Macro Pano / Macro Pano / Macro - Panoan


flagbrasil.gif (1022 bytes)As línguas pano constituem um dos maiores grupos na America do Sul em termos de território e número de línguas. Greenberg (1960) propõe este grupo como parte de um grande grupo ge-pano-caribe.

flagespanha.gif (996 bytes)Las lenguas pano constituyen uno de los mayores grupos en la America del Sur en terminos de territorio y número de lenguas. Greenberg (1960) propone este grupo como parte de un gran grupo ge-pano-caribe.

flagusa.gif (1046 bytes)The Panoan languages constitute one of the major low-level groups in South America in terms of territory and number of languages. Greenberg (1960) suggested this group as part of the large Ge-Pano-Caribe grouping.

Home      Índice Home      Índice Home      Index

Línguas    Lenguas     Languages


Charrua


Bohar - Charrua da Banda Oriental

Fonte: Gomez Haedo J., recolhido por Canals Frau S. (Poblaciones Indígenas de Argentina, 1953) e citado por Maria Herminia Corrado. Gr. Macro-Pano, Charrua.

alue    água / agua / water
atit    pé / pié / foot
betum    quatro / cuatro / four
betumiu (veja quatro)    cinco / cinco / five
deti    três / tres / three
guar    mão / mano / hand
guidai    lua / luna / moon
ijou    olho / ojo / eye
imau    orelha / oreja / ear
is    cabeça / cabeza / head
it    fogo / fuego / fire
sam    dois / dos / two
tenú    faca / cuchillo / knife
yu    um / uno / one


Chana

Fonte: Rio Paraná, Argentina. Grupo: Macro-Pano. Charrua Sinonimia: Chana, Chane

amptí (masc.)    nós / nosotros / we
au    o, -lo, -la / lo, la / the
-da, tida (ti- artigo)    buscar / buscar / to look for
danmen, men    não / no / no
-do, tido    ir / ir / to go
emptí    tu, vós / tú, vosotros / you
-geppian; tiggepian    semear / sembrar / to sow
gil    um / uno / one
gue    em / en / in
huatí    aquele, ele / aquel, aquello, él / that, he, it
huatiguát    aqueles, eles / aquellos, ellos / that, he, it
latár    bom / bueno / good
-motéc, timotéc    escutar / escuchar / lo listen
-na, tina    vir / venir / to come
pat    a (prep.) / a / to
r'amptí (fem.)    nós / nosotros / we
san    dois / dos / two
-seker, tiseker    conhecer, entender, saber / conocer, entender / to know
-sola, tisola    olhar / mirar / to look
-ten, titen, tilen    ser, estar / ser, estar / to be
uamá    amigo / amigo / friend
ukái; -kai (part, para fem.)    mulher / mujer / woman
yti    eu / yo / I, me


Güenoa

Fonte: Rio da Prata, Argentina. Gr. Macro-Pano, Charrua.

an    sim / sí / yes
detit    três / tres / three
hallen    morrer / morir / to die
ineu    filho / hijo / son
onat    que? / que ? / what ?
rambui    nós / nosotros / we
retanle    por qual / por qual / by what
retant    como, quantos    / como, cuantos / how, how many
yut    um / uno / one



Guaicuru - Mataco


Abipon

Fonte / Localização: Chaco Argentino, Argentina; Gr. Macro-Pano, Guaicuru. Sinonimia Callaga.

aalancatac    preguiçoso / perezoso / lazy
akamí    tu / tú / you (2.p.)
aym    eu / yo / I, me
enópe    água / agua / water
hapagr 'anatr'an    ensino, eu / yo enseño / I teach
haraha    ela / ella / she
kaepak    pau, madeira / palo, madera / stick, wood
naquetaget    sib do bosque / sib del bosque / forest sib
oének    rapaz / mozo / boy
rigagé    sib do campo / sib del campo / field sib
rikapit    amo, eu / yo amo / I love
yaochaniga    sib da água / sib de la agua / water sib


Mataco

Fonte: Hunt., recolhido por Canals Frau S. (Poblaciones Indígenas de Argentina, 1953) e citado por Maria Herminia Corrado. Gr. Macro-Pano, Guaicuru.

