|
|
11
Sed primo magis ambitio quam avaritia animos
hominum exercebat, quod tamen vitium propius virtutem erat. Nam gloriam honorem
imperium bonus et ignauos aeque sibi exoptant; sed ille vera via nititur, huic
quia bonae artes desunt, dolis atque fallaciis contendit. Auaritia pecuniae
studium habet, quam nemo sapiens concupiuit: ea quasi venenis malis inbuta
corpus animumque virilem effeminat, semper infinita et insatiabilis est, neque
copia neque inopia minuitur. Sed postquam L. Sulla armis recepta re publica
bonis initiis malos eventus habuit, rapere omnes, trahere, domum alius, alius
agros cupere, neque modum neque modestiam victores habere, foeda crudeliaque in
civis facinora facere. Huc accedebat, quod L. Sulla exercitum, quem in Asia
ductaverat, quo sibi fidum faceret, contra morem maiorum luxuriose nimisque
liberaliter habuerat. loca amoena, voluptaria facile in otio ferocis militum
animos molliverant: ibi primum insueuit exercitus populi Romani amare potare,
signa tabulas pictas uasa caelata mirari, ea priuatim et publice rapere, delubra
spoliare, sacra profanaque omnia polluere. Igitur ii milites, postquam victoriam
adepti sunt, nihil relicui victis fecere. Quippe secundae res sapientium animos
fatigant: ne illi corruptis moribus victoriae temperarent.
12
Postquam divitiae honori esse coepere et eas gloria imperium
potentia sequebatur, hebescere virtus, paupertas probro haberi, innocentia pro
malevolentia duci coepit. Igitur ex divitiis iuventutem luxuria atque avaritia
cum superbia inuasere: repere consumere, sua parvi pendere, aliena cupere,
pudorem pudicitiam, divina atque humana promiscua, nihil pensi neque moderati
habere. Operae pretium est, cum domos atque villas cognoueris in urbium modum
exaedificatas, visere templa deorum, quae nostri maiores, religiosissimi
mortales, fecere. Verum illi delubra deorum pietate, domos suas gloria
decorabant, neque victis quicquam praeter iniuriae licentiam eripiebant. At hi
contra, ignavissimi homines, per summum scelus omnia ea sociis adimere, quae
fortissimi viri victores reliquerant: proinde quasi iniuriam facere, id demum
esset imperio uti.
13
Nam quid ea memorem, quae nisi iis qui
videre nemini credibilia sunt, a priuatis compluribus subuersos montis, maria
constrata esse? Quibus mihi videntur ludibrio fuisse divitiae: quippe quas
honeste habere licebat, abuti per turpitudinem properabant. Sed libido stupri
ganeae ceterique cultus non minor incesserat: viri muliebria pati, mulieres
pudicitiam in propatulo habere; vescendi causa terra marique omnia exquirere;
dormire prius quam somni cupido esset; non famem aut sitim, neque frigus neque
lassitudinem opperiri, sed ea omnia luxu antecapere. Haec iuventutem, ubi
familiares opes defecerant, ad facinora incendebant: animus inbutus malis
artibus haud facile libidinibus carebat; eo profusius omnibus modis quaestui
atque sumptui deditus erat.
14
In tanta tamque corrupta civitate
Catilina, id quod factu facillimum erat, omnium flagitiorum atque facinorum
circum se tamquam stipatorum cateruas habebat. Nam quicumque impudicus adulter
ganeo manu ventre pene bona patria laceraverat, quique alienum aes grande
conflaverat, quo flagitium aut facinus redimeret, praeterea omnes undique
parricidae sacrilegi conuicti iudiciis aut pro factis iudicium timentes, ad hoc
quos manus atque lingua periurio aut sanguine civili alebat, postremo omnes quos
flagitium egestas conscius animus exagitabat, ii Catilinae proximi familiaresque
erant. Quod si quis etiam a culpa vacuos in amicitiam eius inciderat, cottidiano
usu atque illecebris facile par similisque ceteris efficiebatur. Sed maxime
adulescentium familiaritates appetebat: eorum animi molles etiam et [aetate]
fluxi dolis haud difficulter capiebantur. Nam ut cuiusque studium ex aetate
flagrabat, aliis scorta praebere, aliis canes atque equos mercare; postremo
neque sumptui neque modestiae suae parcere, dum illos obnoxios fidosque sibi
faceret. Scio fuisse nonnullos, qui ita existimarent iuventutem, quae domum
Catilinae frequentabat, parum honeste pudicitiam habuisse; sed ex aliis rebus
magis, quam quod cuiquam id compertum foret, haec fama valebat.
