Não Classificadas ou Indeterminadas / No classificadas o indeterminadas / Unclassified or Indeterminated


flagbrasil.gif (1022 bytes)Neste grupo temos as línguas indígenas ainda não classificadas em algum grupo ou ainda indeterminadas. Muitas dessas línguas são apenas citações bibliográficas e podem estar extintas.

flagespanha.gif (996 bytes)En este grupo tenemos las lenguas indígenas aún no clasificadas en algún grupo o aún indeterminadas. Muchas de estas lenguas son no más que citaciones bibliográficas y pueden estar extintas.

flagusa.gif (1046 bytes)In this group we have Native american languages not yet classified in any group or still undeterminated. Many of them survive only in the form of bibliographic quotation and may now be extinct.

Home      Índice Home      Índice Home      Index

Línguas    Lenguas     Languages

Aroan

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.


árycál    calor / calor / heat
babal, babale    tanga / taparrabo / loin-cloth
bateure eysále    chefe / jefe / chief
(bocháca) ôhácál, (bocháca)-néuron-oele    temporal / temporal / storm
cakenáu    nuvem / nube / cloud
fayny    casa / casa / house
hereute    pai / padre / father
herodádey    filha, filho / hija, hijo / son, daughter
herodáyday    filhos / hijos / sons
heroeyto    mãe / madre / mother
heroêyto    mulher / mujer / woman
hoeth    lua / luna / moon
kurage    moço / chico / boy
kurayadei    jovem, moço / chico / young man
kuryadei    moça / chica / girl
madayaul    moça / chica / girl
ôhácál    vento / viento / wind
taraynále    trovão / trueno / thunder
uecoromalo    deus / diós / good
yahry    homem / hombre / man




Aticum

Fonte: KROEBER, Menno (ILV). Grupo indeterminado. Carnaúba PE.

ænteseden'óma    mãe / madre / mother
ænteseden'ómu    pai / padre / father
álí'óka    ombro / hombro / shoulder
ašot'a    apagar / apagar / to put out, to erase
ato'é    fogo / fuego / fire
bet'õkya    muco / moco / mucus
c'entara    lama / lama / mud
el'agi    balde / balde / bucket, pail
gáhgoleh    verruga / verruga / wart
ínése    inimigo / enemigo / enemy
kapuš'u    algodão (capulho?) / algodón / cotton
katišedene    lagoa pequena / laguna pequeña / small lagoon
l'ákli denkur'í    ladrão / ladrón / thief
mak'éto piak'á    negro de cabelo duro / negro con pellos duros / black man with hard hair
mé'eli    amigo / amigo / friend
n'uvi    cabeça / cabeza / head
ohenš'aria    casa / casa / house
os'edãõ    pano, tecido / tejido / tissue
os'õndia    lã / lana / wool
'ošu    fogo / fuego / fire
pak'aso    fumo, tabaco / tabaco / tobacco
pak'óa    banana (tupi) / banano, plátano / banana
patup'en    sol / sol / sun
sarap'o    cobra / culebra / snake, cobra
sel'a    árvore / árbol / tree
seósp'ópe    pulso / pulso / pulse
sid'en    tronco / tronco / trunk
sh'uga    chorar / llorar / to cry
sunk'e koti    nuca / nuca / nape
sum'iga    carriça, esp. de ave / esp. de pájaro / a kind of bird
tup'en    deus / dios / god
uk'en    orelha / oreja / ear
useštiã'õ    peixe / pez, pescado / fish
x'ika    rir / reir / to laugh
z'atoe    musame, esp. de árvore / esp. de árbol / a kind of tree
zed'en    encanamento / encanado / canalization
z'edigo    pulso / pulso / pulse
zeng'ada    casa / casa / house
zenn'u    mão / mano / hand
zent'ura    água / agua / water
zir'uda    piolho / piojo / louse (?)
zitirenn'í    batata / patata, papa / potato
zõnga'iza    espinho / espina / thorn
z'ota    arbusto / arbolita / shrub
z'únúpa    nuvem / nube / cloud


Barekena

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.

inaulámi    mulher / mujer / woman
kilape    criança / niño / child
nanili    pai / padre / father


Bonari

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.

atakisé    luz / luz / light
cabu    ar / aire / air
darará    trovão / trueno / thunder
kisê    lua / luna / moon
kunobá    chuva / lluvia / rain
maicapaá    céu / cielo / sky
tamunhã    avô / abuelo / grandfather
uauri    mulher / mujer / woman
uemi    avó / abuela / grandmother
ukeré    homem / hombre / man
upuiten    espiga / espiga / spike


