, to the praise and
glory of His name, to our own benefit, and to that of all His Holy Church.
|
|
R: May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and
glory of his name, for our good, and the good of all his Church.
|
THE SECRET PRAYER
[Then with hands extended, the priest says the Secret prayers.]
[The priest now says in a louder voice:]
P: World without end.
R: Amen.
|
|
PRAYER OVER THE GIFTS
[The priest recites the prayer over the gifts.]
P. Amen.
|
A good argument could be made here that the Pauline Rite may
have simplified this portion of the Mass too much but that view is irrelevant in examining
the Mass differences in terms of looking for characteristics that render the Mass’
licitness as questionable (or even changes that could be termed "invalidating",
"illicit", "doubtfully valid", or "sacrilegeously valid").
As it is, the above prayers do not establish the invalidity of the Novus
Ordo, this is true. But, as it is, the above prayers do
establish several other things, as we shall show.
The Ottaviani Intervention charges that the offering of the host and the
offering of the chalice in the Novus Ordo Missae "alters the nature of the
sacrificial offering by turning it into a type of exchange of gifts between God and man.
Man brings the bread, and God turns it into 'the spiritual drink.' ... The expressions
'bread of life' and 'spiritual drink,' of course, are utterly vague and could mean
anything. Once again we come up against the same basic equivocation: According to the new
definition of the Mass [in the General Instruction], Christ is only spiritually present
among His own; here bread and wine are only spiritually — and not substantially
— changed" (3)
Michael Davies points out in his book Pope Paul’s New Mass the fact that
"Obviously, panis vitae and potus spiritualis could be interpreted in
an orthodox sense, as can all the prayers of the Novus Ordo Missae. The difference between
the old and new Offertory rites is that the former could only be interpreted in an
unequivocally Catholic sense and the new is not simply open to a Protestant interpretation
but such an interpretation seems by far the more reasonable." (4)
These two prayers are thoroughly ambiguous, as the Ottaviani Intervention and Michael
Davies pointed out. They can be interpreted in an orthodox sense, but are also open to a
protestant interpretation. Two completely separate interpretations can be applied to these
two prayers. Hence, these cannot be used to prove the sacrificial nature of the
Novus
Ordo, for they have proven nothing - it’s all a matter of how you feel like
understanding them today.
The new version of the Lavabo does not clearly designate the sacrificial nature of the
Mass, as the old one did. It merely makes some obscure reference to some washing away of
sin and cleansing from iniquity. This certainly doesn’t state - as the Traditional
one did - that what is being offered up is Christ.
The Orate fratres almost didn’t make it into the Novus Ordo
Missae, as the
theologians in charge of the overhaul had been, for the most part, in favor of its
suppression. Though, as it is, it’s references to "sacrifice" does not
necessarily imply that Christ is the One being sacrificed. As Michael Davies in the
aforementioned book (Pope Paul’s New Mass) very accurately pointed out
"in an Offertory rite which contains no reference to the Divine Victim, even the Orate
fratres can be interpreted as referring to the self-offering of the congregation,
symbolized by the bread and wine. As the Protestant theologian Dr. D. F. Wells has noted,
the Mass can now be seen as the occasion when the congregation offer themselves rather
than Christ: ‘The old teaching is not denied; it has merely been pushed into the
background.’ The new Offertory rite certainly goes a long way towards proving this
point."
Furthermore, it will probably be of interest to the reader for us to
point the fact that of the twelve Offertory prayers in the Traditional
Rite, only two have been kept in the Novus Ordo Missae - and the
deleted prayers are the same ones that Luther and Cranmer eliminated (Cf.
Michael Davies’ Liturgical Revolution – Cranmer’s Godly Order
(Devon, England: Augustine, 1976). As Coomaraswamy stated in his
book The Problems with the New Mass, "And why did they
eliminate them? Because, as Luther said, they 'smacked of Sacrifice... the
abomination called the offertory, and from this point on almost everything
stinks of oblation.'..... The General Instruction speaks instead of the
'Preparation of the Gifts.' And within this part of the New Rite there
is not so much as a word which even hints that it is the Divine Victim
which is offered. The bread and wine – 'the work of human hands' –
is all that is offered. Michael Davies points out that this concept is
fully compatible with the Teilhardian theory that human effort, the work
of human hands, becomes in a certain way, the matter of the
Sacrament. (Pope Paul's New Mass, p. 340) And further,
except for the prayer of the washing of the hands, all the petitions are
in the first person plural – 'we' – which is consistent with the false
concept enveloped in various parts of the New Mass that it is not the
priest-president who offers up the Mass by his own special sacerdotal
power, but rather it is the 'assembly' or 'the people of God' who do so."
(p. 34 emphasis ours).
Nothing in the changes made to the Mass in the Revised Missal
is structurally altered at all. Many Tridentine supporters would claim that truncating the
washing of the fingers (removing Psalm 25 from that section and replacing it with a simple
plea for cleanliness) was tampering with "tradition" but initially the washing
of the fingers was a necessity (due to the bread used getting on the fingers of the
priest). Eventually it became more of a symbolic part of Mass when the need to wash
fingers was no longer there. The "Secret" is synonymous with the "Prayer
Over the Gifts."
If Shawn knew anything about matter, he would know that the need for the washing of the
fingers still exists. For example, if one were to brush one’s finger over a
table-top, particles of the table will stick to one’s fingers, and vice versa.
Hence, it is an attempt to keep the Host - which will soon become the Body, Blood, Soul,
and Divinity, of Our Lord Jesus Christ - from contact with the profane. The lack of
any such attempt in the Novus Ordo Missae is certainly telling.
As Michael Davies' booklet "A
Short History of the Roman Mass" states:
The Lavabo or washing of hands is an evident example. In all
rites the celebrant washes his hands before handling the offerings, an
obvious precaution and sign of respect. St. Thomas Aquinas remarked:
"We are not accustomed to handle any precious things save with
clean hands; so it seems indecent that one should approach so great a
sacrament with hands soiled." The washing of the hands almost
inevitably came to be understood as a symbol of cleansing the soul, as
is the case with all ritual washing in any religion. There were
originally no particular prayers mandated for the washing of hands, but
it was natural that the priests should say prayers for purity at that
moment, and that eventually such prayers should find their way into the
liturgical books. What prayer could be more appropriate than Psalm 25, Lavabo
inter innocentes manus meas? All ritual grew naturally out of these
purely practical actions, just as vestments evolved out of ordinary
dress. The only really ritual actions we find in the first two centuries
are certain postures, kneeling or standing for prayer, and such
ceremonies as the kiss of peace, all of which were inherited from the
Jews.
As Dr. Coomaraswamy pointed out:
As for the priest-president, he no longer says the Lavabo inter
innocentes... ("I will wash my hands among the innocent, and
will encompass Thine altar, O Lord") at the Offertory time.
Instead, he now recite a single verse from Psalm 50, in which no altar
is mentioned and in which he simply asks for God to forgive his sins.
And the "meal" imagery is carried further. The sacred
vessels are no longer handled only by those in Holy Orders, or at least
only by specially designated sacristans; but now they are handled by
laymen, often chosen from the congregation at random. Nor are the
vessels any longer necessarily made of precious metals (gold and silver)
and covered with a veil, symbolic of their mysterious and sacred
character. At the end of the present "meal-type" service, the
"cup" need not be purified at once; its purification can be
deferred to a later time. In some places (in accord with
"optional" rubrics), it is handed, unpurified, to a layman,
who places it off on a side table. Signs of the Cross are reduced to
only 3, compared to the 33 in the Traditional Mass (and 48 blessings
with the Sign of the Cross, all told), but by now, one should hardly be
surprised. (The Problems with the New Mass, p. 60)
Furthermore, the elimination of the prayers at the foot of the Altar is most certainly
a structural change, as are the addition of four optional "Eucharistic Prayers"
to the Liturgy - not to mention the elimination of ten, out of twelve
prayers, in the Offertory. To claim that the Novus Ordo Missae
is "structurally the same" as the Traditional Mass, is very much
like saying that the Anglican communion service is "structurally the
same" as the Traditional Mass.
The Mass continues with the preface.
P: The Lord be with you.
|
|
P: The Lord be with you.
|
R: And with thy Spirit.
|
|
R: And also with you.
|
P: Lift up your hearts.
|
|
P: Lift up your hearts.
|
R: We have them lifted up unto the Lord.
|
|
R: We lift them up to the Lord.
|
P: Let us give thanks to the Lord our God.
|
|
P: Let us give thanks to the Lord our God.
|
R: It is meet and just.
|
|
R: It is right to give him thanks and praise.
|
[The Preface of the Holy Trinity and all Sundays which have no appointed
preface:] P: It is truly meet and just, right and profitable, for us, at all times, and
in all places, to give thanks to Thee, O Lord, the holy One, the Father almighty, the
everlasting God: Who, together with Thine only-begotten Son and the Holy Ghost, art one
God, one Lord, not in the singleness of one Person, but in the Trinity of one substance.