acinai    mulher / mujer / woman
afwenche     ave, pássaro / ave, pájaro / bird
amthäj    cobra / culebra / snake, cobra
asinaj    cachorro / perro / dog
chähi    flecha / frecha / arrow
chalaj    preto / negro / black
chataj    vermelho / rojo / red
chemsai    pequeno / pequeño / small
chote    orelha / oreja / ear
conet    faca / cuchillo / knife
cote    dente / diente / tooth
hala    árvore / árbol / tree
hape    ele / él / he, it
hino    homem / hombre / man
honat    terra / tierra / earth, soil
hup, wet lewet    casa / casa / house
ifwala    sol / sol / sun
ijpat    milho / maíz / corn
itäj    fogo / fuego / fire
kaj-thichu    língua / lengua / tongue
kates    estrela / estrella / star
kwe    mão / mano / hand
le    tu / tú / you (2.p.)
lucej    arco / arco / bow
najtufwayet    três / tres / three
o    eu / yo / I, me
okwe-way'hatha    cinco / cinco / five
pa    pé / pié / foot
pelaj    branco (cor) / blanco (color) / white (color)
takw    dois / dos / two
talakw    grande / grande / large, big
te    olho / ojo / eye
tek    comer / comer / to eat
thetek    cabeça / cabeza / head
towej    panela / cazuela / cooking pot
tufwantes    quatro / cuatro / four
tunte    pedra / piedra / stone
wahat    peixe / pez, pescado / fish
waj    água / agua / water
walai    machado / hacha / axe
way'hatha    um / uno / one
wela    lua / luna / moon
yahi, yayaj, ya    beber / bibir / to drink
yokwas    fumo, tabaco / tabaco / tobacco


Mocovi

Fonte: Chaco, Argentina. Gr. Macro-Pano, Mataco-Guaicuru.

accami    tu / tú / you (2.p.)
adassé    aquela / aquella / that one (fem.)
aim    eu / yo / I, me
chi    não / no / no, not
dihirenak    onça / onza / ounce
eddocoleék    índio / índio / indian
eogodack, eogodayé    pobre (masc., fem.) / pobre / poor (n.)
evagayacca    água / agua / water
iñitara    um / uno / one
inni    ele / él / he, it
iñoaka    dois / dos / two
iñoaka-yakaini    três / tres / three
na'a    mau / malo / bad
netegink    cachorro / perro / dog
pactiorñaca    médico / médico / medicine doctor
sapparinnactagan    ensino, eu / yo enseño / I teach


Nocten

Fonte: Chaco, Argentina. Gr. Macro-Pano, Mataco-Guaicuru.

le    tu, vós / tú, vosotros / you
na    eu / yo / I, me
nayej    amar / amar / to love
ye, no    nós / nosotros / we


Pilaga

Fonte: Palavicino, Fric, Loukotka, C. recolhido por Canals Frau S. (Poblaciones Indígenas de Argentina, 1953) e citado por Maria Herminia Corrado. Gr. Macro-Pano, Mataco-Guaicuru.

aié    eu / yo / I, me
alúwa    terra / tierra / earth, soil
am    tu / tú / you (2.p.)
amik    comer / comer / to eat
awowoik    lua / luna / moon
chikiéna    flecha / frecha / arrow
chikiénak    arco / arco / bow
dole    fogo / fuego / fire
dosalko (espanhol)    dois / dos / two
elkaia    ele / él / he, it
kachipué    machado / hacha / axe
kada-, ka-    (possessivo) / (posesivo) / (possessive)
kadachaat    língua / lengua / tongue
kadaité    olho / ojo / eye
kadalkaik     cabeça / cabeza / head
kadapié (espanhol)    pé / pié / foot
kadodaité    dente / diente / tooth
kalketela    orelha / oreja / ear
kanapukiná    mão / mano / hand
kapiolá    pequeno / pequeño / small
katená    sol / sol / sun
koik    fumo, tabaco / tabaco / tobacco
lxiguo    homem / hombre / man
nácañi    estrela / estrella / star
nikialónk    faca / cuchillo / knife
niyák    peixe / pez, pescado / fish
nogót    água / agua / water
nokáno    panela / cazuela / cooking pot
nolarrai    branco (cor) / blanco (color) / white (color)
nonaík    cobra / culebra / snake, cobra
piok    cachorro / perro / dog
sawogue    mulher / mujer / woman
tareik    grande / grande / large, big
táwoga    milho / maíz / corn
tomagalaik    vermelho / rojo / red
tresalko (esp.)    três / tres / three
unolek (esp.)    um / uno / one


