![]() |
Supported
by the School of Graduate Studies, Academic Activity Grants
|
![]() |
Supported
by the Faculty of Arts Postgraduate Conference Assistance Scheme
|
![]() |
Supported
by University of Melbourne Postgraduate Association Student Initiatives
Funding
|
Post
Graduate Conference
2001
|
List
of presenters
|
Gusti
Astika
University
of Melbourne
Task-based
approach to syllabus design for students of tour guiding
This
study was motivated by the need for an appropriate English syllabus
for students of tour guiding at the Tour and Travel Management Department
at Satya Wacana University, Indonesia. The present English syllabus
was designed on the bases of the teachers' personal experience, intuition,
and available published books. Therefore, it is important that the English
syllabus for the department is based on empirical findings.
With
this background, this study attempts to find answers to the following
questions:
1.
What tasks are carried out in tour guiding and how do tasks vary according
to settings?
2.
What language skills are required to accomplish tour guiding tasks?
3.
How can the insights from task analysis be applied in syllabus design?
The
data for the study were collected from several tours in Bali and classroom
observations of English lessons at the department of Tour and Travel
Management. The insights from the analysis of data from both settings
were used as recommendations for designing a task syllabus for the tour
guiding department.
Johanna
Barry
University
of Melbourne
A
multidimensional scaling analysis of tone discrimination ability in
Cantonese-speaking children using a cochlear implant
Tone
discrimination testing with two groups of profoundly hearing-impaired
children using a cochlear implant and one group of normally hearing
children suggests that pitch level is perceptually more important than
pitch contour. In this paper, discrimination results from these three
groups of children are submitted to a multidimensional scaling procedure
- INDSCAL. Despite differences in the source of auditory information
received and linguistic experience, all the children used 'average pitch
height' and 'pitch direction' to make judgements about tone. Analysis
of individual subject weights shows that pitch height and direction
are similarly salient for both the children using the cochlear implant
and the normally hearing children and that pitch height is indeed more
important than pitch level. Finally, the two groups of cochlear implant
users, employing different speech processing strategies, can be distinguished
by the relative salience of pitch direction. These observations are
used to explain differences in tone discrimination performance.
(Johanna G. Barry, Peter J. Blamey, Lois F.A. Martin)
Joanne
Baumgartner
ANU
Key
cultural concepts in Australian Aboriginal languages as used in biblical
translation
In
his book "Bible Translating: An analysis of principles and procedures,
with special reference to Aboriginal Languages", Nida says that
words are merely vehicles for ideas. However he wrote this book in 1947
during the time of the "Stolen Generation", and it is apparent
that his ideas are no longer applicable to to-days' needs for bible
translation that can be used by Traditional Australian Aboriginal people.
The
necessity in Aboriginal Bible translation to-day is to separate pagan
beliefs, and their associated word usage, from Christian beliefs, and
its' totally different concepts, and, having done this, to describe
the work being translated in Traditional Aboriginal terms.
It
is possible to do this using a new language concept called Natural Semantic
Metalanguage, NSM, which uses universal terms to identify concepts that
are common to all languages, thus preserving the cultural identity already
in existence in Aboriginal language use such as is seen in the Pintupi
Language of the Central Desert.
This
then avoids the confusion that occurs when academic English is applied
to languages that require different cultural concepts, such as Aboriginal
Languages. This new way of translating can then be used by theologians
when applying the current translation techniques.
Judith
Bishop
University
of Melbourne
Metrical
structure, 'primary stress' and intonational pitch accent in Kuninjku
This
paper examines the interrelationship of metrical structure and intonational
pitch accent in the Kuninjku dialect of Bininj Kun-wok (Mayali), a stress-accent
language (Bishop, Fletcher & Evans, 1999; Fletcher & Evans,
2000). In particular, it asks how the presence of multiple strong pitch
prominences in the orthographic word may be reconciled with the notion
of 'primary stress', and whether it is necessary to assume a phonological
word level smaller than the orthographic word, in order to maintain
the principle of culminative prominence within the phonological word.