For that which, according to Thy revelation, we believe of Thy glory, the same we believe
of Thy Son, the same of the Holy Ghost, without difference or distinction; so that in the
confession of one true and eternal Godhead we adore distinctness in persons, oneness in
essence, and equality in majesty: Which the angels praise, and the archangels, the
cherubim also and the seraphim, who cease not, day by day crying out with one voice to
repeat:
|
|
[The priest then reads the Preface, which varies according to the Season
or Feast. The version which was used by Shawn (out of 60 possible Prefaces) is as
follows:] Priest: Father all powerful and ever-living God, we do well always and
everywhere to give you thanks through Jesus Christ Our Lord. Out of love for sinful man,
he humbled himself to be born of the Virgin. By suffering on the cross he freed us from
unending death, and by rising from the dead he gave us eternal life. And so with the
choirs of angels in heaven we proclaim your glory and join in their unending hymn of
praise:
|
[The bell is now rung three times.] P: Holy, holy, holy, Lord God of
hosts. The heavens and the earth are full of Thy glory. Hosanna in the highest. Blessed is
He Who cometh in the name of the Lord. Hosanna in the highest.
|
|
A: Holy, holy, holy Lord, God of power and might, heaven and earth are
full of your glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the
Lord. Hosanna in the highest.
|
There is no real difference between the two sections and again
the structure and basic content is the same. The Pauline Rite version is slimmer but is
lacking no noticeable differences from the Tridentine Rite and certainly nothing that
would at all render it defective or illicit, etc.
Unfortunately, I think that a difference of 60 different preface prayers is a
noticeable difference. And can even make an extremely noticeable difference from one Novus
Ordo Mass to another. Look at the one which Shawn uses.
Priest: Father all powerful and ever-living God, we do well always and everywhere to
give you thanks through Jesus Christ Our Lord. Out of love for sinful man, he humbled
himself to be born of the Virgin. By suffering on the cross he freed us from unending
death, and by rising from the dead he gave us eternal life. And so with the choirs of
angels in heaven we proclaim your glory and join in their unending hymn of praise:
Compare this to the following fully accepted "preface":
P: Father, all-powerful and ever-living God, we do well always and everywhere to give
you thanks through Jesus Christ our Lord. Through his cross and resurrection, he freed us
from sin and death and called us to the glory that has made us a chosen race, a royal
priesthood, a holy nation, a people set apart. Everywhere we proclaim your mighty
works for you have called us out of darkness into your own wonderful light. And so, with
all the choirs of angels in heaven, we proclaim your glory and join in their unending hymn
of praise:
The emphasis in the second preface is put upon man, and how wonderful we are. Yes,
Christ died upon the Cross, he freed us from sin and death, but we’re in a great
position! We’re a chosen race! A royal priesthood! A holy nation! A people set apart!
"We are, we are, we are," in a prayer supposedly directed towards God. We see
that maybe in the preface Shawn chose (one out of 60) there may not be any structural
difference, or differences in emphasis - though the expurgations are very telling - but we
see clearly that there is a major difference between that one Preface, and the others
which are permitted in the Novus Ordo. Depending upon the day, the preface might be
centered upon God. Or it might be centered upon our fellow man, and how wonderful we are.
As it is, let us also examine one of the other prefaces that was included
in the Novus Ordo Missae (until recently, when the preface was
modified - February 24, 1985):
Eucharistic Prayer 4, composed by innovator Fr. Cipriano Vagaggini,
presents yet another interesting aspect of the "Liturgical
Revolution." The Latin itself is innocuous, but the official (and
Rome-approved) translation used in the United States was clearly open to
an heretical interpretation. Compare the following passages, one from the
Preface to Eucharistic 4, and the other from the Preface of the
Traditional Mass of the Holy Trinity:
NEW MASS
Father in Heaven,
it is right that we should give
You thanks and glory,
You alone are God,
living and true....
|
TRADITIONAL MASS
It is truly meet and just, profitable unto
salvation, that we should at all times and in all places give
thanks unto Thee, O holy Lord, Father Almighty, everlasting God,
who with Thine only begotten Son and the Holy Ghost are One God,
One Lord, not in the oneness of a single person, but in the
trinity of one substance.
|
Faced with the fact that the entire teaching of the Church is contained
in the liturgy, this is a most instructive piece of skulduggery. In the
Latin version of the New Mass the words unus Deus ("one
God") are to be found, and no explicit heresy is taught. However,
even in the Latin, apart from the Creed, there is no clear expression of
the doctrine of the Trinity. When we come to the vernacular version of
Eucharistic Prayer 4, the mistranslation of unus Deus by "You
alone are God" clearly departs from the traditional norm. In the
absence of any other reference in this prayer to the Son or the Holy
Ghost, the use of the word "alone" appears to be an explicit
denial of the doctrine of the Blessed Trinity – but definitely an implicit
denial, at the very least. It is for this reason that some have referred
to this Eucharistic Prayer as the "Arian Canon." (The heretic
Arius denied the Catholic doctrine of the Trinity.) Here we have yet
another example of "a return to primitive practice!" Because of
repeated complaints, this mistranslation has been recently corrected. That
an explicit heretical formula could have been used for 18 years in the
post-Conciliar Church speaks volumes about the liturgical innovators’
contempt for the fundamental doctrines of the Catholic Church. (The
Problems with the New Mass, p. 42-43)
There is a greater variety of Preface prayers which I believe
is a good thing because it keep the liturgy more "vibrant" to some extent which
is a necessary quality much as the diversity of Eucharistic Prayers (which we will get to
shortly) accomplishes the same purpose.
Catholics do not attend Mass in order to be entertained. We attend Mass to worship God,
hence whether or not it is "exciting" or "entertaining" (as one of the
definitions for the word "vibrant" states) should not be one of our
considerations. We’re not Pentecostals. Our Mass is not built upon emotion, or upon
personal feelings. Our Mass is built solely on the worship of God, and not on how it makes
us feel to be there. Granted, as Catholics, that does not mean that we shouldn’t
enjoy worshiping God - but our primary end should be the worship of God, not the enjoyment
of personal experiences which might take place while trying to worship God. As stated
above, we do not go to Mass to be entertained, we go there to worship God. Hence, whether
or not the Divine Liturgy is "vibrant" or not is irrelevant and is not, as
stated above, a consideration.
As the well-known Catholic Apologist (and convert from protestantism) Gerry Matatics pointed out:
I go to the Old Mass: Because it's more "boring" than the New Mass. I mean
that seriously, because I'm a sinner and I know I don't deserve to be
"entertained" when I go to worship God in that Holy Hour of the Mass. The New
Mass is a lot more "entertaining," a lot more "fun." It's a lot of
face to face, up and down, and more like a combination of a talk show, an exercise
program, and a home-shopping program all rolled into one. If there were no theological or
spiritual considerations, just looking at things from a human point of view, I would
prefer to be entertained. I would prefer to recieve something in a manner that is easier
to understand, less transcendent, less majestic, that isn't so humbling, so humiliating.
It's humiliating to go to the Old Mass. For many of you, it is a sacrifice of great time,
depending on how far you have to travel. It is a sacrifice, perhaps, of intellect if you
don't understand everything in the way that you understand a Mass that is said completely
in your own language, where everything is explained for you by a commentator who leaves
nothing to chance or to your intelligence. In every way it is easier to go to the New
Mass."(When and
Why I returned to the Old Mass )
Shawn then continues to provide the Canon of the Traditional Mass, and attempts to
compare it to "Eucharistic
Prayer, Form Number 2" which immediately follows it.
|
|
[Eucharistic Prayer II is the most commonly used Canon, including many
Sundays, so this is now presented as a fair comparison. Words in brackets may be omitted.]
|
[The priest says out-loud:] |
|
[The Preface of the Holy Trinity and all Sundays which have no appointed
preface:] P: It is truly meet and just, right and profitable, for us, at all times, and
in all places, to give thanks to Thee, O Lord, the holy One, the Father almighty, the
everlasting God: Who, together with Thine only-begotten Son and the Holy Ghost, art one
God, one Lord, not in the singleness of one Person, but in the Trinity of one substance.
For that which, according to Thy revelation, we believe of Thy glory, the same we believe
of Thy Son, the same of the Holy Ghost, without difference or distinction; so that in the
confession of one true and eternal Godhead we adore distinctness in persons, oneness in
essence, and equality in majesty: Which the angels praise, and the archangels, the
cherubim also and the seraphim, who cease not, day by day crying out with one voice to
repeat:
|
|
[The priest then reads preface for Eucharistic Prayer II:] P: Father, it
is our duty and our salvation, always and everywhere to give you thanks through your
beloved Son, Jesus Christ. He is the Word through whom you made the universe, the Saviour
you sent to redeem us. By the power of the Holy Spirit he took flesh and was born of the
Virgin Mary. For our sake he opened his arms on the cross; he put an end to death and
revealed the resurrection. In this he fulfilled your will and won for you a holy people.