Toba

Fonte: Chaco, Argentina. Gr. Macro-Pano, Guaicuru.

ahani, ham    tu / tú / you (2.p.)
anagué    laço / lazo / lace
aviac    mata / bosque / forest
ayn, ayen    eu / yo / I, me
edá, hedago    ele / él / he, it
manonoentá    melhor / mejor / better
netagrgat    água / água / water
noentá    bom / bueno / good
noentaú    muito bom / muy bueno / very good
sauan    vejo, eu / yo veo / I see
saygoth    doente / enfermo / sick
scopitá    amar / amar / to love


Tonocote

Fonte: San Miguel de Tucuman, Chaco, Argentina. Gr. Macro-Pano, Mataco

acanaes    adobe / adobe / adobe
acocó    sapo / sapo / toad
acops    estanque / estanco / tight
aizana     "gegen", esp. de mosquito / esp. de zancudo / a kind of mosquito
aly    sal / sal / salt
anilé    ilha / isla / island
atila    pântano / pantano / swamp
atoló    lagarto / lagarto, iguana / lizard
auy    pampa, deserto, vale / pampa, desierto, vale / field, desert, valley
ay    monte, colina, pedra / monte, piedra / mount, hill, rock
aypán    penhasco / roca, peñasco / cliff
ayty    mineral, metal / mineral metal / ore, metal
kis    eu / yo / I, me


Vejoz Chaquenho

Fonte: Chaco, Rio Vermelho, Argentina. Gr. Macro-Pano, Mataco-Guaicuru.

aam, japeem    tu / tú / you (2.p.)
chenaj    serra / sierra / mountain range
chut    velho / viejo / old man
connataj    ovelha / oveja / sheep
eyaj    onça / onza / ounce
fuitsch    trovão / trueno / thunder
hakhak    pato / pato / duck
hala    árvore / árbol / tree
hala    lenha / leña / firewood
honnat    terra / tierra / earth, soil
huktak    peixe / pez, pescado / fish
hup    pasto / pasto / pasture
husek    alma / alma / soul
itoj    fogo / fuego / fire
jape, atadchi    ele / él / he, it
juenche    ave, pássaro / ave, pájaro / bird
juenchetaj    peru / pavo / turkey
kajthlichu    língua / lengua / tongue
kala    perna / pierna / leg
kates    estrela / estrella / star
koñat    chefe / jefe / chief
kue    mão / mano / hand
lataj    cavalo / caballo / horse
lepes    galho / rama / branch
mawo    raposa / raposa / fox
oo    galinha / gallina / hen
pacho    pés / piés / feet
pak    planície / planicie / plain
pule    céu / cielo / sky
pule    nuvem / nube / cloud
raiyí    tio / tío / uncle
saa    menino / niño / young boy
sinaj    cachorro / perro / dog
talak    moço / muchacho, mozo / young man
tehuk    rio / río / river
tela    avô / abuelo / grandfather
tela    velha / vieja / old woman
tepe    face, rosto, cara / rostro, cara / face
thlavo    flor / flor / flower
thletik    cabeça / cabeza / head
thlile    osso / hueso / bone
thlokí    corpo / cuerpo / body
thlos    filho / hijo / son
tifuala    sol / sol / sun
tisan    carne / carne / meat, flesh
tjwak    ar / aire / air
tontik    salgueiro / salguero / willow
tthluc-há    menina / niña / young girl
utsinna    mulher / mujer / woman
waj, guag    água / agua / water
wanthlaj    avestruz / avestruz / ostrich
wasetaj    vaca / vaca / cow
wela    lua / luna / moon
wenmaj    homem / hombre / man
wethlaj    puma / puma / mountain lion
wijoj    tia / tía / aunt
woyis    sangue / sangre / blood
yaam    eu / yo / I, me