Cacana

Fonte / Localização: Catamarca, Argentina

ainpalagua    boa, sucuri / anaconda / boa snake
apa, epi    chefe / jefe / chief
auqui    chefe da tribo / jefe tribal / tribal chief
auqui    ídolos em lâminas de cobre / idolos en hojas de cobre / idols in copper plates
-co    água (suf.) / agua (suf.) / water (suf.)
cocavi    suprimentos / suplementos / supply
cota    lagoa / laguna / lagoon
huilla    lebre / liebre / hare
pecana    pilão / pilón, mortero / pestle
pilla-jacica    cerimônia de início de colheita / ceremonia de la cosecha / harvest cerimony
tilca    guanaco / guanaco / guanaco
tutu    fogo / fuego / fire
uma    água / agua / water
vil, huil    rio, vale / rio, valle / river, valley
yoka    filho / hijo / son



Canoero

Fonte: Loukotka, C., recolhido por Canals Frau S. (Poblaciones Indígenas de Argentina, 1953) e citado por Maria Herminia Corrado.


acer    casa / casa / house
ahushpeya    árvore / árbol / tree
apamar    peixe / pez, pescado / fish
aui    pedra / piedra / stone
ayacu    flecha / frecha / arrow
cipa    mulher / mujer / woman
combcibe    dois / dos / two
dan    terra / tierra / earth, soil
gashzi    preto / negro / black
gubersbana    cinco / cinco / five
gunshin    ele / él / he
hai    eu / yo / I, me
halizi    machado / hacha / axe
hulu    grande / grande / large, big
lam    sol / sol / sun
lamana    cabeça / cabeza / head
lan    língua / lengua / tongue
lanci    mão / mano / hand
lanci    pé / pié / foot
luphi    vermelho / rojo / red
motan    três / tres / three
oa    homem / hombre / man
ofcir    orelha / oreja / ear
ogvale    um / uno / one
pala tucana    faca / cuchillo / knife
panik    estrela / estrella / star
pushagui    fogo / fuego / fire
sa    tu / tú / you (2.p.)
shima    água / agua / water
telabai    olho / ojo / eye
tun    dente / diente / tooth
vaiana    arco / arco / bow
yakenen    canoa / canoa / canoe
yamina    branco (cor) / blanco (color) / white (color)
yeka    pequeno / pequeño / small
yela    quatro / cuatro / four
yeshela    cachorro / perro / dog


Chechehet

Fonte: Pampa, Argentina

casu    serra / sierra / mountain range
chu    espírito / espiritu / spirit
chu    país / país / country
gleter    pai / padre / father
guali    mal, malígno / malo, maligno / malign
guali-chu    espírito malígno / espiritu maligno / malign spirit
hati    alto / alto / high
het    homem / hombre / man
ma    meu / mío, mi / my, mine
maikel    raposa / raposa / fox
meme    mãe / madre / mother
soi    grande / grande / large, big
soi-chu    espírito grande / espiritu grande / large spirit
soi-chu-het    alma, morto / alma, muerto / soul, dead
tehuel    sul / sur, sud / south
tehuelchu    país do sul / país del sur / south country
ya    chefe / jefe / chief


Chonik - Patagões do Sul

Fonte: Lehmann-Nitsche R., recolhido por Canals Frau S. (Poblaciones Indígenas de Argentina, 1953) e citado por Maria Herminia Corrado.


äch'ain'k    grande / grande / large, big
aln    homem / hombre / man
äórrintk    branco (cor) / blanco (color) / white (color)
äp'olintk    preto / negro / black
áshküm    panela / cazuela / cooking pot
chä'ä    ave, pássaro / ave, pájaro / bird
chákümün    cobra / culebra / snake, cobra
chen    mão / mano / hand
chóchä    um / uno / one
èrro    cabeça / cabeza / head
hor    dente / diente / tooth
jälänuii    cachorro / perro / dog
jáukä    dois / dos / two
kä'ängünk    sol / sol / sun
kä'ängünko    lua / luna / moon
káash    três / tres / three
kague    quatro / cuatro / four
karkün    mulher / mujer / woman
kau    casa, toldo / casa, tolderia / house, awning
kch'apentk    vermelho / rojo / red
koóiin    peixe / pez, pescado / fish
k'tän    cinco / cinco / five
lää    água / agua / water
oochin'k    pequeno / pequeño / small
otl    olho / ojo / eye
pä älkül    machado / hacha / axe
p'aijn    faca / cuchillo / knife
shan    orelha / oreja / ear
t'alh    língua / lengua / tongue
täm    terra / tierra / earth, soil
t'ärkär    estrela / estrella / star
ya    eu / yo / I, me
yaik    fogo / fuego / fire
yatün    pedra / piedra / stone
yáuch    fumo, tabaco / tabaco / tobacco


