我國醫學名詞的翻譯並做的不理想,很多都沒有好

的翻譯,要不用日本人的翻譯就是用大陸的翻譯,

有一天一位台籍阿婆來就診,診斷為C型肝炎 阿婆

急於想知道她的病,某大主任怕阿婆聽不懂便對她

引用大陸的譯名說

"阿婆 妳得到丙肝啦"

阿婆一臉訝異 "啥米餅乾啦"

大主任心想:"大陸仔的翻譯真差,說英文好了"

大主任又說:

"阿婆,不是餅乾啦!妳是得到C型(死刑)的啦"