15
Iam primum adulescens Catilina multa nefanda stupra fecerat,
cum virgine nobili, cum sacerdote Vestae, alia huiusce modi contra ius fasque.
Postremo captus amore Aureliae Orestillae, cuius praeter formam nihil umquam
bonus laudauit, quod ea nubere illi dubitabat timens priuignum adulta aetate,
pro certo creditur necato filio vacuam domum scelestis nuptiis fecisse. Quae
quidem res mihi in primis videtur causa fuisse facinus maturandi. Namque animus
impurus, dis hominibusque infestus, neque vigiliis neque quietibus sedari
poterat: ita conscientia mentem excitam uastabat. Igitur colos exanguis, foedi
oculi, citus modo, modo tardus incessus: prorsus in facie vultuque vecordia
inerat.
16
Sed iuventutem, quam, ut supra diximus, illexerat,
multis modis mala facinora edocebat. Ex illis testis signatoresque falsos
commodare; fidem fortunas pericula vilia habere; post ubi eorum famam atque
pudorem attriverat, maiora alia imperabat. Si causa peccandi in praesens minus
suppetebat, nihilo minus insontis sicuti sontis circumvenire iugulare: scilicet
ne per otium torpescerent manus aut animus, gratuito potius malus atque crudelis
erat. His amicis sociisque confisus Catilina, simul quod aes alienum per omnis
terras ingens erat et quod plerique Sullani milites, largius suo usi, rapinarum
et victoriae veteris memores civile bellum exoptabant, opprimendae rei publicae
consilium cepit. In Italia nullus exercitus, Cn. Pompeius in extremis terris
bellum gerebat; ipsi consulatum petenti magna spes, senatus nihil sane intentus:
tutae tranquillaeque res omnes, sed ea prorsus opportuna Catilinae.
17
Igitur circiter Kalendas Iunias L. Caesare et C. Figulo
consulibus primo singulos appellare; hortari alios, alios temptare; opes suas,
imparatam rem publicam, magna praemia coniurationis docere. Ubi satis explorata
sunt quae voluit, in unum omnis convocat, quibus maxima necessitudo et plurimum
audaciae inerat. Eo convenere senatorii ordinis P. Lentulus Sura, P. Autronius,
L. Cassius Longinus, C. Cethegus. P. Et Ser. Sullae Ser. filii, L. Vargunteius,
Q. Annius, M. Porcius Laeca, L. Bestia, Q. Curius; praeterea ex equestri ordine
M. Fuluius Nobilior, L. Statilius, P. Gabinius Capito, C. Cornelius; ad hoc
multi ex coloniis et municipiis domi nobiles. Erant praeterea complures paulo
occultius consili huiusce participes nobiles, quos magis dominationis spes
hortabatur quam inopia aut alia necessitudo. Ceterum iuventus pleraque, sed
maxime nobilium Catilinae inceptis fauebat: quibus in otio vel magnifice vel
molliter vivere copia erat; incerta pro certis, bellum quam pacem malebant.
fuere item ea tempestate qui crederent M. Licinium Crassum non ignarum eius
consili fuisse: quia Cn. Pompeius, inuisus ipsi, magnum exercitum ductabat,
cuiusuis opes voluisse contra illius potentiam crescere, simul confisum, si
coniuratio valuisse, facile apud illos principem se fore.