Kaxarari

Fonte: PICKERING, Wilbur, grupo Pano, (ILV)

a'hi    matar / matar / to kill
'anawë    paca / paca / paca, spotted cavy
awatšï    anta / danta, tapir / tapir, anta
'batši    sol / sol / sun
bë'išata ~ wë'išata    relâmpago / relámpago / lightining
haka'pa    abacaxi / ananá, piña / pineapple
'hana    língua / lengua / tongue
hanahi    plantar    / plantar / to plant
ë-    meu, minha / mi, mia / my, mine
i'kani    frio, estou com / estoy con frío / I'm cold
isa'ka    mutum, esp. de ave / esp. de ave / a kind of bird
isang'kili    orelha / oreja / ear
isa'li    dói / duele / it pain
-itahi    esposa / esposa / wife
iue'tašë    perna / pierna / leg
ïve'pï, pen'pe    homem / hombre / man
kahë    veado roxo / venado rojo / red deer
'kalaka    trovão / trueno / thunder
'katapu    costas / espaldas / back
katši    batata doce / camote / sweet potato
'këna    mandioca, macaxeira / yuca / manioc
kïšaka    boca / boca / mouth
kiwi    jacu / yacu / jacu bird
koa'ni    fumaça, nuvem / nube / cloud
labokule    banana pacová / esp. de plátano / a kind of banana
la'bumara    banana prata / esp. de plátano / a kind of banana
la'bumuka    banana maçã / esp. de plátano / a kind of banana
ma'he    casa, maloca / casa / house
ma'pu'u    cinzas / cenizas / ash
ma'riskahi    pescar, vou / voy pescar / go fishing
mbïškatša'ni    cabelo / cabello, pelo / hair
'mi-    dele, dela / de él, de ella / his, her
mï'kili    mão / mano / hand
'naitši    céu / cielo / sky
natsee'hin    raiva, estou com / ponerse colérico / I'm angry
'ninamëtša    mata / bosque / forest
o'šakatsa    sono, estou com / estoy con sueño / I'm sleepy
o'tšahi    caçar, eu vou / me voy a cazar / I'm going to hunt
owahi    roça / roza, chacra / plantation
'ošë    lua / luna / moon
'pawa    braço / brazo / arm
pee'ne ~ wee'ne    menino / niño / young boy
pi'a    arco / arco / bow
'pua    cará / esp. de raiz / a kind of root
sa'sikatsa    estou com fome / estoy hambriento / I'm hungry
šahu'    osso / hueso / bone
'šampi ~ 'šampë    mulher / mujer / woman
šë'ki    milho / maíz / corn
ši'lowa    macaco, esp. de / esp. de mono / a kind of ape, monkey
sï'parewa    peito / pecho / chest
šë'ta    dente / diente / tooth
šivo'lo    queixada, catetu / puerco salvage / a kind of hog
'šubalu    roupa / ropa / clothes
'šumetša    casa / casa / house
'ta'ï    pé / pié / foot
ti'po'ota    sede / sed / thirst
tsakata'hi    flecha / frecha / arrow
'tshašë    veado capoeiro / esp. de venado / a kind of deer
tshaš'pa    cachorro / perro / dog
tshhe'e    macaco guariba / mono aullador / guariba monkey
tshe'šë    sujo / sucio / dirty
'tshïkani    nariz / nariz / nose
'tshohitsho    macaco, esp. de / esp. de mono / a kind of ape, monkey
txi'i    fogo / fuego / fire
'uwahi    chuva / lluvia / rain
uwa'ka    igarapé / tipo de río / narrow chanel
viška'ta    cabeça / cabeza / head
wee'ne ~ pee'ne    menino / niño / young boy
wë'išata ~ bë'išata    relâmpago / relámpago / lightining


Lule - Vilela


Chunupi - Vilela

Fonte: Ambrosetti e Fontana; Corrientes, Chaco Argentino. Relaciona com Lule.

bopé    moça / muchacha / girl
hathé, nitepac    homem / hombre / man
ina-key, hinaquís    filho / hijo / son
kiri    cavalo / caballo / horse
kislé, yolé    mulher / mujer / woman
lanacol, uanocol    cachorro / perro / dog
mmá, maa    água / agua / water
moó    anta / danta, tapir / tapir, anta
najai, nitelaj    eu / yo / I, me
nakís    nós / nosotros / we
nam, kie    tu / tú / you (2.p.)
nané, nanequís    mãe / madre / mother
nipetuei    três / tres / three
nitumailán    vós / vosotros / you (2.p.p)
otís, hupassac    rapaz / mozo / boy
pukevalé    quatro / cuatro / four
solompé    pouco / poco / few
taté, tatequís    pai / padre / father
tetelá    ele / él / he
tetelajai    eles / ellos / they
uké    dois / dos / two
yagüitt    um / uno / one
yche-inakey    filha / hija / daughter
yiken, yquempé    onça / onza / ounce
ynacuayá, hijelequís    irmão / hermano / brother
yostichilein    gente / gente / people