This
paper will demonstrate that the phonological word may be defined as
the domain of an intonational End Rule in Kuninjku. While words are
frequently double-accented in Kuninjku, the default placement of a single
accent is on the leftmost foot (thus: End Rule Left). Related to the
frequency of double-accentuation in Kuninjku words is a tolerance of
regular accentual 'clash' (adjacent intonational accents) unobserved
elsewhere in the literature.
Kate
Bisshop
University
of Melbourne
"They're
actually faking it!": Women reinventing themselves
Self-help
books are an element of western popular culture designated as part of
'women's domain'. They are predominantly directed towards and read by
women, while their theories are endorsed by other 'women's genres' such
as magazines and television talk shows. In particular, self-help books
dealing with relationships and relying on the gender difference model
of miscommunication have achieved unprecedented popularity amongst women
readers, despite what critics regard as their negative messages for
women. They proffer the notion that male and female communication styles
are 'different but equal', a claim which has led to condemnation by
many feminist academics on the grounds that ideas of 'difference' inevitably
lead to notions of male 'dominance' and female 'deficit'. But are these
concerns valid? Using a constructivist approach to gain insight into
the act of reading self-help and its consequences for women, the responses
of two groups of women readers were used to construct a possible interpretation
of women's individual readings of a text, and of their understandings
of language, gender and communication.
This
research reveals the limitations of our understandings of the complex
phenomenon of gender. It illustrates the contradictory ways in which
women use language in the construction of their gendered subjectivities,
and the diverse ways in which women understand the function and power
of language and speakers. It argues that 'disproving' difference is
potentially less useful than understanding how gender difference functions
within each individual's complex system of beliefs about language, gender
and communication.
Nisakorn
Charumanee
University
of Melbourne
An
examination of the relationship between educational policy and EFL curricula
in Thai universities
This
study aims to examine the relationship between educational policy and
EFL curricula in Thai universities. The perceptions of EFL needs in
relation to levels of EFL policy were investigated along with the evaluation
of the perceived effectiveness of EFL curricula for first year students
in Thai universities. The methods employed were a survey and a case
study. Survey questionnaires were designed to elicit the perceptions
of EFL needs in relation to levels of policy and the views on the existing
compulsory course from the English Department Heads, English teachers
and first year students across 18 public universities in Thailand. The
case study was conducted at Prince of Songkla University (PSU), Hat
Yai. Specifically, a Foundation English subject offered for first year
students at PSU was examined in depth for the same purpose. Interviews
and classroom observations were employed in the case study.
The
combined results from the survey and the case study reveal the following
major findings. The overall results suggest that the perceptions of
EFL needs are highly related to government and ministry policy statements
regarding EFL learning in Thailand. In practice, however, it is revealed
that the actual implementation of compulsory English curricula in Thai
public universities does not correspond with or reflect the perceived
needs stated in the policy. The main problems for the mismatches are
the overemphasis on grammar and the lack of individual skills practice
(listening, speaking, reading and writing) in compulsory English curricula.
Sarah
Cutfield
University
of Melbourne
Arguing
for the argument in Lardil (or Goldilocks and the three-place predicates)
In
this talk I discuss problems with the notion of 'argument' in Lardil
(Mornington Island). This pertains especially to the marking of the
RECIPIENT as a verbal allative. Relevant syntactic issues include concord
vs. agreement (i.e. intra- vs. interphrasal) relationships in nominal
tense marking, as well as topicalization and relativization of NPs.
The
status of the INSTRUMENT NP is similarly controversial. Case-stacking
would normally indicate argument status of the embedded NP. However,
phonological final segment deletion may mean that the relevant case
form is not realized.
In
discussing these issues I question whether a syntactic framework can
be developed to categorize these NPs as arguments, or whether their
relationship to the predicate should instead be described in semantic
terms.
