Belle

 

Belle:

Little town it's a quiet village ev'ry day like the one before little town full of little people waking up to say.

Townsfolk:

Bonjour! Bonjour! Bonjour!

Belle:

There goes the baker with his tray, like always, the same old bread and rolls to sell
Ev'ry morning just the same since the morning that we came to this poor provincial town

Baker:

Good morning, Belle!

Belle:

Morning, M'sieur.

Baker

Where're you off to?

Belle:

The book shop. I just finished the most wonderful story about a beanstalk and an dgre and a

Baker:

That's nice, Marie! The baguettes! Hurry up!

Townsfolk:

Look there she goes that girl is stranger, no question
Dazed and distracted, ca't you tell?
Never part of any crowd, cause her head's up on some cloud
No denying she's a funny girl, that Belle!

Woman 1:

Good day

Man 1:

How is your family?

Man 2:

Good day

Woman 2:

How is your wife?

Man 3:

I need six eggs!

Man 3:

That's too expensive

Belle:

There must be more than this provincial life

Bookseller:

Ah, Belle.

Belle:

Good morning. I've come to return the book borrowed.

Bookseller:

Funished already?

Belle:

Oh, I couldn't put it down. Have you got anything new?

Bookseller:

Ha, ha, not since yesterday.

Belle:

That's all right. I'll borrow this one.

Bookseller:

That one? But you've read it twice.

Belle:

Well, it's my favourite. Far off places, daring sword fights, magic spells, a prince in disguise.

Bookseller:

If you like it all that much it's yours.

Belle:

But sir! Well thank you. Thank you very much.

Townsfolk:

Look there she goes that girl is so peculiar
I wonder if she'd feeling well
With a dreamy, far-off look and her nose stuck in a book what a puzzle to the rest of us is Belle!

Belle:

Oh, isn't this amazing?
It's my fav'rite part because you'll see
Here's where she meets Prince charming, but she won't discover that it's him til' chapter three

Woman:

Now, it's no wonder that her name means "beauty"
Her looks have got no parallel

Shopkeeper:

But behind that fair facade. I'm afraid she's rather odd
Very dif'rent from the rest of us

Townsfolk:

She's nothing like the rest of us
Yes, dif'rent from the rest of us is Belle

Gaston:

Right from the moment when I met her, saw her. I said she's gorgeous and I fell
Here in town there's only she who is beautiful as me, so I'm making plans to woo and marry Belle

Silly girls:

Look there he goes!
Isn't he dreamy?
Monsueur Gaston!
Oh, he's so cute!
Be still my heart!
I'm hardly breathing!
He's such a tall, dark, strong and handsome brute

Man 1:

Bonjour!

Gaston:

Pardon

Man 2:

Good day!

Man 3:

Mais oui!

Matron:

You call this bacon?

Woman 1:

What lovely grapes!

Man 4:

Some cheese, one proud

Woman 2:

Ten yards

Cheese mechant:

I'll get the knife

Gaston:

'Scuse me! Please let me through!

Woman 1:

This bread

Man 5:

Those fish they smell!

Baker:

Madam's mistaken

Belle:

There must be more than this provincial life

Gaston:

Just watch, I'm going to make Belle my wife!

Townsfolk:

Look there she goes a girl who's strange but special
A most peculiar mad'moiselle
It's a pity and a sin
She doesn't quite fit in 'cause she really is a funny girl
A beauty but a funny girl
She really is a funny girl, that Belle!