18
Sed
antea item coniurauere pauci contra rem publicam, in quis Catilina fuit. De qua
quam verissime potero dicam. L. Tullo et M'. Lepido consulibus P. Autronius et
P. Sulla designati consules legibus ambitus interrogati poenas dederant. Post
paulo Catilina pecuniarum repetundarum reus prohibitus erat consulatum petere,
quod intra legitimos dies profiteri nequiverat. Erat eodem tempore Cn. Piso,
adulescens nobilis, summae audaciae, egens, factiosus, quem ad perturbandam rem
publicam inopia atque mali mores stimulabant. Cum hoc Catilina et Autronius
circiter Nonas Decembris consilio communicato parabant in Capitolio Kalendis
Ianuariis L. Cottam et L. Torquatum consules interficere, ipsi fascibus
correptis Pisonem cum exercitu ad obtinendas duas Hispanias mittere. Ea re
cognita rursus in Nonas Februarias consilium caedis transtulerant. Iam tum non
consulibus modo, sed plerisque senatoribus perniciem machinabantur. Quod ni
Catilina maturasset pro curia signum sociis dare, eo die post conditam urbem
Romam pessimum facinus patratum foret. Quia nondum frequentes armati
convenerant, ea res consilium diremit.
19
Postea Piso in
citeriorem Hispaniam quaestor pro praetore missus est annitente Crasso, quod eum
infestum inimicum Cn. Pompeio cognoverat. Neque tamen senatus provinciam inuitus
dederat, quippe foedum hominem a re publica procul esse volebat, simul quia boni
complures praesidium in eo putabant et iam tum potentia Pompei formidulosa erat.
Sed is Piso in provincia ab equitibus Hispanis, quos in exercitu ductabat, iter
faciens occisus est. Sunt qui ita dicant imperia eius iniusta superba crudelia
barbaros nequivisse pati; alii autem, equites illos, Cn. Pompei veteres fidosque
clientis, voluntate eius Pisonem aggressos: numquam Hispanos praeterea tale
facinus fecisse, sed imperia saeva multa antea perpessos. Nos eam rem in medio
relinquemus. De superiore coniuratione satis dictum.
20
Catilina
ubi eos, quos paulo ante memoravi, convenisse videt, tametsi cum singulis multa
saepe egerat, tamen in rem fore credens universos appellare et cohortari, in
abditam partem aedium secedit atque ibi omnibus arbitris procul amotis orationem
huiusce modi habuit: "Ni virtus fidesque vestra spectata mihi foret, nequiquam
opportuna res cecidisset; spes magna, dominatio in manibus frustra fuissent,
neque ego per ignaviam aut uana ingenia incerta pro certis captarem. Sed quia
multis et magnis tempestatibus vos cognovi fortis fidosque mihi, eo animus ausus
est maximum atque pulcherrimum facinus incipere, simul quia vobis eadem quae
mihi bona malaque esse intellexi; nam idem velle atque idem nolle, ea demum
firma amicitia est. Sed ego quae mente agitavi, omnes iam antea diversi
audistis. Ceterum mihi in dies magis animus accenditur, cum considero, quae
condicio vitae futura sit, nisi nosmet ipsi vindicamus in libertatem. Nam
postquam res publica in paucorum potentium ius atque dicionem concessit, semper
illis reges tetrarchae vectigales esse, populi nationes stipendia pendere;
ceteri omnes, strenui boni, nobiles atque ignobiles, vulgus fuimus sine gratia,
sine auctoritate, iis obnoxii, quibus, si res publica valeret, formidini
essemus. Itaque omnis gratia potentia honor divitiae apud illos sunt aut ubi
illi volunt; nobis reliquere pericula repulsas iudicia egestatem. Quae quo usque
tandem patiemini, o fortissimi viri? nonne emori per virtutem praestat quam
vitam miseram atque inhonestam, ubi alienae superbiae ludibrio fueris, per
dedecus amittere? verum enim vero, pro deum atque hominum fidem, victoria in
manu nobis est, viget aetas, animus valet; contra illis annis atque divitiis
omnia consenuerunt. tantummodo incepto opus est, cetera res expediet. Etenim
quis mortalium, cui virile ingenium est, tolerare potest illis divitias
superare, quas profundant in extruendo mari et montibus coaequandis, nobis rem
familiarem etiam ad necessaria deesse? Illos binas aut amplius domos continuare,
nobis larem familiarem nusquam ullum esse? Cum tabulas signa toreumata emunt,
nova diruunt, alia aedificant, postremo omnibus modis pecuniam trahunt vexant,
tamen summa libidine divitias suas vincere nequeunt. At nobis est domi inopia,
foris aes alienum, mala res, spes multo asperior: denique quid relicui habemus
praeter miseram animam? Quin igitur expergiscimini? En illa, illa quam saepe
optastis libertas, praeterea divitiae decus gloria in oculis sita sunt; fortuna
omnia ea victoribus praemia posuit. res tempus pericula egestas belli spolia
magnifica magis quam oratio mea vos hortantur. Vel imperatore vel milite me
utimini: neque animus neque corpus a vobis aberit. Haec ipsa, ut spero, vobiscum
una consul agam, nisi forte me animus fallit et vos servire magis quam imperare
parati estis."