Guaraunu

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.

camuishi    primo / primo / cousin
ibama    mulher / mujer / woman
iramo    ancião / anciano / old man
lima    pai / padre / father
mauka tira    moça / chica / girl
naho    chuva / lluvia / rain


Guayaná

Fonte / localização: Missiones, Argentina

amma    braço / brazo / arm
amicuá    rocha / roca / rock


Huachipairi

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.

apan    pai / padre / father
kamuri    mandioca / yuca / manioc
kiri, kuairi    homem / hombre / man



Huarpe

Fonte: Pe. Valdivia, recolhido por Canals Frau S. (Poblaciones Indígenas de Argentina, 1953) e citado por Maria Herminia Corrado.

aca, hah    água / agua / water
axe    mulher / mujer / woman
ca    tu / tú / you (2.p.)
carigue    branco (cor) / blanco (color) / white (color)
chalí    flecha / frecha / arrow
che    lua / luna / moon
cheyohué    fêmea / hembra / female
coguí    grande / grande / large, big
cu    eu / yo / I, me
curuc    pé / pié / foot
ep    ele / él / he
guazá    cachorro / perro / dog
gultut    quatro / cuatro / four
hokot    estrela / estrella / star
hutu    casa / casa / house
ikaa    um / uno / one
johórr    macho / macho / male, macho
ketek    fogo / fuego / fire
mañeguina    beber / bibir / to drink
mutu    mão / mano / hand
nanat    língua / lengua / tongue
nemina    comer / comer / to eat
neu    olho / ojo / eye
orok    cinco / cinco / five
por    arco / arco / bow
pultun    três / tres / three
telam    milho / maíz / corn
teta    terra / tierra / earth, soil
tex    dente / diente / tooth
toko    pedra / piedra / stone
xoro    orelha / oreja / ear
xumuk    sol / sol / sun
xur, cum    pequeno / pequeño / small
yam    homem / hombre / man
yemen    dois / dos / two
yoto    cabeça / cabeza / head
zaat    árvore / árbol / tree
zaszasnegrui    vermelho / rojo / red
zekech     ave, pássaro / ave, pájaro / bird
zuru    peixe / pez, pescado / fish


Ipurukoto

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.

carainoby    noite / noche / night
chikirikiriky    criança de peito / niño de pecho / baby
chiriky, iterecaki    estrela / estrella / star
etebéru    fruta / fruta / fruit
imanaté    peito / pecho / chest
imo    ovo / huevo / egg
inapachy (pagé)    irmã de homem / hermana de hombre / man's sister
ipachy    irmã da mulher / hermana de la mujer / woman's sister
itacon    irmão da mulher / hermano de la mujer / wife's brother
itacon    irmão da mulher / hermano de la mujer / wife's brother
itamó    avós / abuelos / grandparents
itariparai    dar à luz / parir / to give birth
japicha    casar(-se) / matrimoniar(se) / to marry
jeimuin    esperma / esperma / sperm
petepachy    irmão da mulher / hermano de la mujer / wife's brother
pichá    madrasta / madrastra / step-mother   
tiamon    moça / chica / girl
tominy    pai / padre / father
uci    lua / luna / moon
upane    sobrinha / sobrina / niece
upety    marido / esposo / husband
utamon    sogro / suegro / father-in-law
yauki    pênis / pene / penis


Jaúna

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.

apigi, apitsi    pai / padre / father
imiliha    homem / hombre / man
tapia    estrela / estrella / star
wuipo    trovão / trueno / thunder


Jaunavo

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.

baari    sol / sol / sun
ina, tzitzô    vagina, vulva / vagina, vulva / vagina, vulva
nopui    irmão, meu / mi hermano / my brother
pui    irmã / hermana / sister
schruma    leite / leche / milk
sruma    seio / seno / breat
ursche    lua / luna / moon


Kaimbé

PICKERING, Wilbur (ILV), gr. indeterminado. Massaracá BA

buza    fumo, tabaco / tabaco / tobacco
ko'roa    caça (gamba?) / caza / hunting meat
kwakwi    aracuã, esp. ave / esp. de ave / a kind of bird
lumi    fogo / fuego / fire (port. lumen?)
'meutipa    deus / dios / god
to'kaya    barraco / barraca / shack


Kambiwá

PICKERING, Wilbur (ILV), gr. indeterminado. Barreira, proximidade de Petrolândia PE.