And so we join the angels and the saints in proclaiming your glory as we say:
|
[The bell is now rung three times.] P: Holy, holy, holy, Lord God of
hosts. The heavens and the earth are full of Thy glory. Hosanna in the highest. Blessed is
He Who cometh in the name of the Lord. Hosanna in the highest.
|
|
A: Holy, holy, holy Lord, God of power and might, heaven and earth are
full of your glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the
Lord. Hosanna in the highest.
|
[The people kneel. The priest now prays silently.]
|
|
[The people kneel. The priest says out-loud:]
|
P: Therefore, we humbly pray and beseech Thee, most merciful Father,
through Jesus Christ Thy Son, Our Lord, to receive and to bless these (+) gifts, these (+)
presents, these (+) holy unspotted sacrifices, which we offer up to Thee, in the first
place, for Thy holy Catholic Church, that it may please Thee to grant her peace, to guard,
unite, and guide her, throughout the world: as also for Thy servant N., our Pope, and N.,
our Bishop, and for all who are orthodox in belief and who profess the Catholic and
apostolic faith. |
|
|
P: Be mindful, O Lord, of Thy servants, N. and N., and of all here
present, whose faith and devotion are known to Thee, for whom we offer, or who offer up to
Thee, this sacrifice of praise, for themselves, their families, and their friends, for the
salvation of their souls and the health and welfare they hope for, and who now pay their
vows to Thee, God eternal, living, and true. |
|
|
P: Having communion with and venerating the memory, first, of the glorious
Mary, ever a virgin, mother of Jesus Christ, our God and our Lord: likewise {of blessed
Joseph, spouse of the same virgin} of Thy blessed apostles and martyrs, Peter and Paul,
Andrew, James, John, Thomas, James, Phillip, Bartholomew, Matthew, Simon and Thaddeus; of
Linus, Cletus, Clement, Sixtus, Cornelius, Cyprian, Lawrence, Chrysogonus, John and Paul,
Cosmas and Damian, and of all Thy saints: for the sake of whose merits and prayers do Thou
grant that in all things we may be defended by the help of Thy protection. Through the
same Christ, our Lord. Amen. |
|
|
[The priest extends his hands over the oblation]
|
P: Wherefore, we beseech hands over the oblation. Thee, O Lord, graciously
to receive this oblation which we Thy servants, and with us Thy whole family, offer up to
Thee: dispose our days in Thy peace; command that we be saved from eternal damnation and
numbered among the flock of Thine elect. Through Christ our Lord. Amen. [Here the bell
is rung once.] |
|
|
P: And do Thou, O God, vouchsafe in all respects to bless (+), consecrate
(+), and approve (+) this our oblation, to perfect it and render it well-pleasing to
Thyself, so that it may become for us the body (+) and blood (+) of Thy most beloved Son,
Jesus Christ our Lord. |
|
P: Lord, you are holy indeed, the fountain of all holiness. Let your
Spirit come upon these gifts to make them holy, so that they may become for us the body
(+) and blood of our Lord, Jesus Christ. |
P: Who, the day before He suffered, took bread into His holy and venerable
hands, and having lifted up His eyes to heaven, to Thee, God, His almighty Father, giving
thanks to Thee, blessed it (+), broke it, and gave it to His disciples, saying:
|
|
P: Before he was given up to death, a death he freely accepted, he took
bread and gave you thanks. He broke the bread, gave it to his disciples, and said:
|
Take ye and eat ye all of this: [The priest bends over the Host and
says:]
|
|
Take this, all of you and eat it:
|
FOR THIS IS MY BODY.
|
|
THIS IS MY BODY WHICH WILL BE GIVEN UP FOR YOU.
|
[Then the priest adores and elevates the Sacred Host. The bell is rung.] |
[The priest uncovers the Chalice and says:]
|
P: In like manner, after He had supped, taking also into His holy and
venerable hands this goodly chalice again giving thanks to Thee, He blessed it (+), and
gave it to His disciples, saying: Take ye, and drink ye all of this:
[The priest bends over the Chalice and says:]
|
|
P: When supper was ended, he took the cup. Again he gave you thanks and
praise, gave the cup to his disciples and said: Take this all of you, and drink from it:
|
FOR THIS IS THE CHALICE OF MY BLOOD, OF THE NEW AND EVERLASTING TESTAMENT,
THE MYSTERY OF FAITH, WHICH FOR YOU AND FOR MANY SHALL BE SHED UNTO THE REMISSION OF SINS. P:
As often as ye shall do these things, ye shall do them in memory of Me.
|
|
THIS IS THE CUP OF MY BLOOD, THE BLOOD OF THE NEW AND EVERLASTING
COVENANT, IT WILL BE SHED FOR YOU AND FOR ALL MEN SO THAT SINS MAY BE FORGIVEN. P: Do
this in memory of me.
|
[The priest adores and elevates the Chalice. The bell is rung. He then
continues:]
|
|
[The bell is rung as the priest elevates the Chalice to be seen by the
people. He then genuflects] P: Let us proclaim the mystery of faith.
[The people acclaim one of the following formulas:]
- R: Christ has died, Christ is risen, Christ will come again.
- R: Dying you destroyed our death, rising you restored our life, Lord Jesus, come in
glory.
- R: When we eat this bread and drink this cup, we proclaim your death, Lord Jesus, until
you come in glory.
- R: Lord, by your cross and resurrection you have set us free. You are the Saviour of the
world.
|
P: Wherefore, O Lord, we, Thy servants, as also Thy holy people, calling
to mind the blessed passion of the same Christ, Thy Son, our Lord, His resurrection from
the grave, and His glorious ascension into heaven, offer up to Thy most excellent majesty
of Thine own gifts bestowed upon us, a victim (+) which is pure, a victim (+) which is
stainless, the holy bread (+) of life everlasting, and the chalice (+) of eternal
salvation.
|
|
P: In memory of his death and resurrection, we offer you, Father, this
life-giving bread, this saving cup. We thank you for counting us worthy to stand in your
presence and serve you. May all of us who share in the body and blood of Christ be brought
together in unity by the Holy Spirit.
|
P: Vouchsafe to look upon them with a gracious and tranquil countenance,
and to accept them, even as Thou wast pleased to accept the offerings of Thy just servant
Abel, and the sacrifice of Abraham, our patriarch, and that which Melchisedech, Thy high
priest, offered up to Thee, a holy sacrifice, a victim without blemish.
|
|
|
P: We humbly beseech Thee, almighty God, to command that these our
offerings be borne by the hands of Thy holy angel to Thine altar on high in the presence
of Thy divine Majesty; that as many of us as shall receive the most sacred (+) Body and
(+) Blood of Thy Son by partaking thereof from this altar may be filled with every
heavenly blessing and grace: Through the same Christ our Lord. Amen.
|
|
|
|
|
P: Lord, remember your Church throughout the world; make us grow in love
together with N. our Pope, N. our bishop, and all the clergy. |
P: Be mindful, also, O Lord, of Thy servants N. and N., who have gone
before us with the sign of faith and who sleep the sleep of peace.
|
|
Remember our brothers and sisters who have gone to their rest in the hope
of rising again; bring them and all the departed into the light of your presence.
|
P: To these, O Lord, and to all who rest in Christ, grant, we beseech
Thee, a place of refreshment, light, and peace. Through the same Christ our Lord. Amen.
|
|
|
[Striking his breast, the priest says:] P: To us sinners, also, Thy
servants, who put our trust in the multitude of Thy mercies, vouchsafe to grant some part
and fellowship with Thy holy apostles and martyrs; with John, Stephen, Matthias, Barnabas,
Ignatius, Alexander, Marcellinus, Peter, Felicitas, Perpetua, Agatha, Lucy, Agnes,
Cecilia, Anastasia, and with all Thy saints. Into their company do Thou, we beseech Thee,
admit us, not weighing our merits, but freely pardoning our offenses: through Christ our
Lord.
|
|
Have mercy on us all; make us worthy to share eternal life with Mary, the
virgin Mother of God, with the apostles, and with all the saints who have done your will
throughout the ages. May we praise you in union with them, and give you glory, through
your Son, Jesus Christ.
|
P: By Whom, O Lord, Thou dost always create, sanctify (+), quicken (+),
bless (+), and bestow upon us all these good things.
|
|
|
P: Through Him (+), and with Him (+), and in Him (+), is to Thee, God the
Father (+) almighty, in the unity of the Holy (+) Ghost, all honor and glory. [Raising
his voice, the priest says:]
P: World without end.
|
|
P: Through him, with him, in him, in the unity of the Holy Spirit, all
glory and honour is yours, almighty Father, for ever and ever.
|
R: Amen.
|
|
R: Amen.
|
As a side note, I would like to point out the change in structure here. In the
Traditional Mass, there was only one set Canon. In the Novus Ordo, the Priest has the
option of choosing one out of four completely different "canons." Which, indeed,
changes the structure, and destroys unity.
In the second place, in "Eucharistic Prayer Form Number Two" 70% of the Canon
has been deleted and changed. As Father Wathen stated in his book "The Great Sacrilege":
Counting conservatively and conceding for the sake of the argument that
"Eucharistic Prayer, Form Number One" is the "Roman Canon," when it is
replaced by one of the other "Eucharistic Prayers," a grand total of thirty-five
prayers, or seventy per cent, are thereby discarded from the Ordinary of the Traditional
Mass. Seven-tenths of the prayers of the Mass are gone! Nor is this to mention the many
brief versicles and responses with which the True Mass abounds – summarily dropped in
the "New Mass." (5)
To further cite Father Wathen further states:
Can you believe it? Some thirty-five prayers, all of which have been repeated
tirelessly and lovingly by countless priests, great and ordinary, throughout the whole
world, for well over a thousand years – whose origins, indeed, even the sophisticated
science of this century has not discovered – whose exquisiteness of expression
inspired the world’s greatest artists, Catholic and Non-Catholic, and whose mystical
profundity were the meditations of the saints, and whose doctrinal phrasing served to
catechize the faithful as well as to perfect their praise – these and the countless
reverences, symbols, and gestures which accompanied and interpreted them are about to be
stricken from a ceremony which ordinarily lasts hardly more than thirty minutes.
