守るべきもの
應該守護的事物
「守るべきもの」沢田綱吉/「俺達の約束」獄寺隼人&山本武 から
作詞:あべさとえ 作曲・編曲:上杉洋史 歌:沢田綱吉(CV:國分優香里)
翻訳:米児
オレの心 光るリング 灯る炎 覚悟の証 ∼君を守る∼
どんなに迷い悩んでても どんなに想い願ってても それだけじゃ 変えられない 生きるために必要ならば 死ぬ気で立ち向かってゆくさ 過去へ 未来へ ∼never give up∼
大空の下 今出来ること 探すのさ その笑顔 どこかに隠れてる オレの明日に 守るべきもの 大切な君がいるから
やわな心 打ち砕いて 見せてやるぜ 潜めたパワー ∼ひとりじゃない∼
どんなに深く傷ついでも どんなに遠く感じてても 進むべき 道はひとつ 世界中どこを探しても みんなひとりしかいないから 何があっても ∼don’t be afraid∼
重なる心 つながる手と手 つかむのさ その笑顔 すぐそばにあるから 遠い明日に 約束しよう 譲れない夢があるから
大空の下 今出来ること 探すのさ その笑顔 どこかに隠れてる オレの明日に 守るべきもの 大切な君がいるから 君がいるから |
我的心 發光的指環 點燃的火炎 那是覺悟的証明 ∼我會守護你∼
即使怎樣迷惘煩惱 即使怎樣許願期望 只有那樣的話 是無法改變的 如果那是為了生存所必要的 那就拼死地面對它前進吧 到過去吧 到未來吧 ∼never give up∼
在天空之下 現在我能做到的 就是去尋找 那個躲藏在某處的笑容 在我的明天 有需要守護的事物 因為有重要的你在
軟弱的心 把它粉碎吧 就讓你看看 我潛藏的力量 ∼我並不是孤單一人∼
不管被傷害得多深 不管感覺多麼遙遠 要前進的道路 都只有一條 即使在世界裡尋找什麼地方 大家都只是單獨一個人 因此不管發生什麼 ∼don’t be afraid∼
重疊的心 相牽的手 把那個笑容抓緊吧 因為它就近在眼前 在遙遠的明天 來個約定吧 因為我有不能退讓的夢想
在天空之下 現在我能做到的 就是去尋找 那個躲藏在某處的笑容 在我的明天 有需要守護的事物 因為有重要的你在 因為有你在 |
翻譯後記:
我不去翻"...loop"不去翻"俺達のJOY!"卻來翻新歌又是什麼回事了...=口=不是要去私影的嗎喂!
即使這是小言27你也不是把其他翻譯中的東西全丟下來去翻它的吧...= =
...嘛...|||其實私心當然是有,不過這首歌的生字不算難也是另一個原因...所以當初以為會很易譯才打算先譯這首的....
只不過...以完整句子來說的話這首歌這非常的難明就是了...|||(就是說看著一堆明明看得明的生字拼起來的句子卻怎也解讀不能...)
所以...其實我認我這次譯得不好...因為連我自己也不太看得明這首歌= =|||(再加上那個驚慄風的音樂更另我完全不能理解<--這個跟翻譯沒關係好不好)
所以說...有時間我會順道把這首歌也放上天空的了~大家就好好欣賞下這首驚慄風的東東吧(<--就說了不關事好不好?!)
不過真心小言的聲音真的很好聽啦~~=////=(一邊聽一邊會在內心尖叫的人)尤其是那兩句英文!!= =++這才是真正的殺必死啊~~(<--意義不明)
嗯,好...要向下一首進發了= =++加油~~
26/01/09