Emilia
Djonov
University
of NSW
Language,
images, hyperlinks: Interactivity in edutainment websites for children
This
paper aims to explore the semiotic construction of the edutainment genre
in hypermedia texts (i.e. texts created through the use of language
as well as other semiotic systems which have a hypertextual structure).
For this purpose, interactivity is defined as the meeting point for
entertainment and education realized by visual-verbal and hypertextual
relationships.
Following
the principles of Systemic Functional Theory (Halliday (1994) in analysing
language and logico-semantic relationships and Kress and Van Leeuwen
(1996) for the analysis of visual-verbal relationships), three edutainment
websites for children are analysed. Examples from these websites serve
to illustrate how visual and verbal resources combine to engage the
audience's attention and how hyperlinks foster learning through establishing
logico-semantic relationships between web pages. In addition, it is
also argued that the use of language, images and hyperlinks is always
ideologically laden.
Halliday,
M.A.K. (1994) Introduction to Functional Grammar. Edward Arnold, London.
Kress,
G. and Theo van Leeuwen (1996) Reading Images: The Grammar of Visual
Design. Routledge, London.
Carla
Finocchiaro
University
of Melbourne
Does
Italian language have a role in the lives of third generation ? An international
comparison
This
paper presents the findings of a project on language maintenance and
use within three generations of one extended Italian family living abroad
in three different countries. There are thirty-seven informants in all.
Of these, eight are first generation, twelve are second generation and
seventeen are third generation. A case study approach was taken for
the project as it encourages a multiplicity of methods of data collection.
The methods used in this case study were the ethnographic interview;
observations on and tape recordings of everyday use of language; also,
the third generation informants in each of the three countries were
asked to undertake specific linguistic tasks using the Italian language.
This paper compares the results of the linguistic tasks conducted with
the third generation informants and discusses factors influencing their
present ability to communicate in the Italian language. Examples of
these factors include geographical position of the given country, language
policies, attitudes towards the Italian language, family structure,
education level of previous generations.
Marguerite
Fitzgerald
University
of Melbourne
Features
of noun incorporation: A study of Oceanic languages
Noun
Incorporation (NI) is the process whereby a noun stem is compounded
to a verb stem forming a larger, and more specific, verb. Existing
to various degrees cross-linguistically, it is widely accepted that
it is a productive process in many Oceanic languages. The particular
type of NI typically seen is that of object incorporation, where the
object is incorporated and the resultant clause becomes intransitive.
In
traditional definitions, it has been stated that an intransitive verb
plus an object is a sufficient condition to identify NI. However,
there are examples of such constructions in Oceanic, which can be argued
to not be instances of incorporation. There are also many examples
of compounding that exhibit many features of classically defined NI.
This
paper aims to examine the issues surrounding the definition of NI, using
Oceanic languages as a reference. By determining which are the
distinctive features of NI and similar constructions, a more fine-grained
set of criteria is established for their identification and definition.
Alice
Gaby
University
of Melbourne
When
is a 3-place predicate not a 3-place predicate?
Focusing
largely on Australian languages, this paper challenges the idea that
the arguments or number of 'places' of a predicate can simply be 'read
off' a sentence. Instead, I demonstrate that identifying these
places involves the synthesis of several kinds of linguistic cue.
Since these cues form a continuum, there are many examples of predicates
whose 'place' or transitivity status is intermediate. Reflexive
and reciprocal clauses demonstrate this intermediacy particularly clearly.
Antoine
Guillaume
La
Trobe University
Auxiliary
verbs in Cavineña: what do they do?
In
this paper I discuss two auxiliary verbs in Cavinenya, an Amazonian
language spoken in Northern Bolivia (Takana family). These auxiliaries,
ju- and a-, are interesting because they 'enter in construction' with
many types of words, forming what I will call the 'auxiliary construction'.