(6)
This is the Canon of the Mass that the Church has guarded and left untouched for over a
thousand years. This is the Canon that has been revered and respected by Catholics for
centuries. This is the Canon that Dr. Nicholas Gihr said the following of:
"The Canon is, through its origin, antiquity and use, venerable and inviolable and
sacred. If ever a prayer of the Church came into existence under the special inspiration
of the Holy Ghost, it is assuredly the prayer of the Canon." (7)
Michael Davies said the following concerning the Canon of the Mass:
"There is not the least doubt that, apart from the Gospels, the Roman Canon is the
most precious treasure in the heritage of the Latin Church. When considering the Roman
Canon every Catholic who is imbued with a true sensus supernaturalis will share the
sentiments of Cardinal Wiseman: ‘Here we must pause; because the subject becomes too
sacred for our pen; the ground upon which we are about to tread is holy, and the shoes
must be loosed from the feet of him who will venture upon it.’"
(8)
Hence, we see that the Novus Ordoite Reformers have sacrificed "the most precious
treasure in the heritage of the Latin Church," apart from the Gospels. While the
subject may have been too sacred for the pen of Cardinal Wiseman, while the ground upon
which he tread was holy, even to the point where the shoes must be taken off the feet of
him who will venture thereon, it was obviously quite the contrary to the Novus Ordoite
Reformers. Father Louis Bouyer had the following to say:
"The Roman Canon, such as it is today, goes back to St. Gregory the Great. Neither
in East nor West is there any Eucharistic prayer remaining in use today that can boast of
such antiquity. For the Roman Church to throw it overboard would be tantamount, in the
eyes not only of the Orthodox, but also of the Anglicans and even Protestants having still
to some extent a sense of tradition, to a denial of all claim any more to be the true
Catholic Church." (9)
And yet the Roman Canon has been thrown overboard, and changed, and it’s antiquity
did not matter in the eyes of those who have brought about this liturgical revolution. And
these horrid changes are openly accepted and praised by those such as Shawn - who believes
the Mass must be more "entertaining" -, and Roger Mehl, a protestant theologian,
who said the following concerning the Novus Ordo:
If one takes into account of the decisive evolution in the Eucharistic liturgy of the
Catholic Church, of the option of substituting other Eucharistic prayers for the Canon of
the Mass, of the expunging of the idea that the Mass is a sacrifice, and of the
possibility of receiving Communion under both kinds, then there is no further
justification for the Reformed Churches’ forbidding their members to assist at the
Eucharist in a Catholic Church. (10)
Even the thought of a Protestant accepting our Mass, and considering it no longer a
threat to either his religion or his beliefs, should be enough to scare any Catholic -
better yet, to horrify any Catholic - into realizing the atrocity that was committed by
the "Reformers." Shawn certainly keeps interesting company. The Council of Trent infallibly declared
that:
".... the Canon, so free of every error [Canon 6] that it contains nothing
which is not redolent of greatest holiness and piety and which does not lift the minds of
its offerers to God. For it is made up both of the words of the Lord Himself, and of the
traditions of the Apostles, as well as the pious institutions of saintly Pontiffs." (11)
And yet Shawn didn’t feel that it was "vibrant enough." And the
"Reformers," obviously thought the same thing - hence, the "Words of the
Lord Himself," "the traditions of the apostles," and "the pious
institutions of saint Pontiffs," which are contained in the Canon which is "so
free of every error that it contains nothing which is not redolent of greatest holiness
and piety and which does not lift the minds of its offerers to God," must be
discarded in whole or in part, in order to preserve the "vibrantness" of the
Mass.
The following is a very good example of the reverence with which the Holy Canon of the
Mass was held in the Church during the 1800's:
"So careful is the Church to prevent innovations from entering into this part of
the Mass (the Canon) that she forbids any one to meddle with it under pain of incurring
her most sever censures. She will not even permit a correction to be made to it for fear
of destroying its antiquity. We shall mention a few cases in point. It is a well-known
fact that the Canon terminates at the ‘Pater Noster’; yet we find the word Canon
printed in every missal form the first prayer, or ‘Te igitur,’ to the end of the
Gospel of St. John. This is evidently a printer’s blunder; but because it is of a
very ancient date the Church has allowed it to stand, and printers to the Holy See are
strictly forbidden to change it in printing new missals. A still more striking instance is
the following: As far back as the year 1815, when devotion to St. Joseph, spouse of the
Blessed Virgin and foster-father of our Divine Lord, was making rapid headway, the Sacred
Congregation of Rites was earnestly besought to grant permission to add the name of this
venerable patriarch to this part of the Mass, one of the reasons assigned for making the
request being that many persons had a particular devotion to him. The request was not
granted, the reply to the petition being negative; and this was dominated a
response urbis et orbis – that is, one binding in Rome and everywhere
else." (12)
After reading the above citations it’s obvious that Catholics for centuries have
held the Canon of the Mass in awe and respect... that is, until the middle of the 20th
century when the Canon was not only changed but, for the most part, completely eradicated
- the tradition of nearly 1500 years meant nothing to the reformers or their comrades. It
was a sign of the greatest disrespect when they changed the Canon - even to the extent of
eliminating 35 of it’s prayers, or 70%, of the Canon - and a major departure from the
stance which the Church has taken with regards to the Canon of the Mass for centuries.
After the alleged "consecration" in Eucharistic Prayer II, there
appears the "memento" of the dead, which begins thus:
"Remember our brothers and sisters who have gone to their rest in the hope of
rising again; bring them and all the departed into the light of your
presence."
Now, what’s so heretical about that? Admittedly, at first glance it seems
orthodox, as it clearly prays for those in purgatory. However, that’s not all it
prays for. It prays for the salvation of the damned as well, thus denying the Catholic
Dogma of the eternity of hell, as well as the nature of hell, the nature of sin, the
nature of God’s justice, the nature of Grace, etc., to name but a few. But how does
this pray for the damned souls, you may ask. We have a situation here where the
"presider" clearly prays that God will bring "our brothers and sisters...
and ALL the departed" into heaven. Note the key word: ALL. Hitler is
departed. Judas is departed. Stalin is departed. Luther is departed. Nestorius is
departed. Arius is departed. Jesus clearly states in the Gospels that most people
go to hell. All of those in hell are "departed." Therefore, the New Mass clearly
contains heresy as it prays that ALL the departed, including those in hell (as it
never excluded them, but used the omni-inclusive "all"), will be saved.
Insofar as the sacrificial nature of the above "Eucharistic Prayer Form Number II"
goes, permit me to take a few moments and examine the prayers which Shawn has emphasized
as if they were clear-cut examples of the "sacrificial nature" of the Novus Ordo Missae.
The first prayer emphasized above by Shawn is the "Quam Oblationem," which is
as follows (with Shawn’s emphasis retained completely intact):
Priest: Lord, you are holy indeed, the fountain of all holiness. (2 Macc. 14:36) LET
YOUR SPIRIT COME UPON THESE GIFTS (bread and wine mixed with water) TO MAKE THEM HOLY, SO
THAT THEY MAY BECOME THE BODY AND BLOOD OF OUR LORD JESUS CHRIST.
This is rather interesting, because the 1973 & 75 Sacramentaries gives this prayer
as follows:
Lord, you are holy indeed, the fountain of all holiness. Let your Spirit come upon
these gifts to make them holy, so that they may become for us the body (+) and
blood of our Lord, Jesus Christ. (Emphasis ours)
The official Latin text of the Novus Ordo Missae also
includes the "for us" as the following citation shows:
ut nobis Corpus et (+) Sanguis fiant Domini nostri Iesu Christi.
Hence, we see that this particular prayers has been modified (officially?). And this
further evidence of the fact the prayers in the Novus Ordo Missae can change
from day to day, and, it seems, from diocese to diocese. The online version at the "Catholic Liturgical Library" agrees with
the above citation from the 1973 Sacramentary. Indeed, now we see the confusion that is
present in the Novus Ordo church with regards to this Canon.
The official text (according to the 1973 Sacramentary, and the Latin version) includes
the words "for us," which, in turn, implies that it’s only the "Body
and Blood of Christ" "for us," it’s not in actuality the Body, Blood,
Soul and Divinity, of Christ.
The next prayer emphasized by Shawn is the Consecration of the host. To provide the
prayer (yet again with Shawn’s emphasizations completely intact):
THE CONSECRATION OF THE HOST
Priest: Before he was given up to death, (Phil 2:8) a death he freely accepted, (John
10:17-18) he took bread and gave you thanks. He broke the bread, gave it to his disciples,
and said: TAKE THIS ALL OF YOU, AND EAT IT: THIS IS MY BODY WHICH WILL BE GIVEN UP
FOR YOU. (Luke 22:19)
This does not state (unambiguously) the sacrificial nature of the Mass. As Father
Wathen pointed out in The
Great Sacrilege, the Consecration in the Novus Ordo Missae is a
narration of the events that took place! Period. Hence, since it is a narration, it is
nothing more than the recounting of the Words of Christ. Not a statement of what the
Priest intends to do, or what the purpose of the Mass is. It is merely a recital of the
Sacred Words of Christ. As Dr. Coomarasamy stated:
In the Novus Ordo Missae, as in the Lutheran service, the words
of Consecration – the very heart of the Traditional Rite – are now
part of what is called the "Institution Narrative," an
expression not found in the traditional Missals of the Church.