Lule - Vilela Tucuman

Fonte: Machioni, recolhido por Canals Frau S. (Poblaciones Indígenas de Argentina, 1953) e citado por Maria Herminia Corrado.



a    terra / tierra / earth, soil
alapeá    um / uno / one
alit    lua / luna / moon
ayép, pulum    grande / grande / large, big
cahyáhé    cobra / culebra / snake, cobra
caiç, cayy    comer / comer / to eat
capá    panela / cazuela / cooking pot
celép    preto / negro / black
cuésp    pequeno / pequeño / small
culé lacuép    cachorro / perro / dog
cus ancp    orelha / oreja / ear
e    árvore / árbol / tree
el-lu    pé / pié / foot
ilú    dente / diente / tooth
lahá    flecha / frecha / arrow
lapsp    vermelho / rojo / red
lequy    língua / lengua / tongue
locuép    quatro / cuatro / four
locuép moitlé alapeá    cinco / cinco / five
miná    ele / él / he, it
nacál    mulher / mujer / woman
nistocospe    arco / arco / bow
peás    peixe / pez, pescado / fish
pelé    homem / hombre / man
pilys    milho / maíz / corn
poop, tenquép    branco (cor) / blanco (color) / white (color)
quis    eu / yo / I, me
sotó    ave, pássaro / ave, pájaro / bird
tamlip    três / tres / three
tamóp    dois / dos / two
tó    água / agua / water
tocó    cabeça / cabeza / head
ucs, ucy    beber / bibir / to drink
ue    tu / tú / you (2.p.)
ycué    fogo / fuego / fire
yny    sol / sol / sun
ys    mão / mano / hand
zocuél, ayut    estrela / estrella / star
zu    olho / ojo / eye



Lengua - Juiadgech

Fonte: ChacoArgentino. Gr. Macro-Pano; Lengua Maskoy

chemajaris    dez / diez / ten
chumajas    cinco / cinco / five
diakegzglna    três / tres / three
dipegas    quatro / cuatro / four
entzlitz    índio lengua / lengua indian / indian language
gezle    um / uno / one
lacoqui    oito / ocho / eight
laguk    nove / nueve / nine
naiguep    seis / seis / six
takjuabo    sete / siete / seven
tigaké    dois / dos / two


Pano


Karipuna

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr. Macro Pano, Pano. ILV.

jussawakö    filha / hija / daughter
ai    mãe / madre / mother
karibatschikö    branco, estrangeiro / blanco, estranjero / white man, foreigner
makö    morto / muerto / dead
puschú    barriga / vientre / belly
tzitzo    vagina, vulva / vagina, vulva / vagina, vulva
vatsché    ovo / huevo / egg
wakö    filho / hijo / son
waköpünska    criança / niño / child


Kaxinawa

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr. Macro Pano, Pano. Sinonimia: Cashinawa, Caxinawa, Kashinahua.

bakö    filho / hijo / son
bakö    rapaz, criança / niño, chico / young boy, child
bari, maahly    sol / sol / sun
bati    saia / saya / shirt
bati, baxi    ovo / huevo / egg
nopahare, nopahre    umbigo / ombligo / navel


Kulino

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr. Macro Pano, Pano. Sinonimia Culino.

ain bekü    moça / chica / girl
ainiyarur    mãe / madre / mother
buby    ventre / vientre / belly
eyunpaky    filha / hija / daughter
juai    fogo / fuego / fire
notschy kuby    umbigo / ombligo / navel
nukebu    deus / diós / good
nuku    vagina, vulva / vagina, vulva / vagina, vulva
oschy, ozü    lua / luna / moon
taiyu    irmã / hermana / sister
tschuma    seio / seno / breat
unoboti    trovão / trueno / thunder
utschy    irmão / hermano / brother
uumy    filho / hijo / son
waari    sol / sol / sun
würuna    jovem, moço / chico / young man
yuntchi, tunchi    diabo / diablo / evil


Mayoruna

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr. Macro-Pano-Pano. Sinonimia Maioruna

hibui    árvore / árbol / tree


Pano

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr. Macro-Pano-Pano.

