すばる(Subaru)

 

目を閉じて、何も見えず、悲しくて、眼を開ければ、

めを とじて、なにも みえず、かなしくて、めを あければ、

눈을 감으면 아무것도 보이지 않고, 애처로워 눈을 뜨면,

広野に向かう道より、他に見えるものは無し、

こうやに むかう みちより、ほかに みえるものは なし、

광야로 향하는 길밖에 보이는 것이 없네.

ああ、砕け散る定めの星達よ、

ああ、くだけちる さだめの ほしたちよ、

아아, 산산이 조각난 운명적인 별들이여,

せめて密やかに、この日を照らせよ、

せめて ひそやかに、この ひを てらせよ、

적어도 이 날만은 살짝 비춰다오

我は行く青白き頬のままで、我はゆく、さらば、すばるよ、

われは ゆく あおじろき ほほの ままで、われは ゆく さらば、すばるよ、

우린 떠난다, 쓸쓸한 모습으로, 우린 떠난다, 안녕, 스바루여.

>>息を吸えば、胸の中、木枯らしは泣き続ける、

いきを すえば、むねのなか、こがらしは なきつづける、

>>마음은 답답하고, 차가운 바람만이 울부짖는데,

されど我が胸、熱く、夢を追い続けるなり、

されど わがむね、あつく、ゆめを おいつづけるなり、

하지만 우리 가슴은 뜨겁고, 하염없이 꿈을 쫒노라,

ああ、さざんめく間も無き星達よ、

ああ、さざんめく まもなき ほしたちよ、

아아, 요란할 틈도 없는 별들이여,

せめて鮮やかに、その日を追われよ、

せめて あざやかに、そのひを おわれよ、

적어도 이 날만은 선명하게 비춰라.

我も行く、心の命ずるままに、我は行く、さらば、すばるよ、

われも ゆく、こころの めいずる ままに、われは ゆく、さらば、すばるよ、

우리도 떠난다, 마음 가는대로, 우린 떠난다, 안녕, 스바루여.

 

 

>>>ああ、いつの日か、誰かが、この道を、

ああ、いつのひか、だれかが、この みちを、

>>>아아, 언젠가는 누군가 이 길을,

ああ、いつの日か、誰かが、この道を、

ああ、いつのひか、だれかが、この みちを、

아아, 언젠가는 누군가 이 길을,

我は行く青白き頬のままで、我は行く、さらば、すばるよ、

われは ゆく あおじろき ほほの ままで、われは ゆく、さらば、すばるよ、

우린 떠난다, 창백한 얼굴로, 우린 간다, 안녕, 스바루여.

我は行く、さらば、すばるよ、

우린 떠난다, 안녕, 스바루여.