álú'a    aluá, bebida fermentada de murici / esp. de bebida / a kind of brandy
ánzú'ká    bebida alcoólica de jurema-preta / esp. de bebida / a kind of brandy
bibi    água corrente / agua corriente / current water
brázádo    fogo / fuego / fire
'fílípin    tamanduá / tamanduá / anteater
'fóiasa    raposa / raposa / fox
'gwánwun    veado / venado / deer
'kákwi ~kwákwi    cachimbo / cachimba, pipa / pipe
'káñíkin    tatu-bola / armadillo, esp. de / a kind of armadillo
'kóim    abelha / abeja / bee
'kólúmi    criança / niño / child (tupi)
'kõnã    gado / ganado / cattle
'nekru    branco, homem branco / hombre blanco / white man
põin    porco do mato / sajino / hog
'pónui, pã'húi    fumo, tabaco / tabaco / tobacco
púseren    ovelha / oveja / sheep
'ši'túru    mulher / mujer / woman
tã'kázúpi    negro / negro / black
'tói    fogo / fuego / fire
tshyárítshya    branco, homem branco / hombre blanco / white man
'tshyáparú    besta / animal / animal
'túpara    porco do mato / sajino / hog
'tyáposeren    ovelha / oveja / sheep


Kanamirim

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.


amüena    lenha, árvore / leña, árbol / firewood, tree
maghaluchine    marido / esposo / husband
nalachitschi    vagina, vulva / vagina, vulva / vagina, vulva
nemá    ventre / vientre / belly
nusame    pênis / pene / penis
saityune    mulher / mujer / woman
yatschi    lua / luna / moon


Kawiri

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.

aniricáre    pai / padre / father
béri    velho / viejo / old man
sise    mulher / mujer / woman


Kinikinao

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.

alighera    sol / sol / sun
ate    neto / nieto / grandson
helerode    pênis / pene / penis
hionaghy    filho / hijo / son
kewari    lua / luna / moon
oliana    vagina, vulva / vagina, vulva / vagina, vulva
yuwinti    estrela / estrella / star


Kiriri

PICKERING, Wilbur (ILV), gr. indeterminado. Mirandela, Ribeira do Pombal BA.