11
Ma dapprima l'ambizione più che l'avidità
tormentava l'animo degli uomini, poiché è tuttavia un vizio, ma alquanto più
vicino alla virtù. Infatti sia l'uomo valoroso sia l'ignavo desiderano gloria,
onore, potere; ma il primo li persegue per la giusta via, l'altro, poiché manca
di buoni mezzi, cerca di raggiungerli con inganni e menzogne. L'avidità reca in
sé la brama di denaro, che mai nessun saggio ha desiderato: essa, quasi imbevuta
di veleni perniciosi, effemina il corpo e l'animo virile; è sempre infinita e
insaziabile, non è sminuita né dall'abbondanza né dalla penuria. Ma dopo che
Silla, conquistato con le armi il potere, da buoni inizi riuscì a malvagità,
tutti si diedero a rapine, a ruberie, a desiderare chi una casa, chi una
fattoria, e i vincitori a non avere né misura né moderazione, a compiere contro
i cittadini azioni turpi e crudeli. A ciò aggiungi che Silla, per rendersi fido
l'esercito che aveva guidato in Asia, contro il costume degli avi lo aveva
tenuto nelle mollezze e nel lusso eccessivo. Luoghi ameni e deliziosi avevano
facilmente ammorbidito nell'ozio l'animo fiero dei soldati. Ivi per la prima
volta l'esercito del popolo romano si avvezzò a fornicare, a bere, ad ammirare
le statue, i quadri, i vasi cesellati, a strapparli ai cittadini privati o alle
comunità a spogliare i templi, a violare il sacro e il profano. Dunque quei
soldati, ottenuta la vittoria, non lasciarono nulla ai vinti. E certo se una
condizione fortunata mette a prova l'animo dei saggi, tanto meno quelli di
corrotti costumi potevano moderarsi nella
vittoria.
12
Dopo che le ricchezze cominciarono ad essere
in onore, e la gloria, il potere, la potenza a seguirle, il valore cominciò a
infiacchirsi, la povertà ad essere tenuta in conto di disonore, l'integrità ad
essere ritenuta malevolenza. Dunque, dopo le ricchezze, la lussuria, l'avidità
insieme con la superbia invasero i giovani; rapinare, dissipare, stimare poco il
proprio, desiderare l'altrui, senza distinzione vergogna e pudicizia, promiscui
l'umano e il divino, nulla avere di ponderato e di moderato. Vale la pena,
quando abbia conosciuto case e ville a guisa di città, visitare i templi degli
Dèi che i nostri avi, uomini devotissimi, fecero costruire. Ma essi abbellivano
i santuari con la pietà, le loro case con la gloria, e ai vinti null'altro
strappavano che la licenza di nuocere. Questi, di contro, uomini vilissimi, per
colmo di scelleratezza, strapparono agli alleati i diritti che uomini fortissimi
sebbene vincitori, avevano lasciato loro, come se nell'arrecare offesa dovesse
propriamente consistere l'esercizio del potere.
13
Infatti
perché ricordare cose da nessuno credibili se non da chi le ha viste, monti
spianati, mari interrati da molti privati cittadini? Per essi mi pare che le
ricchezze fossero divenute un trastullo; infatti si affrettavano a sperperarle
vergognosamente invece di investirle onestamente. Né con minore violenza li
aveva presi la libidine dello stupro, della gozzoviglia e di altri piaceri;
uomini soggiacevano in atti di femmina, donne facevano scempio d'ogni pudore;
per ingozzarsi frugavano dovunque in terra e in mare; dormivano prima di aver
sonno; non aspettavano la fame, la sete, né il freddo, né la stanchezza, ma con
raffinata mollezza ne prevenivano l'arrivo. Tutto ciò, dissipato il patrimonio,
stimolava la gioventù al delitto: gli animi ingolfati nei vizi, non resistevano
facilmente alle passioni; perciò con tanta maggior profusione si abbandonavano
al guadagno e allo sperpero.
