Neste grupo temos as línguas indígenas ainda não classificadas em algum grupo ou ainda indeterminadas. Muitas dessas línguas são apenas citações bibliográficas e podem estar extintas.
En este grupo tenemos las lenguas indígenas aún no clasificadas en algún grupo o aún indeterminadas. Muchas de estas lenguas son no más que citaciones bibliográficas y pueden estar extintas.
In this group we have Native american languages not yet classified in any group or still undeterminated. Many of them survive only in the form of bibliographic quotation and may now be extinct.
Home Índice | Home Índice | Home Index |
Línguas Lenguas Languages
Aroan
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.
árycál calor / calor / heat
babal, babale tanga / taparrabo / loin-cloth
bateure eysále chefe / jefe / chief
(bocháca) ôhácál, (bocháca)-néuron-oele temporal / temporal /
storm
cakenáu nuvem / nube / cloud
fayny casa / casa / house
hereute pai / padre / father
herodádey filha, filho / hija, hijo / son, daughter
herodáyday filhos / hijos / sons
heroeyto mãe / madre / mother
heroêyto mulher / mujer / woman
hoeth lua / luna / moon
kurage moço / chico / boy
kurayadei jovem, moço / chico / young man
kuryadei moça / chica / girl
madayaul moça / chica / girl
ôhácál vento / viento / wind
taraynále trovão / trueno / thunder
uecoromalo deus / diós / good
yahry homem / hombre / man
Aticum
Fonte: KROEBER, Menno (ILV). Grupo indeterminado. Carnaúba PE.
ænteseden'óma mãe / madre / mother
ænteseden'ómu pai / padre / father
álí'óka ombro / hombro / shoulder
aot'a apagar / apagar / to put out, to erase
ato'é fogo / fuego / fire
bet'õkya muco / moco / mucus
c'entara lama / lama / mud
el'agi balde / balde / bucket, pail
gáhgoleh verruga / verruga / wart
ínése inimigo / enemigo / enemy
kapu'u algodão (capulho?) / algodón / cotton
katiedene lagoa pequena / laguna pequeña / small lagoon
l'ákli denkur'í ladrão / ladrón / thief
mak'éto piak'á negro de cabelo duro / negro con pellos duros / black
man with hard hair
mé'eli amigo / amigo / friend
n'uvi cabeça / cabeza / head
ohen'aria casa / casa / house
os'edãõ pano, tecido / tejido / tissue
os'õndia lã / lana / wool
'ou fogo / fuego / fire
pak'aso fumo, tabaco / tabaco / tobacco
pak'óa banana (tupi) / banano, plátano / banana
patup'en sol / sol / sun
sarap'o cobra / culebra / snake, cobra
sel'a árvore / árbol / tree
seósp'ópe pulso / pulso / pulse
sid'en tronco / tronco / trunk
sh'uga chorar / llorar / to cry
sunk'e koti nuca / nuca / nape
sum'iga carriça, esp. de ave / esp. de pájaro / a kind of bird
tup'en deus / dios / god
uk'en orelha / oreja / ear
usetiã'õ peixe / pez, pescado / fish
x'ika rir / reir / to laugh
z'atoe musame, esp. de árvore / esp. de árbol / a kind of tree
zed'en encanamento / encanado / canalization
z'edigo pulso / pulso / pulse
zeng'ada casa / casa / house
zenn'u mão / mano / hand
zent'ura água / agua / water
zir'uda piolho / piojo / louse (?)
zitirenn'í batata / patata, papa / potato
zõnga'iza espinho / espina / thorn
z'ota arbusto / arbolita / shrub
z'únúpa nuvem / nube / cloud
Barekena
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.
inaulámi mulher / mujer / woman
kilape criança / niño / child
nanili pai / padre / father
Bonari
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.
