緣木求魚,刻舟求劍 --《雷霆戰警》短評

 

在翻版光碟猖獗及製作資金短缺的惡性循環下,港產電影陷入了前所未有之困境。而為了吸引本地觀眾,尋求海外市場和資金,將港產片荷里活西片化便成為本地片商近年常用之策略。

作為聖誕檔期的巨型製作,以人氣偶像掛帥的《雷霆戰警》亦表露出欲成為國際大片的野心:不停傾銷各種高難度大規模的動作設計不在話下,甚至連選角和語言運用方面都竭力維持國際特色,可是,整體成績卻是不過不失而已。

不能否認,從駕馭武打與飆車等危險動作設計層面而言,《雷霆戰警》的確製作出充滿官能刺激的奇觀效果。唐季禮及其武師出身的幕後班底成功地將港式動作片常見的超現實武打場面移植到這部賣埠片之中;而更厲害的是,繼章子怡及俏嬌娃後,香港電影界再次施展魔法,將人肉花瓶藤原紀香改造成現代女俠──結局挖空心思的高空肉搏打鬥及幕後製作花絮內的受傷實錄,更是藤原亞裔女星進軍國際(動作)電影市場的重要示範作。

但故事缺乏邏輯(最經典是結局高空肉捕後發現工人們原來不消三秒便可將"玻璃平台"移到安全位置)、角色設計平面(片中人幾乎都是熟口熟面的面譜型人物)、賤賣女性胴體(由性感服裝展到紀香小姐的高叉低胸露背)等港產電影陋習,不但未有得到適當矯正,更因導演只顧"扮外國"而被置若罔聞。令人大惑不解的是,為了遷就英語市場,戲中人均不問情由的大講英語。故事發生在上海,但全劇竟然只得一句普通話對白!加上差勁配音,令觀眾好像時光倒流數十年,重看配音電視片集一樣。

"師夷之長技",吸納西片優點絕不是什麼壞事錯事,早在幾十年前國粵語片時代,本地製作已經常跨國越界,如剛過去的第廿四屆香港國際電影節亦以"跨界的香港電影"為專題。但只管趕潮流一窩蜂,以致失去原有獨特個性,甚至忽略自身缺失,而妄圖以花巧技倆轉移觀眾視線,則有如緣木求魚,刻舟求劍,事倍而功半。唯有妥善利用外來技術,積極自我完善才是進步的源頭。

(按:《雷霆戰警》雖暫列聖誕票房榜首,但總收入與純粹本土趣味的本年度最賣座港片《孤男寡女》仍有一段距離。)