naibuch    céu / cielo / sky
temui    trovão / trueno / thunder
temuimaca    raio / rayo / thunderbolt
temui-maca    raio / rayo / thunderbolt
vaké    criança / niño / child
vaké    criança / niño / child
vari    sol / sol / sun


Shipibo

Fonte: Citado por SCHULLER, Rodolph R., in Revista Americana, 1910. Gr. Macro Pano, Pano.


ahui    espiga / espiga / spike
ai, aibo    mulher / mujer / woman
anibu    ancestrais / ancestrales / ancestral
babaehua    sogro / suegro / father-in-law
bachi    toldo para dormir / tolderia para acostarse
bachi chupa    lenço / pañuelo / handkerchief
bachi púzi    ovo podre / huevo podrido / rotten egg
bachi rexo    clara de ovo / clara del huevo / white of na egg
bake    filho, rapazinho / hijo, niño / son, child
bakenki, bakensama    sogro da mulher / suegro da mujer / father in law of a woman
bakenna nete    mulher grávida / mujer preñada / pregnant woman
bakensama    matrix
bakensana    sogra da mulher / suegra da mujer / mother-in-law of a woman
banuma    moço (lit. homem-não) / muchacho / boy
bari    sol / sol / sun
benui    sipibo, o povo / sipibo, el pueblo / the Sipibo people
bodto    madeira / madera / wood
buebo    homem / hombre / man
buene    marido / esposo / husband
buenedza    cunhado da mulher / cuñado de la mujer / brother in law of a woman
buenepapa    avô / abuelo / grandfather
buenui    casar(-se) / matrimoniar(se) / to marry
buenuma    viuva / viuda / widow
buui    excremento / excremento / excrement
caibo    família, clã / familia, clan / family, clan
chai    cunhado / cuñado / brother in law
chichi    mãe, avó / madre, abuela / mother, grandmother
chipi    irmã maior / hermana mayor / older sister
cucu    sobrinho / sobrino / nephew
epa    tio / tío / uncle
haiuedza    cunhada do homem / cuñada del hombre / sister in law of a man
huapue    madrasta / madrastra / step-mother
hubura    colo da mãe / collo de la madre / mother's lap
hubusco    escroto / escroto / scrotum
huchi    irmão maior / hermano mayor / older brother
huchi papa    avô, pai da mãe / abuelo, padre de la madre / grandfather, father's mother
huedze    irmão, irmã / hermano, hermana / brother, sister
hui    chuva / lluvia / rain
huichuma    nuvem / nube / cloud
huistiti    cada ano / cada año / each year
jotoa    virgem / virgen / virgin
jotoki    desvirginar / desvirginar
jotota    desvirginada / desvirginada
jotota, maostota    moça violada / muchacha violada / violated girl
kenna    assento, cadeira / assiento, cadera / chair
kuka    tio materno / tío materno / maternal uncle
kuku    sobrinho / sobrino / nephew
maxi    gema / yema / yolk
muegai, muétai    moça / chica / girl
muérati    quente / caliente / hot
nachi    tia, sogra / tía, suegra / aunt, mother-in-law
naibuchiki    céu / cielo / sky
naicu    céu, teto / cielo, techo / sky, roof
nami    carne / carne / meat
páchi, bachi    ovo / huevo / egg
paná    palmito / palmito / dwarf fan-palm
pano    parteira / partera / midwife
paruman    Cruzeiro do Sul / Cruzero del Sur / South's Cross
pia    sobrinho paterno / sobrino paterno / paternal nephew
picha    sobrinho, - / sobrino, -a / nephew, niece
pucuani    estômago / estómago / stomach
pui    irmão da mulher / hermano de la mujer / wife's brother
puru    ventre / vientre / belly
puxi    pênis / pene / penis
rabuébáu    gêmeos / gemelos / twins
sabi    virilha / ingle / groin
sama    pais / padres / parents
sama    parente (consangüíneo) / pariente / relatives
sebi    pênis / pene / penis
suchi    peito / pecho / chest
titausi    bisavô / bisabuelo / gret-grandfather
use    lua / luna / moon
yaya    tia paterna / tía paterna / paternal aunt
yunute, yunuti    escravo / esclavo / slave
zabué    cunhada / cuñada / sister in law


Payaguá

Fonte: Gr. Mataco. Chaco, Argentina.

ham    tu / tú / you (2.p.)
yam    eu / yo / I, me

Home      Índice Home      Índice Home      Index