atakisé luz / luz / light
cabu ar / aire / air
darará trovão / trueno / thunder
kisê lua / luna / moon
kunobá chuva / lluvia / rain
maicapaá céu / cielo / sky
tamunhã avô / abuelo / grandfather
uauri mulher / mujer / woman
uemi avó / abuela / grandmother
ukeré homem / hombre / man
upuiten espiga / espiga / spike
Cacana
Fonte / Localização: Catamarca, Argentina
ainpalagua boa, sucuri / anaconda / boa snake
apa, epi chefe / jefe / chief
auqui chefe da tribo / jefe tribal / tribal chief
auqui ídolos em lâminas de cobre / idolos en hojas de cobre / idols in
copper plates
-co água (suf.) / agua (suf.) / water (suf.)
cocavi suprimentos / suplementos / supply
cota lagoa / laguna / lagoon
huilla lebre / liebre / hare
pecana pilão / pilón, mortero / pestle
pilla-jacica cerimônia de início de colheita / ceremonia de la cosecha
/ harvest cerimony
tilca guanaco / guanaco / guanaco
tutu fogo / fuego / fire
uma água / agua / water
vil, huil rio, vale / rio, valle / river, valley
yoka filho / hijo / son
Canoero
Fonte: Loukotka, C., recolhido por Canals Frau S. (Poblaciones Indígenas de Argentina,
1953) e citado por Maria Herminia Corrado.
acer casa / casa / house
ahushpeya árvore / árbol / tree
apamar peixe / pez, pescado / fish
aui pedra / piedra / stone
ayacu flecha / frecha / arrow
cipa mulher / mujer / woman
combcibe dois / dos / two
dan terra / tierra / earth, soil
gashzi preto / negro / black
gubersbana cinco / cinco / five
gunshin ele / él / he
hai eu / yo / I, me
halizi machado / hacha / axe
hulu grande / grande / large, big
lam sol / sol / sun
lamana cabeça / cabeza / head
lan língua / lengua / tongue
lanci mão / mano / hand
lanci pé / pié / foot
luphi vermelho / rojo / red
motan três / tres / three
oa homem / hombre / man
ofcir orelha / oreja / ear
ogvale um / uno / one
pala tucana faca / cuchillo / knife
panik estrela / estrella / star
pushagui fogo / fuego / fire
sa tu / tú / you (2.p.)
shima água / agua / water
telabai olho / ojo / eye
tun dente / diente / tooth
vaiana arco / arco / bow
yakenen canoa / canoa / canoe
yamina branco (cor) / blanco (color) / white (color)
yeka pequeno / pequeño / small
yela quatro / cuatro / four
yeshela cachorro / perro / dog
Chechehet
Fonte: Pampa, Argentina
casu serra / sierra / mountain range
chu espírito / espiritu / spirit
chu país / país / country
gleter pai / padre / father
guali mal, malígno / malo, maligno / malign
guali-chu espírito malígno / espiritu maligno / malign spirit
hati alto / alto / high
het homem / hombre / man
ma meu / mío, mi / my, mine
maikel raposa / raposa / fox
meme mãe / madre / mother
soi grande / grande / large, big
soi-chu espírito grande / espiritu grande / large spirit
soi-chu-het alma, morto / alma, muerto / soul, dead
tehuel sul / sur, sud / south
tehuelchu país do sul / país del sur / south country
ya chefe / jefe / chief
Chonik - Patagões do Sul
Fonte: Lehmann-Nitsche R., recolhido por Canals Frau S. (Poblaciones Indígenas de
Argentina, 1953) e citado por Maria Herminia Corrado.
äch'ain'k grande / grande / large, big
aln homem / hombre / man
äórrintk branco (cor) / blanco (color) / white (color)
äp'olintk preto / negro / black
áshküm panela / cazuela / cooking pot
chä'ä ave, pássaro / ave, pájaro / bird
chákümün cobra / culebra / snake, cobra
chen mão / mano / hand
chóchä um / uno / one
èrro cabeça / cabeza / head
hor dente / diente / tooth
jälänuii cachorro / perro / dog
jáukä dois / dos / two
kä'ängünk sol / sol / sun
kä'ängünko lua / luna / moon
káash três / tres / three
kague quatro / cuatro / four
karkün mulher / mujer / woman
kau casa, toldo / casa, tolderia / house, awning
kch'apentk vermelho / rojo / red
koóiin peixe / pez, pescado / fish
k'tän cinco / cinco / five
lää água / agua / water
oochin'k pequeno / pequeño / small
otl olho / ojo / eye
pä älkül machado / hacha / axe
p'aijn faca / cuchillo / knife
shan orelha / oreja / ear
t'alh língua / lengua / tongue
täm terra / tierra / earth, soil
t'ärkär estrela / estrella / star
ya eu / yo / I, me
yaik fogo / fuego / fire
yatün pedra / piedra / stone
yáuch fumo, tabaco / tabaco / tobacco
Guaraunu
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.