Among the types of words auxiliaries are used with are verbs (plain
or derived), adjective-like modifiers, nouns and borrowed words. Another
point of interest is that both auxiliaries are 'tagged' for transitivity
and that they allow play with the transitivity of the resulting construction.
Georgina
Heydon
Monash
University
'You
have the right to remain silent': A challenge to preference in police
interviews?
Sequences
in the police interview data examined in this study appear to challenge
some of the theoretical assumptions about 'preferred' responses to certain
types of utterances (as in Conversation Analysis).
Police
evidentiary interviews with suspects provide a source of institutional
language data in which the contributions of participants may be critical
to their future, in the context of a subsequent court case. An
analysis of the interactional strategies of police interview participants
demonstrates that the contributions of the suspect are highly constrained
in a number of ways, including allowable turn types and the management
of topic initiations. If assumptions about preference based on
ordinary conversation are used to interpret non-response in this particular
institutional setting, then these interactionally restricted contributions,
which will be presented as evidence, may be susceptible to misinterpretation
in a way that is unlikely to be addressed by the judicial system.
This paper concludes that linguistic analysis can present a case against
the erosion of the defendant's rights, in particular the right to silence.
Daphne
Huang
University
of Melbourne
Language
choice/Code choice in email writing amongst Taiwanese in the 20-35 years
age group
The
research project is to investigate code-switching behaviour in emails
among a group of eight young Mandarin-English bilinguals living in Taiwan.
Both languages are being examined. The data I have collected since March
this year includes 67 emails. I will show the patterns of language choice
of each individual and explore the relation between language choice
and sociolinguistic variables such as interlocutor, topic shift, and
interaction type. I shall discuss the relation between language choice
and email length as well as the symmetrical (or asymmetrical) relationship
of the communication with examples. Another issue that I would like
to pursue is that of identity. The issue of identity is of great importance
for this study because these are a group of friends who are all Chinese
native speakers and who all live in Taiwan, yet communicate with each
other by email, largely in English. There is also code-switching and
use of Mandarin. Their identity is thus marked by their email communication.
Appellation is one such example. The data will show that code-switching
is the language of choice for this particular group of young people.
It is my aim to further explore whether this choice is only significant
for this particular group or whether it is a crucial feature of Taiwanese
people communicating with each other by email.
Nasmilah
Imran
University
of Newcastle
Cultural
influences on Indonesian learners' strategies in learning English as
a Second Language (ESL)
This
study investigated the issue of the influences of culture on the Indonesian
learners' strategies in learning ESL, with special reference to Makassarese
and Buginese students. These cultural influences were seen as major
determinants in the success of teaching and learning English both in
formal and informal settings. The subjects of the study were five groups
of students taking English language and English literature as their
majors in English Department at Faculty of Letters, Hasanuddin University,
Makassar (Indonesia). The findings of the study suggest that Makassarse/Buginese
culture to a large extent influences the three types of learners' strategies
used; metacognitive/cognitive strategies, communication strategies,
and social strategies. (Wenden & Rubin, 1987). These cultural influences
have given some positive and negative effects on learning ESL which
vary between male and female learners, and learners with high level
of proficiency and those with low level. It is significant to note that
formally, cultural considerations be taken into account as part of a
second language program design. This refers to classroom instructions,
teacher-learners interactions, material provision, teaching methods,
and all other related aspects. In terms of language learning in informal
setting, learners had better be advised to use supportive and relevant
strategies as those successful learners have done, and try to step farther
beyond some cultural barriers which make the learning unlikely to happen.
Gumock
Jeon
University
of Melbourne
Hypertext
and language learning
The
presentation intends to summarize a research proposal titled 'Web-based
writing for second language literacy development' and to seek further
clarification of the concerns that might arise.
