じゃ、またね。 / では、また。 |
どうも。 | |
再見(比較通用的用法) |
該詞意思模糊。有多謝、不好意思、對不起等多種意思,可以說是個萬能詞。 | |
あ、そうだ。 |
うん、いいわよ。 | |
啊,對了。表示突然想起另一個話題或事情。(男性用語居多) |
好的。(女性用語,心跳回憶中藤崎答應約會邀請時說的) | |
えへ? |
ううん、そうじゃない。 | |
表示輕微惊訝的感歎語 |
不,不是那樣的。(女性用語) | |
ご苦労(くろう) さま。 | お疲(つか)れさま。 | |
辛苦了。(用于上級對下級) |
辛苦了。(用于下級對上級和平級間) | |
おひさしぶりです。 / しばらくですね。 |
そのとおりです。 | |
好久不見了。 |
說的對。 | |
ただいま。 |
おかえり。 | |
我回来了。(日本人回到家門口說的話) |
您回來啦。 | |
なるほど。 |
どうしようかな / どうすればいい |
原來如此啊。 |
我該怎麼辦啊? |
おねがいします。 |
冗談(じょうだん) を言わないでください。 |
拜托了。(如果是跪着時說這句話,那意思就是“求求您了”) |
請别開玩笑。 |
はじめまして。 |
どうぞよろしくおねがいします。 |
初次見面請多關照。 |
請多關照。 |
おじゃまします。 |
おじゃましました。 |
打攪了。進入别人住所時說。 |
打攪了。離開别人住所時說。 |
関係(かんけい) ないでしょう。 | 電話番号(でんわばんごう) を教えてください。 |
這和你没關係吧?(對八卦的人常用的一句話) |
請告訴我您的電話號碼。 |
たいへん! |
やめなさいよ。 |
不得了啦。 |
住手。 |
お名前は。 |
您姓什麼? |