camuishi primo / primo / cousin
ibama mulher / mujer / woman
iramo ancião / anciano / old man
lima pai / padre / father
mauka tira moça / chica / girl
naho chuva / lluvia / rain
Guayaná
Fonte / localização: Missiones, Argentina
amma braço / brazo / arm
amicuá rocha / roca / rock
Huachipairi
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.
apan pai / padre / father
kamuri mandioca / yuca / manioc
kiri, kuairi homem / hombre / man
Huarpe
Fonte: Pe. Valdivia, recolhido por Canals Frau S. (Poblaciones Indígenas de Argentina,
1953) e citado por Maria Herminia Corrado.
aca, hah água / agua / water
axe mulher / mujer / woman
ca tu / tú / you (2.p.)
carigue branco (cor) / blanco (color) / white (color)
chalí flecha / frecha / arrow
che lua / luna / moon
cheyohué fêmea / hembra / female
coguí grande / grande / large, big
cu eu / yo / I, me
curuc pé / pié / foot
ep ele / él / he
guazá cachorro / perro / dog
gultut quatro / cuatro / four
hokot estrela / estrella / star
hutu casa / casa / house
ikaa um / uno / one
johórr macho / macho / male, macho
ketek fogo / fuego / fire
mañeguina beber / bibir / to drink
mutu mão / mano / hand
nanat língua / lengua / tongue
nemina comer / comer / to eat
neu olho / ojo / eye
orok cinco / cinco / five
por arco / arco / bow
pultun três / tres / three
telam milho / maíz / corn
teta terra / tierra / earth, soil
tex dente / diente / tooth
toko pedra / piedra / stone
xoro orelha / oreja / ear
xumuk sol / sol / sun
xur, cum pequeno / pequeño / small
yam homem / hombre / man
yemen dois / dos / two
yoto cabeça / cabeza / head
zaat árvore / árbol / tree
zaszasnegrui vermelho / rojo / red
zekech ave, pássaro / ave, pájaro / bird
zuru peixe / pez, pescado / fish
Ipurukoto
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.
carainoby noite / noche / night
chikirikiriky criança de peito / niño de pecho / baby
chiriky, iterecaki estrela / estrella / star
etebéru fruta / fruta / fruit
imanaté peito / pecho / chest
imo ovo / huevo / egg
inapachy (pagé) irmã de homem / hermana de hombre / man's sister
ipachy irmã da mulher / hermana de la mujer / woman's sister
itacon irmão da mulher / hermano de la mujer / wife's brother
itacon irmão da mulher / hermano de la mujer / wife's brother
itamó avós / abuelos / grandparents
itariparai dar à luz / parir / to give birth
japicha casar(-se) / matrimoniar(se) / to marry
jeimuin esperma / esperma / sperm
petepachy irmão da mulher / hermano de la mujer / wife's brother
pichá madrasta / madrastra / step-mother
tiamon moça / chica / girl
tominy pai / padre / father
uci lua / luna / moon
upane sobrinha / sobrina / niece
upety marido / esposo / husband
utamon sogro / suegro / father-in-law
yauki pênis / pene / penis
Jaúna
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.
apigi, apitsi pai / padre / father
imiliha homem / hombre / man
tapia estrela / estrella / star
wuipo trovão / trueno / thunder
Jaunavo
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.
baari sol / sol / sun
ina, tzitzô vagina, vulva / vagina, vulva / vagina, vulva
nopui irmão, meu / mi hermano / my brother
pui irmã / hermana / sister
schruma leite / leche / milk
sruma seio / seno / breat
ursche lua / luna / moon
Kaimbé
PICKERING, Wilbur (ILV), gr. indeterminado. Massaracá BA
buza fumo, tabaco / tabaco / tobacco
ko'roa caça (gamba?) / caza / hunting meat
kwakwi aracuã, esp. ave / esp. de ave / a kind of bird
lumi fogo / fuego / fire (port. lumen?)