The
computer has brought changes in almost every area of our contemporary
lives and its impact on the concept of literacy has been significantly
recognised. This recognition has generated an urge that educators, particularly
language teachers should incorporate the changing concept of literacy
to their teaching practices. In fact, second language teachers have
started to respond to the urge by encouraging their students to create
hypertext using the Web. With an acknowledgement of the significance
of new literacy on one hand, and its implication for L2 language teaching
on the other hand, the proposed research aims to explore second language
learners' webpage writing process. The main issues to be addressed through
the presentation are: the concept of new literacy; the impact of hypertext
as a new literacy form; and its application for L2 learning in general
and L2 writing in particular. Also other related concerns for the implementation
of the research will be discussed.
Sandra
Kipp
University
of Melbourne
A
community and its language(s)
This
presentation explores the ways in which group identification, social
networks, external circumstance and individual biography shape the patterns
of language use within a bilingual community. The community under investigation
is a small rural settlement in the Western District of Victoria, at
and around the beginning of the twentieth century, and the languages
involved are English and German. The study is largely based on audio-taped
data collected in the 1960s, and a unique aspect of the work is the
reconstruction of a speech community through the use of archival evidence
and oral history techniques.
Apart
from the insights gained into the processes of language shift, the study
also investigates the linguistic characteristics of the participants'
German, establishing both commonalities and differences, which may be
traced back to both group and individual factors.
Heeok
Kyung
University
of NSW
How
are communication difficulties triggered by lexical elements repaired
in NS-NNS conversations?
In
this presentation there is a discussion of the special forms a non-native
speaker (NNS) and a native speaker (NS) of English employ in order to
deal with communication difficulty triggered by lexical elements and
how various types of lexical repair are constructed in NS-NNS interactions.
The data for this presentation were derived from conversations between
pairs of native speakers and upper-intermediate levels of non-native
speakers. They were collected from various natural settings. The problematic
areas, where the participants had communication difficulties, were identified
in the data. Several relevant examples found in the data will
be demonstrated in order to discuss the nature of how NS and NNS tend
to resolve communication difficulties triggered by lexical elements
and to move toward mutual comprehension.
Iwa
Lukmana
Monash
University
Aspects
of terms of reference to a third person in Sundanese
Reference
basically concerns the relation between a linguistic expression and
an entity in the world to which it anchors. In addition to this referential
dimension, which points to the identification of the referent, reference
is often associated with some social notion. In this case, certain linguistic
realisations of reference are subject to social explanation. The talk
will focus on this second notion.
It
appears that there has been variation in the linguistic realisation
of reference to a third person in Sundanese workplaces. Seventeen terms
have appeared in the database, identified through a survey that accounted
for any term reported. The talk will describe the sociolinguistic contents
of each of the terms and the reason behind the ordering of the terms.
The social factors to be discussed include age, gender, occupation,
social status, social distance, and formality.
Geoff
Millar
University
of Melbourne
Working
within the Zone
In
recent years a growing number of educationalists have adopted a Vygotskian
sociocultural framework as a theoretical basis for their work, and with
it the notion of the Zone of Proximal Development (ZPD), a concept which
has been seen as classically exemplified in one-to-one writing tutorials.
Recent work by Aljaafreh and Lantolf (1994, 1995) and Nasserji and Swain
(2000) has examined the elicitation techniques that ESL tutors use to
encourage students to perceive and correct their own errors, and their
findings are seen to support the Vygotskian view of learning as the
'internalisation' or 'appropriation' of what is first enacted through
social contact and interaction. In the dialogic interaction of
a one-to-one tutorial, a tutor constantly adjusts the nature and quantity
of her feedback to suit the student, and it is argued that negotiation
of this sort is crucial to ensure that the tutor's feedback is within
the learner's 'zone of proximal development', if the student is to be
able to learn from it. The present paper considers the implications
of translating this form of teaching into the medium of asynchronous
computer-mediated communication (CMC), under conditions which minimise
the mutual interaction of tutor and student.