Merely placing the words of Consecration under such a heading is bound
to induce the "priest-president" at the New Mass to say these
words as if he were merely retelling the story of the Last Supper,
some 2,000 years ago, instead of actually consecration the bread and
wine in the here and now. Retelling the story of the Last Supper alone
does not change the bread and wine into the Body and Blood of Christ –
the priest must act in persona Christi, that is, he must say these
critical words "in the person of Christ," for it is Christ who,
by His infinite power, through the words of the priest, effects the
Consecration. The "revised" version of the General Instruction,
seeking to mollify critics of the New Mass, does speak of the priest
acting in persona Christi, but not with regard to the manner in
which he says the words of Consecration. Even if the use of the phrase
"Institution Narrative" were the only defect in the New Rite, it
would be sufficient to raise grave doubts as to whether or not the
elements of bread and wine are changed into the Body and Blood of Christ
at the New Mass.
The Church has always taught that, for the Sacred Species to be
confected at Mass, that is, for Consecration to occur the priest must 1)
be properly ordained, 2) intend to do what the Church intends to do at
Mass, 3) use the proper matter, and 4) use the proper form (or words). He
must also say the Words of Consecration as an act which he
personally, by his own priestly power, performs in persona Christi
("in the person of Christ," who is the Principal Priest at every
Mass), and not as part of a mere historical narrative, he turns what is
supposed to occur at Mass (namely Consecration) into just a simple
memorial of an historical event that happened two thousand years ago, and
nothing sacred takes place, i.e., there is no Consecration. As St. Thomas
Aquinas says:
The Consecration is accomplished by the words and expressions of the
Lord Jesus. Because, by all the other words spoken, praise is rendered
to God, prayer is put up for the people, for kings, and others; but when
the time comes for perfecting the Sacrament, the priest uses no longer
his own words, but the words of Christ. Therefore, it is CHRIST’S
words that perfect the Sacrament.... The form of this Sacrament is
pronounced as if Christ were speaking in person, so that it is given to
be understood that the minister does nothing in perfecting this
Sacrament, except to pronounce the words of Christ. (Summa, III,
Q. 78, Art. 1).
To say the words of Consecration merely as part of a narrative would
render the Mass invalid; that is, the bread and wine would remain just
bread and wine afterwards and would not become the Body and Blood of
Christ. According to the eminent liturgist, Father O’Connell:
The Words of Consecration have to be said, not merely as a[n]
historical narrative of words used once by Our Lord – as the celebrant
recites them, e.g., in the accounts of the Last Supper, which are read
in the Mass in Holy Week, or on the Feast of Corpus Christi – but as a
present affirmation by the priest speaking in the person of
Christ, and intending to effect something, here and now, by the
pronouncing of these words. 34 [Emphasis added]
Older priests may say the words of Consecration in persona Christi
from habit. Younger priests, basing their practice on the General
Instruction and on the Modernist theories of Sacramental theology, which
they imbibe in the post-Conciliar seminaries, almost certainly will not.
Thus, it is hardly surprising to find Cardinals Ottaviani and Bacci’s Critical
Study of the New Order of the Mass noting that
The Words of Consecration, as they appear in the context of the Novus
Ordo [in Latin] may be valid according to the intention of the
ministering priest. But they may not be, for the yare so no longer ex
vi verborum ("by the force of the words used"), or more
precisely, in virtue of the modus significandi ("the way of
signifying") which they have had till now in the Mass. Will priests
who, in the future, have not had the traditional training and who rely
on the Novus Ordo to do what the Church does, make a valid
consecration? One may be permitted to doubt it....
These words of the Critical Study, having been published already
in September, 1967, are incredibly perspicacious, if not indeed prophetic.
(The Problems with the New Mass, p. 43-45)
The next prayer given by Shawn is the Consecration for the wine. To cite it:
Priest: When supper was ended, he took the cup. Again he gave thanks and praise, gave
the cup to his disciples, and said: TAKE THIS, ALL OF YOU, AND DRINK FROM IT: THIS
IS THE CUP OF MY BLOOD, THE BLOOD OF THE NEW AND EVERLASTING COVENANT. IT WILL BE SHED FOR
YOU AND FOR ALL SO THAT SINS MAY BE FORGIVEN. DO THIS IS MEMORY OF ME. (Matt.
26:27-28)
In the first place, the Scripture citation given above by Shawn is taken out of context
and cannot be used to refer to the Novus
Ordo consecration. To provide the portion cited:
Matthew 26:27 [DR] And taking the chalice, he gave thanks, and gave to them, saying:
Drink ye all of this.
Matthew 26:28 [DR] For this is my blood of the new testament, which shall be shed for
many unto remission of sins.
In the first place, I ask the reader to note that the above citation states quite
explicitly that Christ’s Blood "shall be shed for many unto the remission of
sins." As it is, this statement does not refer - as Shawn and the creators of the Novus Ordo Missae would have
us believe - to the sufficiency of Christ’s Sacrifice, but to the efficacy. As the Catechism of the Council of Trent
unambiguously states:
"The additional words 'for you and for many', are taken, some from Matthew, some
from Luke, but were joined together by the Catholic Church under the guidance of the
Spirit of God… When He (Christ) added, 'and for many', He wished to be understood to
mean the remainder of the elect from among the Jews or Gentiles. With reason, therefore,
were the words 'for all' not used, as in this place the fruits of the Passion alone are
spoken of, and to the elect only did this Passion bring the fruit of salvation."
(13)
The above citation also makes it quite clear why the words "for all" cannot
be used in the Consecration formula. Hence, the Consecration formula for the Novus Ordo Missae can have
two meanings. In the first place, universal salvation - that the fruits of the Passion are
applicable to everyone, a heresy. In the second place, the sufficiency of
Christ’s Sacrifice - that Christ died for all. Either way, we see a change in
theology in the very core and center of the Holy Sacrifice - even at the expense of the
Words of Our Lord Himself -, the Consecration itself. The innovators have trampled
even their own Second Vatican
Council in order to bring this change about. To cite the Second Vatican Council:
In order that the Christian people may more certainly derive an abundance of graces
from the sacred liturgy, holy Mother Church desires to undertake with great care a general
restoration of the liturgy itself. For the liturgy is made up of unchangeable elements
divinely instituted, and of elements subject to change. (14)
In the second place, I would like to point out to the reader yet another change in the
theology behind the Consecration formula.
The Traditional Consecration states that the Sacrifice is being offered up for the
"remission of sins," while the Consecration formula give above states that the
Sacrifice is being offered up for the "forgiveness of sins."
In the third place, the Consecration formula for the wine in the Novus Ordo Missae contains a
lie. Yes, you heard correctly. A lie. The reader may well ask "What lie is
that?" and I have no problem with answering this question. The Consecration formula
for the Novus Ordo Missae
attributes the following words to Christ Himself:
"Take this all of you, and drink form it: this is the cup of my blood, the blood
of the new and everlasting covenant. It will be shed for you and for all so that
sins may be forgiven. Do this in memory of me."
Christ never said those words! When He instituted the Sacrament of the Blessed
Eucharist, He did not say that His Blood was going to be shed "for all men," so
that sins "may be forgiven"! The Words of Christ are as follows:
Matthew 26:27-28 And taking the chalice, he gave thanks, and gave to them, saying:
Drink ye all of this. For this is my blood of the new testament, which shall be shed for
many unto remission of sins.
The theology behind them is the exact same as that in the Traditional Mass. Whereas, in
the Novus Ordo Missae,
they have changed both the theology behind the Words of Christ, and the Words of Christ
Himself, contrary to the wishes and directions of Pope Paul VI in the very Apostolic Constitution
from which they derive their legitimacy - as we shall see further on. Are these the
actions of people who are 1) faithful to the Traditions of the Church, 2) faithful to the
Teachings and Words of Christ, and 3) obedient to the Pope? Obviously not.
Lastly, I would like to point out the fact that the Consecration formula for the wine -
as given by Shawn - is a mistranslation from the Latin. According to the 1973
"Sacramentary," the Latin of the Consecration is as follows:
hic est enim calix Sanguinis mei novi et aeterni testamenti, qui pro vobis et pro
multis effundetur in remissionem peccatorum.
Hence, officially, the Consecration formula must contain the words "and for
many," and not "for all," that last words in the Consecration are "for
the remission of sins," not "for the forgiveness of sins." The fact that
this is still the official position, is verified by the following citation from the
Apostolic Constitution "Missale Romanum"
of Pope Paul VI, which is used by the Reformers - and their comrades - to justify this
hatchet job of the Traditional Mass:
For pastoral reasons, however, and to facilitate concelebration, we have directed that
the words of the Lord be identical in each form of the canon. Thus, in each eucharistic
prayer, we wish that the words be as follows: .... over the chalice: Accipite et bibite
ex eo omnes: Hic est enim calix Sanguinis mei novi et aeterni testamenti, qui pro vobis et
pro multis effundetur in remissionem peccatorum. Hoc facite in meam commemorationem.
(15)
Therefore, any attack on the validity of the Novus Ordo Missae is not an attack upon
the Papacy, for Pope Paul VI himself officially "directed" that the Consecration
formula for the wine remain the same - with the exception of the words "mysterium
fidei" - as is found in the Traditional Mass. Hence, the English translation of the
Novus Ordo - as given above and defended by Shawn - is in direct contradiction to the
"directions" and "wishes" of His Holiness, Pope Paul VI. This, in
turn, means that the Consecration formula cannot - by any stretch of the imagination - be
considered to be covered by any form of papal infallibility, and an attack upon the new
form is not, in and of itself, an attack upon any direction or order of the Pope - whereas
the English version is in direct disobedience to the directions and wishes of Pope Paul
VI.