14
In una città così grande e
corrotta, Catilina, ciò che era facilissimo a farsi, raccoglieva intorno a sé
tutti i vizi e i delitti come guardie del corpo. Infatti tutti i corrotti, gli
adulteri, i crapuloni che con il gioco, con il ventre, con il pene avevano
straziato le sostanze paterne, e coloro che avevano accumulato enormi debiti,
con cui riscattare vergogne e delitti, e inoltre tutti i parricidi e i
sacrileghi d'ogni specie, già condannati in giudizio o timorosi di esso per i
loro misfatti - aggiungi poi quelli che sostentava la mano o la lingua con lo
spergiuro e l'assassinio dei concittadini -, infine tutti coloro che tormentava
il disonore, la miseria, il rimorso, erano gli intimi e i familiari di Catilina.
Se qualcuno ancora esente da colpa cadeva nella sua amicizia, con la pratica
quotidiana e le insinuanti lusinghe era reso pari e simile di tutti gli altri.
Ma soprattutto egli ricercava l'intimità dei giovani: i loro animi ancora teneri
e malleabili per l'età si lasciavano facilmente prendere nell'inganno. Infatti,
secondo la passione di cui ciascuno ardeva per i suoi anni, agli uni procurava
le ganze, ad altri acquistava carri e cavalli, infine non badava a spese né al
suo onore purché se li rendesse soggetti e fedeli. Qualcuno, io so, si spinse a
ritenere che i giovani frequentatori della casa di Catilina facessero mercato
della loro pudicizia; ma tale voce s'era diffusa più come conseguenza di tutto
il resto che come risultanza accertata.
15
Fin dalla prima
giovinezza, Catilina aveva avuto amori delittuosi, con una vergine nobile, con
una Vestale, e altre esperienze di tal fatta contro l'umano e il divino. Infine,
preso d'amore per Aurelia Orestilla, di cui mai nessun uomo dabbene trovò nulla
da lodare se non la bellezza, poiché ella esitava a sposarlo per timore del
figliastro in età già adulta, si ritiene con certezza che egli assassinatolo,
abbia reso la casa libera per le nozze scellerate. Ciò mi sembra la principale
ragione per cui affrettò la congiura. Infatti quell'animo impuro, nemico degli
Dèi e degli uomini, non trovava pace né nel sonno né nelle veglie; tanto il
rimorso devastava quell'animo inquieto. E ancora, esangue il colorito, torvi gli
occhi, il passo ora rapido ora lento, insomma nel volto e nell'aspetto aveva i
segni della follia.
16
Quanto ai giovani che aveva
adescato, di cui ho detto più sopra, in molti modi li istruiva nel crimine. Da
essi traeva e prestava falsi testimoni e falsari: li abituava al disprezzo della
lealtà, della fortuna, del pericolo; poi, quando aveva consunto la loro
reputazione e l'onore, ordinava loro altri maggiori delitti. Se nel presente non
v'era occasione di mal fare, aggrediva e sgozzava gli innocenti come colpevoli;
certamente perché mani e animi non intorpidissero nell'ozio, preferiva essere
malvagio e crudele senza motivo.
Fidando su tali alleati e amici, poiché
inoltre i debiti crescevano in tutto il paese, e i più dei veterani di Silla,
sperperato oltre le loro possibilità, memori delle antiche prede e della
vittoria passata si auguravano la guerra civile, Catilina concepì il disegno di
soggiogare la repubblica. L'Italia priva di eserciti; Cn. Pompeo impegnato in
guerra in terre remote; egli con grande speranza nella sua candidatura al
consolato; di nulla preoccupato il Senato, dovunque calma e sicurezza, ma erano
certamente tutte opportunità per Catilina.