Tim
Moore
University
of Melbourne
Cars,
bands, films: Towards a local grammar of popular culture nomenclature
An
interesting focus of discourse analysis in recent years has been on
'language in restricted domains', also known as 'sub-languages' (Lehrberger,
1986). A principal aim of the analysis is to develop what Gross (1993)
calls 'local grammars'. One such sub-language, which has already received
some coverage in the literature, is the language of newspaper headlines,
whose grammar has been found to have its own distinctive syntax and
lexis.
This
paper provides some preliminary findings and very tentative conclusions
about another sub-language, one of interest to applied linguistics working
in the area of popular culture - this is the language of product nomenclature.
Examples are taken from three fields - the naming of car models, rock
bands and films. A number of patterns - lexical, syntactic and phonological
- will be discussed for each field. For example, a key structural element
in the syntax of rock band names is the definite article. A variety
of explanatory models are considered for the patterns observed, including
genre, intertextuality and linguistic novelty. The research is thought
to be contributive to the theoretical field of local grammars, but also
has practical application to the professional field of marketing and
product promotion.
Stephen
Morey
Monash
University
New
insights into a dead language - examination of texts in the Aboriginal
language of Gippsland
Although
the last fluent speakers of the Gippsland language, also known as Ganai,
passed away some generations ago, the language was recorded by amateur
researchers in the 19th century. A sketch grammar written by R.H. Mathews
in 1902 has formed the basis of later research into this language, but
there are other materials which have not been explored.
This
paper will discuss three stories collected by A.W. Howitt and John Bulmer
and published in 1876. The stories appear to be traditional stories
and the analysis of them contains very interesting insights into the
grammar of this language. The language appears to show some syntactic
features not discussed by Mathews and not found in neighbouring languages.
Kerry
Mullan
La
Trobe University
Engaging
with the French
This
paper illustrates how the cultural concept of l'engagement (literally
'commitment' or 'involvement'), is the key to French interactional style.
It is based on a corpus of the recorded conversations of six native
French speakers. The conversations were analysed with the aim of looking
at co-operative interactional strategies, and more particularly the
importance of expressing opinions. Using a short excerpt from one of
the recorded conversations, certain features of French interactional
style will be examined, such as frequent interruptions, overlaps, and
disagreements, all of which can be seen to display a closeness between
the interlocutors. The paper also looks at the concepts of la franchise
('frankness') and to renvoyer la balle ('toss the ball back'), both
of which are extremely important in French interactional style. The
paper will show how French interaction is a combination of co-operation
and conflict, and how both of these are essential elements in the concept
of l'engagement.
Clodagh
Norwood
La
Trobe University
Two
modal clitics in Karo Batak
The
most conservative languages of the Austronesian family, spoken in Taiwan,
the Philippines and Northern Sulawesi, have distinct verbal paradigms
via affixational differences for the expression of modality. Many Austronesian
languages have lost these paradigmatic distinctions, relying instead
on separate auxiliaries for the expression of mood. Karo Batak, a Western
Austronesian language of Northern Sumatra, has two verbal clitics which
I argue are remnants of mood marking. One of these clitics is cognate
with a verbal clitic found in two of the somewhat less conservative
languages of central Sulawesi. This, along with other morphosyntactic
and lexical evidence, may be suggestive of a sub-grouping relationship
between these languages and Karo Batak.
Pauline
Nott
University
of Melbourne
Early
communication development of hearing impaired children using cochlear
implants and hearing aids: Techniques of assessment
The
paper reported here is part of an ongoing research project looking at
the early communication development of hearing impaired children using
cochlear implants and hearing aids. As the age of implantation continues
to fall below two years of age, it has become increasingly difficult
to test the communication skills and progress of these children using
conventional procedures. This paper contrasts a range of both performance-based
and parent-report tools to determine which are able to be completed
over a two year period post implantation or aid fitting. Further a "diary"
technique to analyse early lexical development was implemented to see
whether it was a viable technique to use with parents of young hearing
impaired children and to determine whether it provided qualitative information
that was not available from existing test procedures. Attempts were
made to validate the diary technique using the MacArthur Communicative
Development Inventories (CDI) by calculating the percentage of agreement
between the words reported by the parent in the diary and those scored
by the parent on the CDI at regular intervals. A range of issues concerning
the differences between the two techniques and the appropriateness of
their use in research is discussed.
