Title: Siddique (Hazrat Abu Bakr Siddique)
Poem: Allama Iqbal
Comment: With My Toti Phooti Englush Translation


Siddique
(Hazrat Abu Bakr Siddique Razi Allah Ta'lah Anhu)

Ik Din Rasool-E-Pak Ne Ashaab Say Kaha
Dein Maal Raah-E-Haq Mein Jo Hoon Tum Mein Maldaar

One Day The Prophet(Peace Be Upon Him) Said His Friends
Those Of You Who Are Wealthy Give In The Path Of Righteousness

Irshaad Sun Ke, Fert-E-Tarb Say Umar Uthay
Us Rooz Un Ke Paas Thay Darham Kaye Hazaar

After Listneing To This Command, With Great Mithfulness Umar Stood Up
That Day He Had Thousands Of Darham

Dil Mein Yeh Keh Rahay Thay Ke Siddique Say Zaroor
Barh Ker Rakhay Ga Aaj Qadam Mera Rahwaar

In His Heart He Was Saying That Comapred To Siddique For Sure
His Steed Will Put It's Step Ahead

La'ay Gharz Ke Maal Rasool-E-Ameen Ke Paas
Isar Ke Hai Dast-Nigar Ibtida'ay-Kaar

He Brought With This Intention The Riches To The Trusted Prophet
In An Act Of Selflessness For The Dependant He Took The Initiative

Pocha Hazoor Sarwar-E-Alam Ne Ay Umar!
Ay Wo Ke Josh-E-Haq Say Taray Dil Ko Hai Qaraar!

Asked Your Highness(Prophet) The Lord(Master) Of The World, Hey Umar!
That With Enthusiasm Of The Truth Your Heart Finds Satisfication

Rakha Hai Kuch Ayaal Ke Khatir Bhi Tu Ne Kia?
Muslim Hai Apne Khesh-E-Aqarib Ka Haq Guzaar

Have You Kept Some For The The Family?
Muslim Are The Kinsmen's Haqguzar(Rightous?)?!?


Ki Arz Nisf Maal Hai Farzand O Zan Ka Haq
Baqi Jo Hai Wo Millat-E-Bayziya Pay Hai Nisaar

He Stated Half Of The Riches Belong To The Women And Children
The Rest Is Sacrificed To Nation (Without Light?)

Itne Mein Woh Rafeeq-E-Nabowwat Bhi Aa Gaya
Jiss Say Bina'ay Ishq-O-Mohabbat Hai Istwaar

In The Meanwhile The Friend Of Apostelship Also Arrived (friend of.. = abubakr siddique)
One Who Has Made Love And Affection Strong

Lay Aaya Apne Saath Wo Mard-E-Wafa Sirisht
Her Cheez Jiss Say Chashm-E-Jahaan Mein Ho Aitebaar

Brought With Himself His Sincere Nature
Everything For Which The World's Eye Has Trust In

Milk-E-Yameen-O-Darham-O-Deenar-O-Rukht-O-Jins
Isp-E-Qamarsim-O-Shitr-O-Qaatir-O-Hamar

Persian? Milk=Land, Property; Darham-O-Deenar=Money; Rakht=Clothes; Jins=Things,Items
Persian? Shitr=Camel; Qaatir=Mule;

Bolay Hazoor Chahiyeh Fikr E Ayaal Bhi
Kehnay Laga Wo Ishq-O-Mohabbat Ka Raazdar

His Highness We Need Care Of Family Too
Said The Love And Affectionate's Secret Keeper

Ay Tujh Say Deeda-E-Ma-O-Anjum(Chand Tara) Farogh-Geer
Ay Teri Zaat Ba'is-E-Takween-E-Rozgaar

With The Glory Of The Eye Of Moon And Stars
Your Being Is Basis For The Creation Of Earning


Fart-E-Tarb = Great Mirthfullness
Raahvar = Steed, Ambling Horse
Gharaz = Aim, Intention
Ameen = Faithful, Trustee
Isar = Selflessness
Dastnagar = Dependant, In Need
Huzoor = Presence Of Superior Authority, Your Highness!
Darham = Silver Coin
Darham O Dinar = Money
Sarvar E Alam = Lord Of The World
Ayaal = Family
Khesh = Kinsman
Khesh O Aqarib = Kith Relations, Kinsmen
Farzand O Zan = Women And Children
Arz = Appeal, Request, Review, Statement
Nisaar = Dispersion, Offer, Sacrifice
Rafeeq = Friend
Naboowat = Apostleship
Ustuwaar (Istwaar) = Strong
Mard E Wafa = Sincere Man
Sirisht = Nature, Temperament
Chamsh E Jahan = World's Eye
Farogh = Honor, Popularity, Glory
Ma O Anjum = Moon And Star
Takween = Creation
Rozgaar = Earning, Livelihood

story from Ghazwa-i-Uhud where Prophet asked the sahaba for anything they could give in the righteous path

back to nfak page: Click Here

pardon the errors
Feel free to E-Mail Me for anything
roOq Karachiite :)