'meutipa deus / dios / god
to'kaya barraco / barraca / shack
Kambiwá
PICKERING, Wilbur (ILV), gr. indeterminado. Barreira, proximidade de Petrolândia PE.
álú'a aluá, bebida fermentada de murici / esp. de bebida / a kind of
brandy
ánzú'ká bebida alcoólica de jurema-preta / esp. de bebida / a kind
of brandy
bibi água corrente / agua corriente / current water
brázádo fogo / fuego / fire
'fílípin tamanduá / tamanduá / anteater
'fóiasa raposa / raposa / fox
'gwánwun veado / venado / deer
'kákwi ~kwákwi cachimbo / cachimba, pipa / pipe
'káñíkin tatu-bola / armadillo, esp. de / a kind of armadillo
'kóim abelha / abeja / bee
'kólúmi criança / niño / child (tupi)
'kõnã gado / ganado / cattle
'nekru branco, homem branco / hombre blanco / white man
põin porco do mato / sajino / hog
'pónui, pã'húi fumo, tabaco / tabaco / tobacco
púseren ovelha / oveja / sheep
'i'túru mulher / mujer / woman
tã'kázúpi negro / negro / black
'tói fogo / fuego / fire
tshyárítshya branco, homem branco / hombre blanco / white man
'tshyáparú besta / animal / animal
'túpara porco do mato / sajino / hog
'tyáposeren ovelha / oveja / sheep
Kanamirim
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.
amüena lenha, árvore / leña, árbol / firewood, tree
maghaluchine marido / esposo / husband
nalachitschi vagina, vulva / vagina, vulva / vagina, vulva
nemá ventre / vientre / belly
nusame pênis / pene / penis
saityune mulher / mujer / woman
yatschi lua / luna / moon
Kawiri
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.
aniricáre pai / padre / father
béri velho / viejo / old man
sise mulher / mujer / woman
Kinikinao
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.
alighera sol / sol / sun
ate neto / nieto / grandson
helerode pênis / pene / penis
hionaghy filho / hijo / son
kewari lua / luna / moon
oliana vagina, vulva / vagina, vulva / vagina, vulva
yuwinti estrela / estrella / star
Kiriri
PICKERING, Wilbur (ILV), gr. indeterminado. Mirandela, Ribeira do Pombal BA.
an'i índio / indio / indian
babei'u pés / piés / feet
'beñamu surdo / sordo / deaf
bero'he pessoa vermelha / persona roja / red people
'bizaui quati / cuati / a kind of small rodent
bodo'yo camaleão / camaleón / chameleon
bo'ze fumo, tabaco / tabaco / tobacco
bru'zoho'shi feijão / frijol / bean
bu'an ema / ñandu / emu
buko veado / venado / deer
bure'du po'o muito obrigado / muchas gracias / thank you
bu'zofo'shi sol / sol / sun
'buzuku tatu / armadillo / armadillo
buzuru criação / creación / creation
da'sa quente / caliente / hot
do'be sacola / alforja / wallet
dodo'shi muita gente / mucha gente / many people
doro'ro andar no mato / andar en el bosque / to walk in the forest
du'he comida gostosa / comida saborosa / savoury food
fi'zo verdade / verdad / true
foi'pru cutia / esp de roedor / a kind of rodent
hoi'pa inambu, nambu / esp. de ave / a kind of bird
hundiro maltrapilho / andrajoso / ragged
ia'ka raposa / raposa / fox
ia'zu tamanduá / tamanduá / anteater
ikre sujo / sucio / dirty
'iñañi sal / sal / salt
kaiu'e quadril / cadera / hip
kakika jacú, esp. de ave / esp. de ave / a kind of bird
kakiki arapuá, esp. de ave / esp. de ave / a kind of bird
karabu'e mulher bonita / mujer bonita / pretty woman
'karai branco (cor) / blanco (color) / white (color)
kansa'bu cabeça / cabeza / head
kei'u dinheiro / dinero / money
