致全港市民的一封信——
同一天空下•不分你我他

各位市民:

  我們是落實子女居港權家長會,我們和你一樣,是香港市民,我們和你一樣,都希望有一個團聚的家。老一輩的香港人,大多嘗受過骨肉分離的痛苦,你們也會理解我們骨肉分離的悲傷,終審法院也理解我們骨肉分離的悲傷,所以99年1月29日的判決,讓我們一家團圓。

  但香港政府不守法,推翻1•29判決,這是違法的行為,是對一國兩制的背叛,是對香港市民的犯罪。各位市民,我們不能坐視不理,一個不守法的政府,對所有人都非常危險。

  各位市民,你的孩子有沒有得到父母的親愛?你的孩子和我們的孩子一樣,都是香港人的子女,當你們享受親子之樂時,你們想想,我們卻要骨肉分離,我們的孩子要像孤兒一樣獨處。我們申請了十幾年、廿幾年,但家庭團聚遙遙無期,「釋法」以後,我們的孩子甚至連申請的資格也失去,永遠也不能團聚。 在1•29判決後,我們的孩子來到香港,一家團聚已經幾年,但現在政府又要拆散我們的家,要將孩子遣返。你們想想如果政府要將你的孩子捉走,你會怎樣,現在政府要捉走我們的孩子,要拆散我們的骨肉,他們只得幾千人,各位,請幫助我們。

  家庭團聚是市民的基本權利,為什麼我們要失去這個權利?香港政府今天剝奪我們的權利,說不定哪天也要剝奪你們的權利。各位市民,同一天空下,不分你我他,我們應該一同保衛同屬於我們的權利,守望相助,共同監督政府,請你們伸出正義同情之手,一齊來簽名,一齊反對政府遣返我們的孩子。

謝謝大家支持。

落實子女居港權家長會(香港)
二零零一年八月二十三日

返回

 

 

 

 

Letter from the Organizer:
We live in the same world,
why build a fence between us?

August 23, 2001

To our citizens and fellowmen:

We are the parents' Committee for the Implementation of our children's right if abode in Hong Kong. Like you, we are the citizens of Hong Kong and like you, we hope that our family can live together. Maybe you can empathize with our pain and sorrow of being split from our families. Many other generations of Hong Kong people have also experienced firsthand the pain of being split up from their family members. We think that the Court of Final Appeal, on 29 January 1999, allowed our right to family reunion because it too could understand the pain and sorrow in splitting up families.

Unfortunately, the Hong Kong Government did not abide by the law and overturned this 29 January 1999 judgment. This is an illegal act in betrayal of “One Country Two Systems”. It is a sin against the citizens of Hong Kong. Dear citizens, we cannot stand by and watch idly. A government that does not obey the law is very dangerous for everyone.

Do your children receive the love of their parents? Our children, like yours, are also born of Hong Kong parents. While you enjoy happiness in your parent-child relationship, please remember us, who are forced to live apart; our children have to live alone like orphans. We have been applying for family reunion for more than 10, more than 20 years but there seem to be no end in sight. After the “reinterpretation of the Basic Law” by the National People's Congress, our children have lost even their right to apply for reunification; they can NEVER enjoy reunion with us.

After the Court of Final Appeal found that they have the right of abode on 29 January 1999, our children came to Hong Kong and have been living with their families for a few years now. But the Government wants to split up our families again, they want to send our children back to the Mainland. What should you do if the Government wants to take your children away? They want to take our children away to split up our family. This only involves a few thousand of us, please give us a hand.

Family reunion is a basic right that belongs to every citizen, why are we no longer entitled to it? Today it may be our rights being deprived but tomorrow, it could be your rights the government will seek to take away. Dear friends, we all live in the same world, there should be no discrimination between us in the way we are being treated. Let's join together to protect and guard our rights, help each other, monitor the government's actions. Please extend your hand in sympathy and out of a sense of justice-join in this signature campaign to oppose the Government's repatriation of our children.

Thank you for your support.

 

Parent's Association for the implementation of Right of Abode of Mainland children

Return