Directly after the consecration for the wine, the Novus Ordo Missae contains several
"memorial acclamations" directly following the words "Let us proclaim the
mystery of faith." To cite the Ottaviani
Intervention on this:
The priest now pronounces the formulas for Consecration as part of an
historical narrative, rather than as Christ's representative issuing the affirmative
judgment "This is My Body." Furthermore, the people's Memorial Acclamation
which immediately follows the Consecration--"Your holy death, we proclaim, O
Lord...until you come"--introduces the same ambiguity about the Real Presence under
the guise of an allusion to the Last Judgment. Without so much as a pause, the people
proclaim their expectation of Christ at the end of time, just at the moment when He is
*substantially present* on the altar--as if Christ's real coming will occur only at the
end of time, rather than there on the altar itself. The second optional Memorial
Acclamation brings this out even more strongly:
"When we eat this bread and drink this cup, we proclaim your death,
Lord Jesus, until you come in glory."
The juxtaposition of entirely different realities--immolation and
eating, the Real Presence and Christ's Second Coming--brings ambiguity to a new height.
The next section which Shawn emphasized is as follows:
Priest: IN MEMORY OF HIS DEATH AND RESURRECTION, WE OFFER YOU, FATHER, THIS
LIFE-GIVING BREAD, THIS SAVING CUP. (John 6:51) We thank you for counting us worthy to
stand in your presence and serve you.
In the first place, should the Priest choose to use "Eucharistic Prayer Form Number 2,"
instead of one, three, or four, we would have a one out of four chance that the Priest
would use the above response - should he choose to use "Eucharistic Prayer Form Number 2."
It becomes very clear that Shawn is padding the books here, attempting to add more
examples of "sacrifice" to the second "Eucharistic Prayer," as
"evidence" in favor of his argument. As it is, though, we’ll play along and
assume that the Priest does choose this particular prayer, with this particular version of
the Novus Ordo Missae.
Let us examine the "sacrificial nature" of it.
As was stated above, the terms "bread of life" and "spiritual
drink" were very ambiguous. The same goes with these terms. The term
"life-giving bread" does not have to refer to the Body and Blood of Christ, and
the same goes with the term "saving cup." They could be taken 1) in a symbolic
sense, 2) in a material sense, and 3) in a Catholic sense. And there’s a one in three
chance that someone will get it right. But even if they chose this particular prayer,
it’s still quite obvious that it’s not a clear-cut statement to the
effect that the Sacrifice of the Mass is both a propitiatory, as well as a
petition, in addition to being a sacrifice of praise and
thanksgiving.
Priest: MAY ALL OF US WHO SHARE IN THE BODY AND BLOOD OF CHRIST BE BROUGHT TOGETHER
IN UNITY BY THE HOLY SPIRIT. (1 Cor.10:17) Lord, remember your Church throughout the
world; make us grow in love together with N. our Pope N. our bishop, and all the clergy.
As was pointed out earlier, in one of the other prayers emphasized by
Shawn, the Novus Ordo Mass makes it quite clear that the bread and
wine is the "Body and Blood of Christ" for us! Which is the
same concept that Cranmer used to negate the True Presence. Hence, we
see that it is not explicit - nor can any other references after the
inclusion of that term "for us" be considered explicit, for the
"Body and Blood" could very well be interpreted as being the
"Body and Blood" of Christ "for us" - hence, it isn't
really and truly the Body and Blood of Christ. As Cranmer pointed out
:
"We do not pray absolutely that the bread and wine may be made
into the body and blood of Christ, but that UNTO US in that holy mystery
they may be made so; that is to say, that we may so worthily receive the
same that we may be partakers in Christ’s body and blood and that
therefore in spirit and in truth we may be spiritually nourished."
The above statement is saying that the expression "for us"
meant that Transubstantiation (the change of the substance of the bread and
wine into the substance of the Body and Blood of Christ) did not
objectively occur, but rather that the personal disposition of those present
allowed them to be spiritually nourished. In other words, the phrase in
effect denied the Catholic doctrine as it would after be solemnly defined in
Session XXII of the Council of Trent
Hence we see that the statements brought forth by Shawn as clearly stating the
"sacrificial nature" of the Novus Ordo Missae are not,
in fact, as clear-cut as he would have us believe.
Furthermore, if this is an "explicit reference" to the sacrificial nature of
the Novus Ordo Missae,
then we must hold that the Anglican Liturgy also contains "explicit references"
to the sacrifice. For example, in the 1552 "Book of Common Prayer" the
following prayer is to be found:
O God our heavenly father, which of thy tender mercy
didst give thine only son Jesus Christ, to suffer death upon the cross for our redemption,
who made there (by his oblation once offered) a full, perfect, and sufficient sacrifice,
oblation, and satisfaction, for the sins of the whole world, and did institute, and in his
holy Gospel command us to continue, a perpetual memory of that his precious death, until
his coming again: Hear us (O merciful father) we beseech thee; and grant that we,
receiving these thy creatures of bread and wine, according to thy son our Savior Jesus
Christ's holy institution, in remembrance of his death and passion, may be partakers of
his most blessed body and blood:
Another example would be the following:
Dear beloved, forasmuch as our duty is to render to Almighty God our heavenly father
most hearty thanks, for that he hath given his sone our savior Jesus Christ, not only to
die for us, but also to be our spiritual food and sustenance, as it is declared unto us,
as well by God's word as by the holy Sacraments of his blessed body and blood, the
which being so comfortable to them which receive it worthily, and so dangerous to them
that will presume to receive it unworthily: ......
References to the Body and Blood of Our Lord are not explicit references to the True
Presence, or the Sacrificial Nature of the Holy Mass. The Anglicans themselves make
frequent use of the words "body" and "blood" in reference to their
"sacraments," but they do not believe in the True Presence, nor do they believe
in the Sacrifice of the Mass. Hence we see that a mere reference to the "Body
and Blood of Christ" is not proof of anything, but is a very ambiguous phrase.
Shawn continues.
I see nothing illicit, doubtfully valid, sacrilegeously valid, or
even invalid about this canon whatsoever. We can talk matter and form of Consecration of
course (and I will discuss that in the next section) but I see no way that the canon does
not emphasize the sacrifice of the Mass except perhaps that it is not as explicit as the
Tridentine Rite Canon (or indeed the other 3 Eucharistic Prayers of the Pauline Rite
Mass).
We’re happy to see that Shawn admits that the Traditional Canon is far more
explicit insofar as the Sacrificial nature of the Mass goes, than the Novus Ordoite
"Eucharistic Prayers." But insofar as illicit, doubtfully valid, or
sacrilegiously valid, is concerned, this can certainly be implied in the above
"Eucharistic Prayer." As we have seen with the "consecration," it
doesn’t even have the same meaning as the Words spoken by Christ, nor is it in
accordance with the wishes and directions of Pope Paul VI. It doesn’t even match the
official Latin version of the Novus Ordo. It is a truncated "consecration."
It would not hurt to mention here that the Tridentine Canon is
still used in substantial form as Eucharistic Prayer #1 of the Pauline Rite. In this
prayer, the offering made is referred to as a sacrifice 4 times explicitly and arguably 2
more times implicitly (will "traditionalists" claim that the Tridentine Canon is
not "sacrificial" in nature???).
As it is, the Traditional Canon and "Eucharistic Prayer Form Number One" are
not "substantially the same." For those who wish to see a comparison of
the two, there is an online
version available at the Catholic Liturgical
Library. As Coomaraswamy pointed out:
The first Eucharistic Prayer (even in Latin) is not, as is often
claimed, the ancient Roman Canon we were all familiar with in the
Tridentine Mass. It is merely modeled on the traditional Canon, but
contains several significant differences. The claim that the ancient Canon
of the Mass was retained allowed the New Rite to be accepted with a
minimum of protest from priests and laity alike. Those priests using the
First Eucharistic Prayer were assured that they were in effect saying the
old Mass. However, with the destruction of the traditional Offertory, with
its prayers that state precisely what occurs during the Canon, and with
the modern mistranslations, Eucharistic Prayer Number One is totally
capable of being given an entirely Modernist and Protestant
interpretation. (The Problems with the New Mass, p. 37)
In the "Liturgy of the Eucharist", just before the "Eucharistic
Prayer" (and this part is common to all N.O. "Masses"), the prayer
"Blessed are you Lord God of all Creation...." begins. Here is the text of the
prayer, with the appropriate sections in bold print:
"Blessed are you, Lord, God of all creation. Through your goodness we have this bread
to offer, which earth has given and human hands have made. It will become for us the
bread of life."
"Blessed are you, Lord, God of all creation. Through your goodness we have this wine
to offer, fruit of the vine and work of human hands. It will become for us our
spiritual drink."
Aside from the fact that this prayer is based upon the Jewish Grace before meals, there
is another important observation to be made. It clearly states that we have bread and wine
to offer. Now, without any references to the body and blood of Christ whatsoever between
this prayer and the following prayer, or the eternal sacrifice of Calvary, or anything
which could lead one to believe this is a Catholic Mass, the "Roman Canon"
launches into the following prayer:
"We come to you, Father, with praise and thanksgiving, through Jesus Christ your
Son. Through him we ask you to accept and bless these gifts (i.e., the bread and
wine) we offer you in sacrifice."
By it’s own admission Eucharistic Prayer I clearly
intends to offer God "bread and wine" in sacrifice, and NOT the Body and Blood
of Christ. In other words, Canon I adopts the protestant heresy of offering to God
"bread and wine", and not the Body and Blood of Christ.
