1998翻译软件市场回眸 -------------------------------------------------------------------------------- http://www.sina.com.cn 1999年3月9日 03:13 北京日报

近几年,随着我国计算机业的迅速发展,电脑这一高 新技术产品正日趋进入越来越多的现代家庭当中。与此同 时,随着国际互联网络的联接,人们见面之后的话题也从 当初的“您吃了吗?”转变成今日的“您上网了吗?” 一谈到上网我们就不由得想起那些令人头痛的英文单 词,毕竟精通英语的国人还是少数。正是基于这一语言障 碍的缘故,而使得众多的国内软件开发厂家迈进翻译软件 的开拓行列。于是翻译软件成为计算机软件领域中的一大 “宠儿”。 从1998年翻译软件的市场占有率来看,《即时汉化专家》《东方快车》《金山词霸》三大翻译软件几乎占 据了整个市场的90%。 提起翻译软件,BDWIN(北大Windows) 可能是Windows 下汉化的鼻祖了。很多人应该记得安装时的提示:要对程 序文件进行汉化处理吗?在这里,包含了汉化最重要的两 个内容:汉字显示支持;英文(或者其他语种)转换为中文。 此后相继出来的中文之星(Cstar),四通利方(RichWin)都 分别提供了汉化的功能,使用户能够把比较简单的英文软 件菜单变成中文。随后相继涌出的汉化/词典类软件中, 即时通,英汉通,译林,朗道等软件中,以英汉通的中文 化最为显著:有中文支持,能够全屏汉化。 随着翻译软件的日趋成熟,市场上出现了几个关于软 件汉化的相关产品,比较知名的有以下软件: 1.即时汉化专家全屏汉化,全文翻译,词库管理; 2.RoboWord词典; 3.金山词霸辞典; 4.东方快车智能汉化,全屏汉化,在线词库管理; 5.其它:创新的《汉神》特点是词汇丰富; 福建的《万博译王》特点是主推英汉翻译的概念; 郑州洪涛的《永久汉化2000》特点是宣传永久汉化; 天津大通的《通译》特点是专业领域的全文翻译; 中软的《译星》特点是词汇翻译。 下面以软件推出的时间顺序说说 《金山词霸 3》《朗道5.0》《东方快车2000》 这三个较有影响的电脑 翻译软件。 1998年10月10日, 推出的大型工具软件 《金山词霸 3》,这一与WINDOWS98“午夜疯狂”唱对台戏的壮举被当 时众多媒介称作是“秋夜豪情”。 《金山词霸》分为三个版本其价格分别是: 标准零售价优惠促销价版本升级价标准版784840通译 科技专业版19812090企业经贸专业版258160120 《金山词霸3》提出的口号是: “多快好省的数字化 词海”, 它汇集了包括 《现代英汉词典》 最新电子版、 《高级汉语词典》、《朗文英汉电脑双解(英汉、英英) 词典》、《朗文清华英汉计算机词汇》在内的10部英汉汉 英词典、2部汉语词典、 23套横跨不同专业的科技类专家 词典及4部企业经贸类专业词典。 尤为突出的是可以以男 性的口音做真人发音。 1998年11月底,推出的《朗道5.0》, 是一本方便好 用的字典类翻译软件。它的口号是“字典+翻译=完全的 解决方案”,可直接在中西文DOS、WIN3.X、WIN95、WIN- 98、WINNT的环境下运行, 兼容目前的所有操作平台,字 库涉及通用、电脑、电子、化工、经贸、机械、建筑、法 律几大领域, 同《金山词霸3》一样,它也是一本由男音 相配的会说话的词典。可以全屏汉化,翻译后的文章可以 设置为原文和译文的中英对照。 1998年初,首次推出了《东方快车98》智能汉化翻译 软件,之后12月底对外又推出了《东方快车2000》。从而 使得《东方快车》从初级的智能汉化工具发展到功能完备 的智能汉化集成环境的中文平台。它对硬件环境要求较高, 最低配置CPU要P100以上;内存要16M以上; 硬盘要有20M 以上的剩余空间。此次推出的《东方快车2000》分为三个 版本,售价48元的为标准版,160元的为增强版,260元的 为黄金版。它除了可以进行英汉、汉英、全屏翻译外,对 国标码和BIG5码可自动识别转换同屏显示:游戏大使可扫 除中文和BIG5码的障碍帮您全心闯关;它还具有很高的智 能,做到自动识别该译与不该译的内容;首创的专用汉化 包多达100个,并以每个月20个的速度增长, 并全部免费 向用户提供。增强版除具有以上功能外,独创的英文软件 生成器还可对英文软件实行永久汉化,使其脱离再次汉化 的步骤,步入动态与永久汉化共存的时代,提高了运行效 率;24个专业词库更是涉及了诸多领域,并可方便的进行 修改;套装标准版的《金山词霸》使得《东方快车2000》 既会发音又具备了多快好省的电子词典功能;在黄金版中 套装了环宇通汉英翻译系统和黑马编校98办公版,从而使 得译文可读性与流畅性全面提高。 从1998年翻译软件所走过的路程来看,今后翻译软件 的发展趋势将越来越趋于明朗,在功能上也将全面多样化, 价格上越来越被普通的消费者所能接受。汉化翻译软件从 静态汉化(直接修改可执行文件),到动态汉化(动态在 内存中修改成中文),到多语种类支持(软件自身可以选 择语言种类)。可以说翻译软件走到今天这步从翻译质量 上已经是很不错的了,它对人们的工作、学习、生活已经 有了很大的帮助,但是,可以说现在的翻译质量与人们的 期望还有很大的差距,要想缩短差距,对于众多制作翻译 软件的生产厂家来说还有很长的一段路程要走,而对于我 们来说,在这儿,就只有期盼了。