Erich
Round
University
of Melbourne
Lexicon
versus prosody as the carrier of semantic information: the contrasting
case of 'some' quantifiers in Germanic languages
Four
related Germanic languages - English, Swedish, German and Dutch - show
an interesting contrast in how they encode a number of subtly different
meanings which in English can all be expressed using the lexeme 'some'.
English and German tend to rely upon prosodic differentiation in cases
where Swedish and Dutch use a strictly lexical strategy. It then
comes as somewhat of a shock to find that one, relatively marginal meaning
of 'some' can be distinguished from the other meanings solely by prosodic
means in all four languages, and moreover, it is fairly much the exact
same intonation contour in each language.
Caesar
Ruddyanto
University
of Melbourne
Language
cultivation in Indonesian
This
paper reports on some aspects of a project evaluating corpus planning
in Indonesian carried out by the National Centre for Language Development
and Cultivation (NCLDC). The planning was introduced long before the
establishment of the NCLDC, which is established to conduct corpus planning
towards a language able to cope with modern concepts in science and
technology.
Despite
success in producing a large amount of scientific terminology, there
are problems faced by the language users with the changes. In this paper
I will point to shortcomings of the policy and report on a survey conducted
among bureaucrats, journalists and teachers of different age groups
living in Jakarta. The survey suggests that the NCLDC's efforts do not
really come across. The respondents either were not aware of the propagated
items or misunderstood the purpose of the planning.
Mink
Schapper
La
Trobe University
Taboo
or not Taboo: the language and culture of an organisation
Each
culture manifests its uniqueness through its artefacts, its language
and its cultural mores and assumptions. The concept of organisations
as cultures comes from management and organisation theory. Using ethnography
of communication, I look at organisation cultural difference as reflected
through choice of discourse topic.
The
subject for this paper is an amalgamated community health centre.
In
a detailed study of a short excerpt from the data I look specifically
at the softening and hedging devices used: I mean, I guess, I feel,
like, kind of, sort of, maybe, stuff, whatever, it might, um, HRT, V
+ past, can + V, pause, repetition.
The
high concentration of these devices in such a short extract, an introduction
to a topic at a meeting in the organisation, suggests that this is not
a favoured topic.
Ruth
Singer
University
of Melbourne
The
Inclusory Construction in Australian Languages
The
Inclusory Construction commonly takes the form 'Sally we(dual)-went'
or simply 'Sally we(dual) went' and is usually translated as 'Sally
and I (went)'. Among Australianists this construction has been referred
to as the Inclusive Construction by some (Blake 1987, Goddard 1985)
and 'compound reduction' by Hale (1966) and others.
I
follow Lichtenberk (2000) in my approach to typology of the construction
- as an alternative to coordination or comitative strategies rather
than a type of either. The variation found in the form the construction
in Australian languages will be outlined.
In
relation to the inclusory construction, it will be argued that it is
possible to view something as a construction cross-linguistically without
maintaining that it has a syntactic or genetic unity across all the
languages in which it occurs. A way of defining the construction using
both absolute and prototypical features will be proposed.
Claudia
Slegers
La
Trobe University
Deaf
culture and sign language at work: An ethnographic approach
Deaf
Australians who use Auslan (Australian Sign Language) are striving to
be recognised as a cultural and linguistic minority within the broader
hearing culture. Work-in-progress will be presented on the communication
styles of Deaf Australians, and how these interactional norms may differ
from Australian English speakers. The study focuses on workplace communication.