Eucharistic prayer I attempts to offer to God vegetables, not a living sacrifice. We
remind the reader of Cain’s "sacrifice" to God in Genesis: Abel offered to
God a lamb, and it was acceptable. Cain tried to offer to God vegetables as well; he tried
to give Him "fruit of the earth... fruit of the vine", and God rejected his
sacrifice as unworthy.
We ask the reader to, if he doesn’t already believe us concerning Eucharistic
Prayer I and it’s offering to God bread and wine and not the Body and Blood of
Christ, to obtain a Novus Ordo missalette and read it for himself. Eucharistic Prayer I
undoubtedly contains heresy.
Eucharistic Prayer #3 is a truncated version of Prayer #1 (the
Tridentine Canon) and mentions the Eucharist as a sacrificial offering explicitly twice,
implicitly as a "perfect offering" twice, and Our Lord as the "victim"
being offered once: how is this not "sacrificial" in nature???).
So what? Even if it does supposedly refer to a "sacrificial offering" twice,
how often does it undermine that teaching? Furthermore, what sort of a
"sacrifice"? One of praise and thanksgiving (completely
acceptable to protestants and modernists)? Or one of propitiation
(atonement, expiation, conciliation), and of impetration (petition)?
Furthemore, as Dr. Coomaraswamy pointed out concerning "Eucharistic
Prayer #3":
In Eucharistic Prayer 3 the following words are addressed to the Lord:
"From age to age You gather a people to Yourself, in order that from
east and west a perfect offering may be made to the glory of Your
name." This phrase once again makes it clear that it is the people,
rather than the priest, who are the indispensable element in the
celebration. (See comment of Fr. Joseph Jungmann, The Mass: An
Historical, Theological and Pastoral Survey (Collegeville, MN:
Liturgical Press, 1976), p. 201) Even Michael Davies notes that "in
not one [his emphasis] of the new Eucharistic Prayers is it made clear
that the Consecration is effected by the priest alone, and that he is not
acting as a spokesman or president for a concelebrating
congregation." (Pope Paul's New Mass, p. 343). (The
Problems with the New Mass, p. 41)
Getting back to Eucharistic Prayer #2 (the one detailed above)
there are still 4 implicit references to the Real Presence and the sacrificial overtones
are hardly lacking even if they are not as explicit as in the Tridentine Rite or indeed
the other 3 Eucharistic Prayers of the Pauline Rite (this will be touched on in a bit
later on).
Implicit? This is very interesting, especially when one takes
into consideration the fact that the Second Vatican Council wished the New
Mass to "express more clearly the holy things which they signify."
(Constitution on the Sacred Liturgy) Yet again, we see that the
Novus Ordo does not follow the directions of the Second Vatican
Council, and furthermore that it is not what the Council Fathers
expected. As it is, the fact that the Second Eucharistic Prayer is not
as explicit as the Traditional Canon (contrary to what the Council Fathers
directed), speaks volumes concerning the intentions of the authors of the
New Mass - they obviously did not intend to clarify things by the
introduction of this new "Eucharistic Prayer," their introduction
of this new "Eucharistic Prayer" did quite the opposite, it
muddied the waters making it much more acceptable to protestants/modernists,
who have no problem with "Eucharistic Prayer Form Number
2."
As it is, though, this might very well explain two things. In the first place, why
"Eucharistic Prayer Form Number Two" is the most commonly used "Eucharistic
Prayer" here in the United States. In the second place, if the
True Presence was as explicit in the Novus Ordo Missae as Shawn
seems to think, then why is it that 70% of "catholics" (1992 Gallup Poll) in the United States
today – who attend the Novus
Ordo Missae (hopefully) at least once a month – don’t believe in it?
Some rubrics are switched in order but if that is an illicit
or invalidating feature then we have been without a licit or valid Mass since at least the
3rd century if not earlier (Eucharistic Prayer #2 being based on a 3rd century
canon I might add).
In the first place, we agree, the "switching" of rubrics does not
invalidate the Mass, but it can become an implicit denial of the True
Presence - as well as irreverent. The number
of rubrics and practices expressing Faith in the Real Presence which have been suppressed
in the Novus Ordo Missae
is really quite telling. To cite the Ottaviani
Intervention:
…. it is impossible to ignore how ritual gestures and usages expressing faith in
the Real Presence have been abolished or changed. The Novus Ordo eliminates:
Genuflections. No more than three remain for the priest, and (with certain exceptions)
one for the faithful at the moment of the Consecration.
Purification of the priest’s fingers over the chalice.
Preserving the priest’s fingers from all profane contact after the
Consecration.
Purification of sacred vessels, which need not be done immediately nor made on the
corporal.
Protecting the contents of the chalice with a pall.
Gilding for the interior of sacred vessels.
Solemn consecration for movable altars.
Consecrated stones and relics of the saints in the movable altar or on the
"table" when Mass is celebrated outside a sacred place. (The latter leads
straight to "eucharistic dinners" in private homes.)
Three cloths on the altar – reduced to one.
Thanksgiving for the Eucharist made kneeling, now replaced by the grotesque practice of
the priest and people sitting to make their thanksgiving – a logical enough
accompaniment to receiving Communion standing.
All the ancient prescriptions observed in the case of a host which fell, which are now
reduced to a single, nearly sarcastic direction: "It is to be picked up
reverently."
All these suppressions only emphasize how outrageously faith in the dogma of the Real
Presence is implicitly repudiated. (16)
These suppressions could also go a long way in answering any questions one might have
as to why 70% of Catholics no longer believe in the True Presence.
Neither rubrics switched in order nor a sleeker liturgy are
valid arguments against the postulated illicity/invalidity ) of the Pauline canon as long
as the essentials remain and there is no evidence that they have been removed in this
section nor any that have preceded it.
As to whether or not the essentials remain, we shall investigate this further on
with regards to the Consecration. Insofar as rubrics are concerned, Shawn doesn’t
seem to appreciate the importance of respectful rubrics, and the devotion that respectful
rubrics – carefully implemented by the Priest – inspire in the Faithful. The
number of suppressed rubrics which were put in place specifically to protect the Sacred
Species are very telling, and can most certainly lead people to forsaking the Faith –
as we have already pointed out. This is but one of the consequences of making a
"sleeker liturgy" out of the Traditional Mass.
Much more could be said on Eucharistic Prayer #2 (the least
"sacrificial" of the 4 Prayers of the Pauline Rite) and more will be said later
on in this section. However, first we need to finish looking at the contrast between the
Tridentine and Pauline Rite Liturgies.
P: Let us pray. Admonished by salutary precepts, and following divine
directions, we presume to say:
|
|
P: Let us pray with confidence to the Father in the words our Saviour gave
us:
|
P: Our Father, Who art in heaven, hallowed be Thy name; Thy kingdom come;
Thy will be done on earth as it is in heaven; give us this day our daily bread; and
forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not
into temptation. R: But deliver us from evil.
P: Amen.
|
|
A: Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name; Thy kingdom come.
Thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and
forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not
into temptation, but deliver us from evil.
|
P: Deliver us, we beseech Thee, O Lord, from all evils, past, present, and
to come: and by the intercession of the blessed and glorious Mary, ever a virgin, Mother
of God, and of Thy holy apostles Peter and Paul, of Andrew, and of all the saints,
graciously grant peace in our days, that through the help of Thy bountiful mercy we may
always be free from sin and secure from all disturbance. [The priest breaks the Sacred
Host, saying:]
P: Through the same Jesus Christ, Thy Son, our Lord, Who liveth and reigneth with Thee
in the unity of the Holy Ghost, God, World without end.
R: Amen.
|
|
P: Deliver us, Lord from every evil, and grant us peace in our day. In
your mercy keep us free from sin and protect us from all anxiety as we wait in joyful hope
for the coming of our Saviour, Jesus Christ. R: For the kingdom, the power, and the
glory are yours, now and for ever.
P: Lord, Jesus Christ, you said to your apostles: I leave you peace, my peace I give
you. Look not on our sins, but on the faith of your Church, and grant us the peace and
unity of your kingdom where you live for ever and ever.
R: Amen.
|
P: May the peace (+) of the Lord (+) be always with (+) you. R: And with
thy Spirit.
|
|
P: The peace of the Lord be with you always. R: And also with you.
P: Let us offer each other the sign of peace.
|
[The priest drops a particle of the Sacred Host into the Chalice.] P:
May this commingling and consecrating of the Body and Blood of Our Lord Jesus Christ avail
us who receive it unto life everlasting. Amen.
|
|
[The priest breaks the host over the paten and puts a small piece of it
into the Chalice, saying silently:] P: May this mingling of the body and blood of our
Lord Jesus Christ bring eternal life to us who receive it.
|
Concerning the "Rite of Peace" in the Novus Ordo Missae, permit us to
provide a lengthy citation from the May/June 1998 issue of RealCatholicism on the
matter:
What is the Peace of Christ?
According to Fr. James Wathen, O.S.J., "His peace resides in the heart of the man who
adheres to Him through the theological virtues of faith, hope and charity. Peace is
the fruit of such a relationship. Peace among men... is the unity and harmony which
exists among those who share this relationship with Christ." (17) The Eucharist is what he terms "both the cause and the perfect symbol"
of union in Christ.
The Rite of Peace in the Mass
There is an indication by Justin Martyr of a liturgical greeting used in the 2nd century
Church. (A vestige of the kiss of peace remains in the Tridentine Solemn High
Mass.) Arguing from ancient practice, the rite has been introduced in the New Mass,
wherein, shortly after the Our Father, all present are instructed to "offer one
another a sign of Christ's peace." Generally this means that the people turn
from the newly consecrated Christ on the altar and greet as many fellow participants as
possible; usually the priest himself turns his back on the altar and shakes hands with
those in the immediate vicinity.