an'i    índio / indio / indian
babei'u    pés / piés / feet
'beñamu    surdo / sordo / deaf
bero'he    pessoa vermelha / persona roja / red people
'bizaui    quati / cuati / a kind of small rodent
bodo'yo    camaleão / camaleón / chameleon
bo'ze    fumo, tabaco / tabaco / tobacco
bru'zoho'shi    feijão / frijol / bean
bu'an    ema / ñandu / emu
buko    veado / venado / deer
bure'du po'o    muito obrigado / muchas gracias / thank you
bu'zofo'shi    sol / sol / sun
'buzuku    tatu / armadillo / armadillo
buzuru    criação / creación / creation
da'sa    quente / caliente / hot
do'be    sacola / alforja / wallet
dodo'shi    muita gente / mucha gente / many people
doro'ro    andar no mato / andar en el bosque / to walk in the forest
du'he    comida gostosa / comida saborosa / savoury food
fi'zo    verdade / verdad / true
foi'pru    cutia / esp de roedor / a kind of rodent
hoi'pa    inambu, nambu / esp. de ave / a kind of bird
hundiro    maltrapilho / andrajoso / ragged
ia'ka    raposa / raposa / fox
ia'zu    tamanduá / tamanduá / anteater
ikre    sujo / sucio / dirty
'iñañi    sal / sal / salt
kaiu'e    quadril / cadera / hip
kakika    jacú, esp. de ave / esp. de ave / a kind of bird
kakiki    arapuá, esp. de ave / esp. de ave / a kind of bird
karabu'še    mulher bonita / mujer bonita / pretty woman
'karai    branco (cor) / blanco (color) / white (color)
kansa'bu    cabeça / cabeza / head
kei'u    dinheiro / dinero / money
'kiko    urubu / esp. de buitre / a kind of vulture
koha    peneirar / cernir / to sift
kokabeke    joelho / rodilla / knee
kokotata'panin'teu    casa / casa / house
'kokul'du    coxa / muslo / thigh
kombe'ñuy    orelha / oreja / ear
ko'pš    esp. de fruta com polpa / esp. de fruta con pulpa / a kind of pulpy fruit
koso'bu inši'ato    onça / onza / ounce
kra'bo    perto / cerca / near
kra'zo    carne de gado / carne de ganado / cattle meat
krua'ran    pessoa amarela / persona amarilla / yellow people
kruña'vo    abóbora / zapayo / pumpkin
lambi'zu    nariz / nariz / nose
mudu    barriga / vientre / belly
ni'kri    milho verde / maiz verde, no maduro / unripe corn
oroo    papagaio / loro / parrot
pai' hekinikri    milho / maíz / corn
pannadu    pestana / pestaña / eyelash
pa'u    cachimbo / cachimba, pipa / pipe
pedi'pi    carregado / cargado / loaded
poke'de    zangado / aburrido / angry
po'o    cachorro / perro / dog
po'modo'i    dedos / dedos / fingers
pre'zenuda    melão / melón / mellon
ru'o infoinkiriri    fogo / fuego / fire
sam'bo    jabuti / yabuti / a kind of land turtle
šen'ge    preto / negro / black
ši'bo    velho / viejo / old man
sisi'kri    alegre, estou / estoy alegre / I'm happy
so'den    água / agua / water
'tana'du    língua / lengua / tongue
tana'zu    mulher / mujer / woman
'taroro    raso / raso / shallow
tokya    mandioca / yuca / manioc
tu'po    deus / dios / god (tupã?)
'uangiu    cobra / culebra / snake, cobra
uan'tyo    manco / manco / crippled
u'ipo    olhos / ojos / eyes
ui'sa    dentes / dientes / teeth
u'za    faca / cuchillo / knife
zo'pre    mentira / mentira / lie


Layana

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.

alivoano    criança, filha / niña, hija / baby, daughter
aronai    jovem, moça / joven, chiquita / young girl
hatxe    sol / sol / sun
hunohóbote    trovão / trueno / thunder
memem    mãe / madre / mother
omahé    moço / chico / boy
oté    avó / abuela / grandmother
ôtu    avô / abuelo / grandfather
porágui    estrela / estrella / star
zehédi    vagina, vulva / vagina, vulva / vagina, vulva
zehéna    mulher casada / mujer casada / married woman


Maku I

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Obs: Maku é um nome genérico dado a diversos grupos, em geral, com carater depreciativo.

ái    mulher / mujer / woman
b(e)haú    fogo / fuego / fire
tamé    estrela / estrella / star
teuté    criança / niño / child
xut    homem / hombre / man


Maku II

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Obs: Maku é um nome genérico dado a diversos grupos, em geral, com carater depreciativo.

aéi    mulher / mujer / woman
ueramé    estrela / estrella / star
werame, ueramé    estrela / estrella / star
werho    sol / sol / sun


Maku III

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Obs: Maku é um nome genérico dado a diversos grupos, em geral, com carater depreciativo.

uebid    criança / niño / child
uidn    lua / luna / moon


Maneteneri

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.

cashí    fogo / fuego / fire
kachiri    cachiri
kassiri    lua / luna / moon


Maxuruna

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Sinonimia: Mashuruna, Machuruna.

kuü    vagina, vulva / vagina, vulva / vagina, vulva
nitschumpuru    umbigo / ombligo / navel
pakuschuzü    criança / niño / child
schuy    pênis / pene / penis
tschirabo    mulher / mujer / woman
tschonsin    diabo / diablo / evil
tschutschu    irmã / hermana / sister


Miranya

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Sinonimia: Miranha. Existem diversas línguas com esta mesma denominação.


akuhr    vagina, vulva / vagina, vulva / vagina, vulva
caháme    homem / hombre / man
koadyé    mulher / mujer / woman
koaxpi    pai / padre / father
kuaahö    criança / niño / child
mökérekoa    estrela / estrella / star
nisy    vagina, vulva / vagina, vulva / vagina, vulva
tsímene    criança / niño / child


