|
自三峽七百里中,兩岸連山,略無關處。 重岩疊嶂,隱天蔽日,自非亭午夜分,不見曦月。 至於夏天襄陵,沿溯阻絕。或王命急宣,有時朝發白帝,暮到江陵,其間千二百里,雖乘奔御風,不以疾也。 春冬之時,則素湍綠潭,迴清倒影。絕巘多生怪怕,懸泉瀑布,飛漱其間,清榮峻茂,良多趣味。 每至晴初霜旦,林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引淒異,空谷傳響,哀轉久絕。故漁者歌曰:巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。
在三峽七百里中,兩岸群山相連,幾乎沒有中斷的地方.重重疊疊的峭壁險峰,擋住了藍天,遮住了陽光,若不在中午和半夜,就看不見太陽和月亮. 到了夏天,江水上漲,漫沒了低矮的山丘,上下船隻不能通航.如有帝王詔令急需傳達,有時早晨從白帝城出發,傍晚即可到達江陵,中間一千二百里航程,即使騎快馬,駕疾風,也沒有船快呢! 春冬之時,又是另一番景象,雪人的急流,碧綠的潭水,迥旋著清澈的水波,倒映出景物的影子.高峻的山峰上,長著許多奇怪的柏樹,懸泉瀑布從那裡飛濺下來.水清山高,樹榮草盛,真富情趣! 每到霉後初晴,或霜露清晨,林中清冷,谷底靜寂,常有猿猴在高處拉長聲音啼叫,那啼聲連綿不斷,淒厲異常,從空谷傳出,聽起來悲哀婉轉,很久才能消失.所以漁人傳唱說:巴東三峽巫峽長;猿嗚三聲淚沾裳!
|