An
anthropological linguistic approach is used to examine what language
and communication tell us about Deaf cultural values and meanings. Perspectives
from discourse analysis are employed to connect the micro-level phenomena
analysable through video recordings and transcripts with the background
of peoples' broader social relations. Initial findings will be presented
from a pilot study involving semi-structured interviews with 10 Deaf
and hearing workers, natural interaction data from video-recorded workplace
meetings, and observation.
Renata
Summo-O'Connell
University
of Melbourne
Second
generation Italian speakers: Not an easy ride
This
paper refers to a study conducted in Victoria amongst secondary school
students of German, Chinese and Italian of various backgrounds and focuses
specifically on the Italian second generation group, their features
and perceived needs. It moves then to discuss the many implications
of the study, particularly in relation to further data gathered in the
last three years amongst adult second generation learners of Italian.
The
picture emerging from the study shows the pressing need for awareness
of all the issues involved for policy makers, language methodology,
materials production and further sociolinguistic studies.
Giao
Quynh Tran
University
of Melbourne
Pragmatic
and discourse transfer
It
is said that learning a second language is like living another life.
That other life involves the notion of culture, just as 'second language
acquisition' includes 'second culture acquisition'. When the learners'
first language (henceforth L1) and second language (hereafter L2) have
a greater culturally and socially perceived distance (such as English
and Vietnamese), the L1 sociocultural influences on L2 acquisition is
more likely, and may manifest itself at the level of pragmatics and
discourse. However, to date little is known about pragmatic and
discourse transfer in Vietnamese-English interlanguage. In this study
data were elicited from native speakers (NS) and non-native speakers
(NNS) making a complaint. The data reveal a different orientation
of the Vietnamese learners from the NS. The differences are mainly in
complaining strategy selection and in the length of the complaints.
The findings show that L1 social and cultural factors do affect learners'
use of the target language (TL). This study supports the view that there
is pragmatic and discourse transfer in L2 learners' interlanguage and
suggests that L2 learners need to learn about the native norms in this
inherently face-threatening speech act in order to avoid misinterpretation.
Catherine
Travis
La
Trobe University
From
connective to discourse marker: Semantic and functional extensions of
Spanish
o sea This
paper presents an analysis of the Spanish discourse marker o sea, which
derives from a connective meaning 'or be it' and is used similarly to
English I mean. The study is based on four hours of conversational Colombian
Spanish, in which there are close to 100 tokens of the discourse marker.
The most basic function of o sea in the data (accounting for around
three quarters of the total number of tokens) is to add information
to prior discourse, be that a specification, a modification or a completion
of something that has been said. This use is illustrated below.
El
agua no es -- no es transparente, como en la costa del Caribe. .. O
sea, es= -- café.
'The
water's not -- It's not clear, like on the Caribbean coast. O sea, it's
brown.'
O
sea is also used in what appear to be extensions of this basic function
to introduce a background comment about something the speaker wishes
to go on and say and to introduce a conclusion drawn from prior discourse.
The functions of o sea will be defined in accordance with the Natural
Semantic Metalanguage approach, and it will be shown that the meanings
it carries as a discourse marker are directly related to its use as
a connective: as a connective, o sea presents one noun phrase as an
alternative for another, and as a discourse marker it presents an alternative
wording, and in so doing, adds information to what has been said.
Plenary
speaker
Associate
Professor Terry Crowley
University
of Waikato
The
consequences of vernacular (il)literacy in the Pacific
Recent
arguments have suggested that literacy in the Pacific does not give
added status to vernaculars and that it should be actively discouraged
because it was not part of traditional linguistic ecologies, to avoid
weakening them, leading to the replacement of languages by colonial
languages. This discussion disputes this interpretation, arguing that,
as Pacific cultures have changed since colonial contact, literacy-whether
in local or metropolitan languages-has been incorporated into linguistic
ecologies. Language planners should be encouraged to promote vernacular
literacy because it can provide access to locally relevant information,
for its potential educational benefits, and also because it has the
potential to increase the prestige of undervalued vernaculars.
|