17
Pertanto,
verso le Calende di giugno, sotto il consolato di L. Cesare e G. Figulo,
comincia a chiamare a uno a uno i suoi accoliti, esorta gli uni, sperimenta gli
altri; vanta le proprie risorse, l'impreparazione dello Stato, i grandi vantaggi
di una congiura. Dopo che ebbe saggiato ciò che voleva conoscere, raduna tutti i
più indigenti e i più audaci. Vi si trovarono, dell'ordine senatorio, P. Lentulo
Sura, P. Autronio, L. Cassio Longino, G. Cetego, P. e Servio Silla, figli di
Servio, L. Vargunteio, Q. Annio, M. Porcio Leca, L. Bestia, Q. Curio, inoltre
dell'ordine equestre, M. Fulvio Nobiliore, L. Statilio P. Gabinio Capitone, G.
Cornelio, poi molti delle colonie e dei municipii, notabili nella loro patria.
Partecipavano inoltre alla congiura con un po' più di segretezza numerosi
nobili, spinti più dalla speranza del potere che dalla miseria o da altre
necessità. Del resto, la maggior parte della gioventù, specialmente la nobile,
favoriva i disegni di Catilina; essi, che avevano la facoltà di vivere oziosi
nel lusso e nella mollezza, preferivano al certo l'incerto, la guerra alla pace.
Vi fu così in quel tempo chi credette che neanche M. Licinio Crasso fosse stato
all'oscuro del complotto; poiché Cn. Pompeo, che egli odiava, era a capo d'un
grande esercito, avrebbe voluto vedere accrescersi la potenza di chiunque contro
di quello, fidando insieme che, se la congiura avesse trionfato, facilmente egli
sarebbe divenuto il capo dei congiurati.
18
Ma anche in
precedenza pochi uomini, tra i quali Catilina, avevano congiurato contro lo
Stato; di tale congiura dirò quanto più veracemente possibile. Sotto il
consolato di L. Tullio e di Manio Lepido, i consoli designati P. Autronio e P.
Silla, processati in base alla legge sui brogli, erano stati condannati. Poco
dopo a Catilina, accusato di concussione, era stata interdetta la candidatura al
consolato, poiché non aveva potuto farsi candidare entro il termine prescritto.
V'era in quel tempo Cn. Pisone, un giovane nobile di estrema audacia, bisognoso
e fazioso, che la miseria e i malvagi costumi spingevano a sovvertire lo Stato.
Comunicatogli il loro disegno verso le None di dicembre, insieme con lui
Catilina e Autronio si apprestavano a uccidere in Campidoglio i consoli L. Cotta
e L. Torquato nel giorno delle Calende di gennaio; impadronitisi essi dei fasci,
avrebbero mandato Pisone con un esercito ad occupare le due Spagne. Risaputasi
la cosa, differirono ancora il progetto della sommossa alle None di febbraio.
Questa volta macchinavano la strage non solo dei consoli, ma della maggior parte
dei senatori. E se Catilina non si fosse troppo affrettato a dare il segnale ai
complici davanti alla Curia, in quel giorno sarebbe stato perpetrato il più
orrendo misfatto dopo la fondazione della città. I congiurati in armi non erano
ancora sopraggiunti in numero sufficiente e ciò vanificò il
progetto.
19
In seguito Pisone, allora questore, fu
mandato nella Spagna citeriore in qualità di propretore, con l'appoggio di
Crasso che lo sapeva nemico accanito di Cn. Pompeo. Tuttavia neanche il Senato
gli aveva assegnato la provincia malvolentieri, perché voleva lontano dalla
Repubblica quell'uomo turpe, e insieme perché molti buoni cittadini pensavano di
trovare in lui un appoggio contro la potenza di Pompeo, già allora temibile. Ma
quel Pisone, in marcia verso la sua provincia, fu ucciso da cavalieri spagnoli
che egli aveva ai suoi ordini nell'esercito. Taluni dicono che quei barbari non
potevano più sopportare l'ingiustizia, la superbia, la crudeltà del suo comando;
secondo altri, quei cavalieri, antichi e fedeli clienti di Cn. Pompeo,
assalirono Pisone per ordine di quello, mai fino allora gli Spagnoli avevano
commesso un tale crimine, anzi in precedenza avevano sopportato crudeli
governatori. Noi lasceremo la cosa in sospeso. Ma della precedente congiura,
basti il già detto.
