我國醫學名詞的翻譯並做的不理想,很多都沒有好
的翻譯,要不用日本人的翻譯就是用大陸的翻譯,
有一天一位台籍阿婆來就診,診斷為C型肝炎 阿婆
急於想知道她的病,某大主任怕阿婆聽不懂便對她
引用大陸的譯名說
"阿婆 妳得到丙肝啦"
阿婆一臉訝異 "啥米餅乾啦"
大主任心想:"大陸仔的翻譯真差,說英文好了"
大主任又說:
"阿婆,不是餅乾啦!妳是得到C型(死刑)的啦"