'kiko urubu / esp. de buitre / a kind of vulture
koha peneirar / cernir / to sift
kokabeke joelho / rodilla / knee
kokotata'panin'teu casa / casa / house
'kokul'du coxa / muslo / thigh
kombe'ñuy orelha / oreja / ear
ko'p esp. de fruta com polpa / esp. de fruta con pulpa / a kind of
pulpy fruit
koso'bu ini'ato onça / onza / ounce
kra'bo perto / cerca / near
kra'zo carne de gado / carne de ganado / cattle meat
krua'ran pessoa amarela / persona amarilla / yellow people
kruña'vo abóbora / zapayo / pumpkin
lambi'zu nariz / nariz / nose
mudu barriga / vientre / belly
ni'kri milho verde / maiz verde, no maduro / unripe corn
oroo papagaio / loro / parrot
pai' hekinikri milho / maíz / corn
pannadu pestana / pestaña / eyelash
pa'u cachimbo / cachimba, pipa / pipe
pedi'pi carregado / cargado / loaded
poke'de zangado / aburrido / angry
po'o cachorro / perro / dog
po'modo'i dedos / dedos / fingers
pre'zenuda melão / melón / mellon
ru'o infoinkiriri fogo / fuego / fire
sam'bo jabuti / yabuti / a kind of land turtle
en'ge preto / negro / black
i'bo velho / viejo / old man
sisi'kri alegre, estou / estoy alegre / I'm happy
so'den água / agua / water
'tana'du língua / lengua / tongue
tana'zu mulher / mujer / woman
'taroro raso / raso / shallow
tokya mandioca / yuca / manioc
tu'po deus / dios / god (tupã?)
'uangiu cobra / culebra / snake, cobra
uan'tyo manco / manco / crippled
u'ipo olhos / ojos / eyes
ui'sa dentes / dientes / teeth
u'za faca / cuchillo / knife
zo'pre mentira / mentira / lie
Layana
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.
alivoano criança, filha / niña, hija / baby, daughter
aronai jovem, moça / joven, chiquita / young girl
hatxe sol / sol / sun
hunohóbote trovão / trueno / thunder
memem mãe / madre / mother
omahé moço / chico / boy
oté avó / abuela / grandmother
ôtu avô / abuelo / grandfather
porágui estrela / estrella / star
zehédi vagina, vulva / vagina, vulva / vagina, vulva
zehéna mulher casada / mujer casada / married woman
Maku I
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Obs: Maku é um nome
genérico dado a diversos grupos, em geral, com carater depreciativo.
ái mulher / mujer / woman
b(e)haú fogo / fuego / fire
tamé estrela / estrella / star
teuté criança / niño / child
xut homem / hombre / man
Maku II
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Obs: Maku é um nome
genérico dado a diversos grupos, em geral, com carater depreciativo.
aéi mulher / mujer / woman
ueramé estrela / estrella / star
werame, ueramé estrela / estrella / star
werho sol / sol / sun
Maku III
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Obs: Maku é um nome
genérico dado a diversos grupos, em geral, com carater depreciativo.
uebid criança / niño / child
uidn lua / luna / moon
Maneteneri
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.
cashí fogo / fuego / fire
kachiri cachiri
kassiri lua / luna / moon
Maxuruna
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Sinonimia: Mashuruna,
Machuruna.
kuü vagina, vulva / vagina, vulva / vagina, vulva
nitschumpuru umbigo / ombligo / navel
pakuschuzü criança / niño / child
schuy pênis / pene / penis
tschirabo mulher / mujer / woman
tschonsin diabo / diablo / evil
tschutschu irmã / hermana / sister
Miranya
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Sinonimia: Miranha.
