Käännösvirheet



Tämän osion tarkoituksena ei ole osoittaa ketään sormella eikä nauraa päin naamaa (vaikka joskus nämä virheet ovatkin aika... hauskoja). Käännöstieteiden opiskelijana satun vain olemaan tästä kiinnostunut.


"Would you star 69 reality, man?"
"Elät menneisyydessä, mies." (Pilotti)

"But I did pick up a little at juvie, too."
"Toimin myös jalokivivarkaana." (The Devil You Know)

"You weren't the easiest act to follow."
"Et ollut niitä tylsimpiä tyyppejä." (Separation Anxiety)

"Running a Fortune 500 company is similar to commanding a marine batallion."
"500 yrityksen johtaminen on kuin komentaisi merijalkaväen pataljoonaa." (Beholder)

"Everyone will bring towels from home for use in the bathroom."
"Omat tohvelit kylpyhuonekäyttöön." (Money for Nothing 1)

"Fill 'er up time!" (viittaa vasta-aineeseen)
"Selitä." (Money for Nothing 1)

"That's the fifth stage madness the Keeper talked about."
"Se on hulluuden ensiaste." (Money for Nothing 1)

"Haven't you been listening to a word I've said, Robert?"
"Kuuntelitko mitä sanoin Robertille?" (Money for Nothing 2)

"You're not exactly a brain surgeon, are you?" (sarkastisesti)
"Mutta ette kai te ole aivokirurgi?" (Money for Nothing 2)

"I must say you look positively glowing."
"Näytätte positiivisen hehkuvalta." (Money for Nothing 2)

"Would you please quicksilver your right leg?"
"Sopiiko että pistän elohopeaa oikeaan jalkaan?" (Money for Nothing 2)

"Now would you please unquicksilver your right leg and quicksilver your left?"
"Pannaan epäelohopeaa oikeaan ja elohopeaa vasempaan jalkaan." (Money for Nothing 2)

"Better be the real deal." (viittaa 5-vaiheen vasta-aineeseen)
"Mieluummin oikea sopimus." (Money for Nothing 2)

"He did not recover."
"Hengissä on." (Money for Nothing 2)

"So I guess we're even, partner."
"Olemme kai tasavertaisia partnereita." (Money for Nothing 2)

"Yeah sure, Arnaud messed up my life, but I almost messed it up worse by going after him."
"Arnaud pani elämäni pilalle, mutta itse sotkin sitä lisää matkimalla häntä." (Money for Nothing 2)

"You want me to sweep the place for bugs?" (salakuuntelulaitteita)
"Tarkistanko, onko täällä luteita?" (The Camp)

"Alright, Hobbes, you know what, I gotta put my foot down, bro."
"Nyt minun on poljettava jalkaa." (The New Stuff)