《 君ソギバズザわペアシ》
|
羅馬拼音
|
中文譯本 |
|
itsumademo kimidakewa kawaranaide sobaniite bokunoudede dakishime tatokikara konoyokanni kizui takara
adokenai egaoni miseta kimini namitano wakewo kikenakute bokuno tsukandatewo hurihodoite... sooto senaka goshini koewokaketa
「mou daijoubu dayo」to、nandomokuri kaeshite chiisakuhuru eterukimini sonna kotoba shikaie naikeredo
itsudaate kimidakewa kawaranaide sobaniite bokunoudede dakishime tatokikara konoyokanni kizui takara
nanigenai hanashino nakade kimino miseta egaoga ureshikute bokuwa sugoshi hazukashi souniwararuu kimiwo hanasanai mamatsubiyaita
「mou daijoubu...」nante kotoshikai enaikedo sononamidaga moukie runara bokuga kimino pieroni narukara
namidawa ooikamo shirenai kedo ∼sobaniiru∼ sorega bokuno kimino tameni dekiru koto
kimiwo hanashi tari washina ikara bokuga kimiwo mamoote miserukara... konoyokanni kizui takara |
只有你會永不改變的待在我身邊 從我抱著你的時候開始 就有這種預感 你總是帶著天真無邪的笑臉 讓我無法問起流淚的理由 你甩開了牽薯的手.... 悄悄的從身後說著 重覆了好幾次「沒關係已經沒事了」 然而只有這句話 沒有辦法對輕輕顫抖著的你說 ◎只有你會永不改變的待在我身邊 從我將你擁在臂彎裡的時候開始 就有這種預感 在不經意的對話中 你展現出的笑容是如此的喜悅 我有點靦腆不想離開微笑著的你 悄悄囁嚅著 卻只能說出「沒關係...」 如果能拭去你眼角的淚光 我甚至願意化身為你的小丑 ◎Repeat 手裡掌握的笑容 比起滴落在手心的淚水少了許多 -陪在你身邊- 這是我 能夠為你作的事
|