20
Catilina, come vide radunati quelli
di cui ho detto poco fa, malgrado i numerosi e lunghi incontri che aveva avuto
con ognuno di essi, tuttavia credendo opportuno rivolgere un appello e
un'esortazione a tutti insieme, si ritrasse in un luogo appartato della sua
casa, e ivi, allontanato ogni altro testimone, tenne un discorso di questa
fatta:
«Se io non avessi bene sperimentato il valore e la lealtà vostra,
l'occasione favorevole si sarebbe presentata invano; una grande speranza, il
potere assoluto sarebbero invano nelle nostre mani, né io con spiriti ignavi e
leggeri andrei a caccia dell'incerto in luogo del certo. Ma poiché, in molte e
gravi circostanze, vi conobbi forti e a me fidi, perciò il mio animo ha osato
intraprendere la più grande e la più nobile delle imprese, anche perché ho
capito che avete beni e mali in comune con me: infatti volere e disvolere le
medesime cose, questa insomma è ferma amicizia.
«Tutto quel che ho
progettato, lo avete già udito separatamente. Ma l'animo mi si infiamma ogni
giorno di più, quando considero quale sarà la condizione della nostra vita, se
non saremo noi stessi a rivendicare la nostra libertà. Infatti, dopo che la
repubblica è caduta nel pieno potere di pochi potenti, è a loro che re e
tetrarchi pagano i loro tributi, popoli e nazioni pagano l'imposta; tutti noi
altri, valorosi, prodi, nobili e non nobili, siamo stati volgo, senza credito,
senza autorità, asserviti a padroni ai quali, se lo Stato valesse, avremmo
incusso timore. Così tutto il credito, la potenza, l'onore, le ricchezze, sono
presso di loro o dove essi desiderano; a noi hanno lasciato le ripulse, i
pericoli, i processi, gli stenti. Fino a che punto, o valorosi, sopporterete
ciò? Non è preferibile morire coraggiosamente, piuttosto che perdere una vita
misera e senza onore, dopo essere stati ludibrio dell'altrui superbia? Ma in
verità, per gli Dèi e gli uomini lo attesto, la vittoria è in nostra mano. In
noi l'età vigoreggia, lo spirito è forte, al contrario presso di loro, per gli
anni e le ricchezze, tutto è divenuto decrepito. Bisogna incominciare, il resto
verrà da sé.
«Infatti quale uomo di indole virile può tollerare che essi
trabocchino di ricchezze che profondono per edifici sul mare e spianare
montagne, mentre per noi la sostanza familiare è insufficiente anche al
necessario? Che essi colleghino due o più case alla volta, mentre noi non
abbiamo un focolare in nessun luogo? Per quanto acquistino quadri, statue, vasi
cesellati, demoliscano nuove costruzioni e ne edifichino altre, infine
sperperino e dilapidino il danaro in ogni maniera, tuttavia con tutta la loro
sfrenatezza non riescono ad esaurire le loro ricchezze. Noi invece abbiamo la
miseria in casa, debiti fuori, un miserabile presente, un avvenire molto più
aspro; infine che cosa ci resta oltre a un misero soffio di vita?
«Perché
dunque non vi destate? Ecco, ecco quella libertà cui spesso anelaste; e inoltre
ricchezze, onore, gloria, vi sono collocati davanti agli occhi; la Fortuna ha
posto tutti quei premi per i vincitori. Le circostanze, il momento, il pericolo,
la miseria, le magnifiche spoglie vi esortano più del mio discorso. Servitevi di
me come comandante o come soldato; il mio animo e il mio corpo non vi
abbandoneranno. Questi disegni, come spero, io realizzerò insieme con voi da
console, a meno che l'animo non m'inganni, e voi non siate più pronti a servire
che a comandare.»
Indietro
Se vuoi comunicarci delle osservazioni su questa versione
(errori, dubbi o altro) usa il modulo sottostante.
| Home page | Versioni | Grammatica | Forum | Contattaci | Collabora | Chi siamo | Links | Fun | Webmaster |