Restoration of ancient practice?
Although the argument advanced by liturgical reformers is that the Rite of Peace
represents a restoration of ancient practice, it is a partial and selective
restoration. In the early Church, the Mass proper was attended only by believers;
Catechumens had already been dismissed before the Kiss of Peace was given. While the
Kiss of Peace was shared by all present, all present could be presumed to be believers in
a state of grace.
Should everyone participate?
Fr. James Wathen also maintains that "It is plainly contrary to all reason for
anyone and everyone to be permitted, even encouraged, to take part in such a
ceremony. The peace of Christ cannot exist between His friends and those who, for
whatever reason, refuse to accept His total sovereignty over them." It is
therefore highly improper for the rite, in the New Mass, to include all present without
regard for their condition of soul and their relationship to the Church. If the
Eucharist is both the "cause and the perfect symbol" of union in Christ, what is
said symbolically by the inclusion in the rite of the 70% of Roman Catholics who reject
the doctrine of transubstantiation? Of those who dissent from Church teaching on
matters of sexual morality, and consequently persist in a state of mortal sin?
According to Canon Law, in fact, those who are not in good standing in the Church may
not participate in her liturgical functions -- they are to attend only. Fr. Wathen
continues, "For the Rite of Peace, this injunction should also cover those who,
though not excommunicated, are known to be living in sin. Since they are obviously
rejecting the peace of Christ by their way of life, this should go without saying... It
was for just such reasons... that the kiss of peace ceased to be given among the lay
people in the traditional liturgy. Rather than violate the truth and the spirit of
the ceremony on the one hand, and rather than be forced to exclude particular individuals
on the other, it was found necessary so to abbreviate it." (18)
The Cult of Man
Fr. Wathen states that "this rite does not unite one with his neighbor in the
Eucharistic Christ; it pits his neighbor against Christ. It says in effect
that those present are failing in love if, during the most precious and solemn moments
when Jesus of Nazareth is passing by, they do not turn away from Him and fuss over their
brothers and sisters. This rite makes it an obligation, a strict duty of charity, to
turn away from Christ and devote oneself to the greeting and salutation of his
fellows." (19) Fr. Wathen also considers the universal nature of the
rite a form of sensitivity training, wherein we are "seduced into saying and doing
things which implicitly, sometimes very explicitly, go counter to [our] own personal
beliefs, clear knowledge and natural inclinations." (20)
Fr. Frederick Miller wrote that "for some the Mass is now understood as an
opportunity in which one may experience community, fraternization and vague feelings of
togetherness to the exclusion of transcendental values." (Frederick L. Miller, Homiletic
& Pastoral Review, July 1977) Michael Davies has characterized much of what
transpires at contemporary liturgies as "the cult of man" -- behavior based upon
a humanistic theology that exalts humanity and neglects its Creator. It is man whom
the priest now faces, and often man's glory that is extolled in the newer hymns. (Michael
Davies, Liturgical Revolution: Pope Paul's New Mass, Kansas City, 1980, Chapter
VII.)
The Mass continues.
[Bowing down, the priest says:] P: Lamb of God, Who takest away the sins
of the world: have mercy on us. Lamb of God, Who takest away the sins of the world: have
mercy on us. Lamb of God, Who takest away the sins of the world: grant us peace.
P: O Lord Jesus Christ Who didst say to Thine apostles: Peace I leave you, My peace I
give you: look not upon my sins, but upon the faith of Thy Church, and vouchsafe to grant
her peace and unity according to Thy will: Who livest and reignest God, world without end.
Amen.
|
|
P: Lamb of God, you take away the sins of the world: have mercy on us.
Lamb of God, you take away the sins of the world: have mercy on us. Lamb of God, you take
away the sins of the world: grant us peace.
|
P: O Lord Jesus Christ, Son of the living God, Who, according to the will
of the Father, through the co-operation of the Holy Ghost, hast by Thy death given life to
the world: deliver me by this Thy most Sacred Body and Blood from all my iniquities, and
from every evil; make me always cleave to Thy commandments, and never suffer me to be
separated from Thee, Who with the same God, the Father and the Holy Ghost, livest and
reignest God, world without end. Amen.
|
|
P: Lord Jesus Christ, Son of the living God, by the will of the Father and
the work of the Holy Spirit your death brought life to the world. By your holy body and
blood free me from all my sins and from every evil. Keep me faithful to your teaching, and
never let me be parted from you. (or)
P: Lord Jesus Christ, with faith in your love and mercy I eat your body and drink your
blood. Let it not bring me condemnation, but health in mind and body.
|
P: Let not the partaking of Thy Body, O Lord Jesus Christ, which I, all
unworthy, presume to receive, turn to my judgement and condemnation; but through Thy
loving kindness may it be to me a safeguard and remedy for soul and body; Who, with God
the Father, in the unity of the Holy Ghost, livest and reignest, God, world without end.
Amen.
|
|
|
[The priest genuflects, rises and says:] P: I will take the bread of
heaven, and will call upon the name of the Lord.
[Taking the Sacred Host with his left hand, the priest strikes his breast three times,
saying (here the bell is rung each of the three times with the priest):]
P: Lord, I am not worthy that Thou shouldst enter under my roof; but only say the word,
and my soul shall be healed. (three times)
[Holding the Sacred Host in his right hand, the priest makes the sign of the cross with
it and says:]
P: May the Body of Our Lord Jesus Christ keep my soul unto life everlasting. Amen.
[The priest receives Holy Communion and after a brief meditation continues:]
P: What shall I render unto the Lord for all the things that He hath rendered unto me?
I will take the chalice of salvation and will call upon the name of the Lord. With high
praises will I call upon the Lord, and I shall be saved from all mine enemies.
[The priest takes the Chalice in his right hand and makes the sign of the cross,
saying:]
P: May the Blood of Our Lord Jesus Christ keep my soul unto life everlasting. Amen.
[Then, he priest faces the people with the Ciborium and, holding up one of the Sacred
Particles before the communicants, he says:]
|
|
|
P: Behold the Lamb of God, behold Him who taketh away the sins of the
world.
|
|
P: This is the Lamb of God who takes away the sins of the world. Happy are
those who are called to his supper.
|
P: Lord, I am not worthy that Thou shouldst enter under my roof; but only
say the word, and my soul shall be healed. (three times)
|
|
A: Lord I am not worthy to receive you, but only say the word and I shall
be healed. (once) [Before consuming the Host, the priest saying silently:]
P: May the Body of Christ bring me to everlasting life.
[Before drinking the precious Blood, he says silently:]
P: May the Blood of Christ bring me to everlasting life.
[The Communion Antiphon follows.]
|
[Here Holy Communion is administered to those of the faithful who desire
to receive it.]
|
[The priest gives Holy Communion to each communicant saying:] P: May the
Body of Our Lord Jesus Christ keep your soul unto life everlasting. Amen.
|
|
[The priest goes to the communicants and says to each:] P: The Body of
Christ.
R: Amen.
|
[When all have received Communion, he returns to the altar and replaces
the Ciborium in the tabernacle. He then receives wine in the Chalice and says:]
|
|
|
P: Into a pure heart, O Lord, may we receive the heavenly food which has
passed our lips; bestowed upon us in time, may it be the healing of our souls for
eternity. [The priest goes to the Epistle side and, while the server pours wine and
water over his fingers, he says:]
P: May Thy Body, O Lord, which I have received, and Thy Blood which I have drunk cleave
to mine inmost parts: and do Thou grant that no stain of sin remain in me, whom pure and
holy mysteries have refreshed: Who livest and reignest world without end. Amen.
|
|
P: Lord, may I receive these gifts in purity of heart. May they bring me
healing and strength, now and for ever.
|
[The priest at the Epistle side recites the Communion for the Mass being
celebrated.] P: The Lord be with you.
R: And with thy Spirit.
|
|
[If there is no Communion hymn, a Communion antiphon is recited.]
|
P: Let us pray. [The priest at the Epistle side recites the
Postcommunion for the Mass being celebrated.]
R: Amen.
|
|
P: Let us pray. [The priest now says the postcommunion prayer and the
people respond:]
R: Amen. |
[Then he returns to the middle, kisses the altar, and turning toward the
people says:] P: The Lord be with you.
R: And with thy Spirit.
P: Go, the Mass is ended.
R: Thanks be to God.
[Bowing down over the altar, the priest says:]
P: May the lowly homage of my service be pleasing to Thee, O most holy Trinity: and do
Thou grant that the sacrifice which I, all unworthy, have offered up in the sight of Thy
majesty, may be acceptable to Thee, and, because of Thy loving kindness, may avail to
atone to Thee for myself and for all those for whom I have offered it up. Through Christ
our Lord. Amen.
[The priest kisses the altar, and at the word "Pater", turns toward the
people, blesses them, saying:]
P: May almighty God, the Father, and the Son (+), and the Holy Ghost, bless you.
R: Amen. |
|
P: The Lord be with you. R: And also with you.
P: May almighty God bless you, the Father, and the Son, (+) and the Holy Spirit.
R: Amen.
[The priest dismisses the people with one of the following formulas:]
- P: Go in the peace of Christ.
- P: The Mass is ended, go in peace.
- P: Go in peace to love and serve the Lord.
R: Thanks be to God.
|
|