Existem diversas línguas com esta mesma denominação.
akuhr vagina, vulva / vagina, vulva / vagina, vulva
caháme homem / hombre / man
koadyé mulher / mujer / woman
koaxpi pai / padre / father
kuaahö criança / niño / child
mökérekoa estrela / estrella / star
nisy vagina, vulva / vagina, vulva / vagina, vulva
tsímene criança / niño / child
Pampa
Fonte: Citado por Maria Herminia Corrado, Argentina
acathrúk trovão / trueno / thunder
agathe menino / niño / young boy
aghúpun inferno / infierno / hell
agratz filho / hijo / son
aguakúk fogo / fuego / fire
alhil corpo / cuerpo / body
anamunkia tio / tío / uncle
anamunzúnkia tia / tía / aunt
apiúkuk sol / sol / sun
apoc lenha, madeira / leña, madera / firewood, wood
ascuk galho / rama / branch
athac campo, planície / campo, pampa / field, plain
athak terra / tierra / earth, soil
atuk serra / sierra / mountain range
ausna céu / cielo / sky
baya avô / abuelo / grandfather
cayavva ave, pássaro / ave, pájaro / bird
cayukun moço / muchacho, mozo / young man
cayuwa pato / pato / duck
chal peixe / pez, pescado / fish
chalach planície / planicie / plain
chulila chefe / jefe / chief
darsú cachorro / perro / dog
elk mata / bosque / forest
eyey ar / aire / air
gay avestruz / avestruz / ostrich
iagup água / agua / water
ihun lago / lago / lake
kalvún onça / onza / ounce
kúnao sangue / sangre / blood
kúnúca alma / alma / soul
latk velho / viejo / old man
pathry homem / hombre / man
pechua guanaco / guanaco / guanaco
pichua carne / carne / meat, flesh
pio galinha / gallina / hen
saghút nuvem / nube / cloud
tabun pão / pan / bread
threye vaca / vaca / cow
thrumana lua / luna / moon
tukutzual deus / dios / god
tulech colina, monte / monte / hill, mount
tzacalelú estrela / estrella / star
ugudz osso / hueso / bone
wayca árvore / árbol / tree
wayca salgueiro / salguero / willow
xaina puma / puma / mountain lion
yagúnú cabeça / cabeza / head
yahun língua / lengua / tongue
yakal mão / mano / hand
yam-eant-kabath (?) menina / niña / young girl
yamkank mulher / mujer / woman
yammewa rio / río / river
yapghút perna / pierna / leg
yapulk face, rosto, cara / rostro, cara / face
yasmok velha / vieja / old woman
yatzh pés / piés / feet
yelu pasto / pasto / pasture
yesclay raposa / raposa / fox
Tuxá
Fonte: PICKERING, Wilbur (ILV), Rodelas BA. Gr. indeterminado.
goxo acangatara, coroa de penas / corona de plumas / feather crown
guritu'i menino, criança, guri / chico, niño / boy, child
kabule'te peba, caburetê
ka'ka cabeça / cabeza / head
kaka'i cabelo / cabello, pelo / hair
kalatu'i muitas / muchas / many
kam'ba dinheiro / dinero / money
ko'ñuna farinha / harina / flour
malaku cachimbo / cachimba, pipa / pipe
maraka (tupi) chocalho, maraca / sonajas / rattle
'mianga água / agua / water
moko'xe porco / cerdo, puerco / pig
'munduru panela / cazuela / cooking pot
mus'trun trempe / trébedes / trivet
o'tii carne / carne / meat, flesh
pa'ka fumo, tabaco / tabaco / tobacco
puti'a tatu / armadillo / armadillo
arola sol / sol / sun
urin preá / una espécie de ratón / a kind of mouse
to'e fogo / fuego / fire
tum'pa deus (tupi) / dios / god
tupi'angka negro / negro / black
verdo'a melancia / sandía / watermelon
Valiente
Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910.
chio pimenta / ají / pepper
dikima negro, preto / negro / black
doanani apaixonar / enamorar / to be in love
gua peixe / pescado / fish
heteva irmão / hermano / brother
ho mandioca / yuca / manioc
jo pedra / piedra / stone
krati um / uno / one
kude braço, mão / brazo, mano / arm, hand
kuthekrokia unha / uña / nail
ngóto pé / pie / foot
ñio fogo / fuego / fire
noana sol / sol / sun
tsoboro algodão / algodón / cotton
tu dente / diente / tooth
ya ele / él / he, it
Home Índice | Home Índice | Home Index |