Pampa

Fonte: Citado por Maria Herminia Corrado, Argentina

acathrúk    trovão / trueno / thunder
agathe    menino / niño / young boy
aghúpun    inferno / infierno / hell
agratz    filho / hijo / son
aguakúk    fogo / fuego / fire
alhil    corpo / cuerpo / body
anamunkia    tio / tío / uncle
anamunzúnkia    tia / tía / aunt
apiúkuk    sol / sol / sun
apoc    lenha, madeira / leña, madera / firewood, wood
ascuk    galho / rama / branch
athac    campo, planície / campo, pampa / field, plain
athak    terra / tierra / earth, soil
atuk    serra / sierra / mountain range
ausna    céu / cielo / sky
baya    avô / abuelo / grandfather
cayavva    ave, pássaro / ave, pájaro / bird
cayukun    moço / muchacho, mozo / young man
cayuwa    pato / pato / duck
chal    peixe / pez, pescado / fish
chalach    planície / planicie / plain
chulila    chefe / jefe / chief
darsú    cachorro / perro / dog
elk    mata / bosque / forest
eyey    ar / aire / air
gay    avestruz / avestruz / ostrich
iagup    água / agua / water
ihun    lago / lago / lake
kalvún    onça / onza / ounce
kúnao    sangue / sangre / blood
kúnúca    alma / alma / soul
latk    velho / viejo / old man
pathry    homem / hombre / man
pechua    guanaco / guanaco / guanaco
pichua    carne / carne / meat, flesh
pio    galinha / gallina / hen
saghút    nuvem / nube / cloud
tabun    pão / pan / bread
threye    vaca / vaca / cow
thrumana    lua / luna / moon
tukutzual    deus / dios / god
tulech    colina, monte / monte / hill, mount
tzacalelú    estrela / estrella / star
ugudz    osso / hueso / bone
wayca    árvore / árbol / tree
wayca     salgueiro / salguero / willow
xaina    puma / puma / mountain lion
yagúnú    cabeça / cabeza / head
yahun    língua / lengua / tongue
yakal    mão / mano / hand
yam-eant-kabath (?)    menina / niña / young girl
yamkank    mulher / mujer / woman
yammewa    rio / río / river
yapghút    perna / pierna / leg
yapulk    face, rosto, cara / rostro, cara / face
yasmok    velha / vieja / old woman
yatzh    pés / piés / feet
yelu    pasto / pasto / pasture
yesclay    raposa / raposa / fox


Tuxá

Fonte: PICKERING, Wilbur (ILV), Rodelas BA. Gr. indeterminado.

goxo    acangatara, coroa de penas / corona de plumas / feather crown
guritu'i    menino, criança, guri / chico, niño / boy, child
kabule'te    peba, caburetê
ka'ka    cabeça / cabeza / head
kaka'i    cabelo / cabello, pelo / hair
kalatu'i    muitas / muchas / many
kam'ba    dinheiro / dinero / money
ko'ñuna    farinha / harina / flour
malaku    cachimbo / cachimba, pipa / pipe
maraka (tupi)    chocalho, maraca / sonajas / rattle
'mianga    água / agua / water
moko'xe    porco / cerdo, puerco / pig
'munduru    panela / cazuela / cooking pot
mus'trun    trempe    / trébedes / trivet
o'tiši    carne / carne / meat, flesh
pa'ka    fumo, tabaco / tabaco / tobacco
puti'a    tatu / armadillo / armadillo
šarola    sol / sol / sun
šurin    preá / una espécie de ratón / a kind of mouse
to'e    fogo / fuego / fire
tum'pa    deus (tupi) / dios / god
tupi'angka    negro / negro / black
verdo'a    melancia / sandía / watermelon


Valiente

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.

chio    pimenta / ají / pepper
dikima    negro, preto / negro / black
doanani    apaixonar / enamorar / to be in love
gua    peixe / pescado / fish
heteva    irmão / hermano / brother
ho    mandioca / yuca / manioc
jo    pedra / piedra / stone
krati    um / uno / one
kude    braço, mão / brazo, mano / arm, hand
kuthekrokia    unha / uña / nail
ngóto    pé / pie / foot
ñio    fogo / fuego / fire
noana    sol / sol / sun
tsoboro    algodão / algodón / cotton
tu    dente / diente / tooth
ya    ele / él / he, it

Home      Índice Home      Índice Home      Index