Red Necks

 

En el single de End Of A Century se incluye el corte Red Necks. La verdad es que no es una canción demasiado buena, se trata tan sólo de una especie de conversación entre Graham, Damon y Alex con una música medio country de fondo. Pero bueno, al fin y al cabo es una canción de Blur, ¿no? Y como en la elaboración del diálogo participó Graham, lo pongo aquí y lo traduzco. (Bueno, la traducción ha sido un poco difícil porque es bastante coloquial, así que en vez de “inventármelo” he añadido unas cuantas aclaraciones al final)

 

 

Red Necks

 

Alex: Rollin,rollin

 

Graham: Yeah, are we?

 

Graham: Howdy boys

 

Alright, ya'll, let's sit real comfy

With your real comfy 10-gallons on the back of your head

Just relax. Okay, here we go, boys...

 

I'm a trucking redneck and I just refuse to die

I was built big and strong on the states's best apple pie

I'm better than those limey pinheads in Europe

12-gauge at their backs,hell,won't stop their moping

I'm a trucking redstop, and I just refuse to die

 

Alex: Graham, you will never die

That's what I call chemistry

 

Graham: You're American, you ain't ever gonna die

You play billiards, you write that down

You ain't never gonna die

Good lord above will take care of that

 

I get free coffee fill-uos at my favorite Denny's place

Find a couple of teabags and kick them in the face

Sure is damn good thumpage in that waitress' ass

When I go on tour, I'm gonna get me a pass

Hell, don't want no fucking limey, getting on my goddamn case

 

Alex: That's in the east wood

You go to the wood and go east

 

Graham: Go west, brother

We sure showed them in Jim sum

Any of, uh, my, the boys here want to say something to audience at home?

 

Alex: Well, you've grown up and I obviously haven't

 

Damon: So funny...

 

Graham: Woo! I hope you go on happy with your Miller's Coors Lite

 

Alex: I've got every Beatles record

 

 

 

Traducción: “Cuellos rojos” *1

 

Alex: Sonando, sonando.

 

Graham: Sí, ¿estamos?

 

Graham: Hola chicos.

 

Vale, vamos a sentarnos cómodos de verdad.

Con vuestros 10 galones realmente cómodos detrás de vuestras cabezas. *2

Tan sólo relajaros. Bueno, aquí vamos, tíos.

 

Soy un redneck trucking*3 y me niego a morir

Crecí grande y fuerte en el mejor perfecto orden de EEUU.

Yo soy mejor que todos esos cabezas de chorlito ingleses*4 de Europa.

12 unidades de medida*5 en sus espaldas, demonios, no van a hacer que dejen de estar deprimidos.

Soy un redneck trucking y me niego a morir.

 

Alex: Graham, tú nunca morirás.

Eso es lo que yo llamo química.

 

Graham: Tú eres americano, tú nunca vas a morir.

Juegas al billar, tú, anota eso,

Nunca vas a morir.

El buen Señor sobre nosotros se ocupará de ello.

 

Me rellenan el café gratis en mi Denny´s Place*6 favorito.

Encuentro un par de bolsas de té y las pateo.

Seguro que es un maldito buen golpe en el culo de esa camarera.

Cuando me vaya de gira, voy a conseguirme un pase.

Demonios, no quiero ni un puto inglés (*4) metiéndose en mis malditos asuntos.

 

Alex: Eso es en el bosque oeste.

Te vas al bosque y te vas al oeste.

 

Graham: Vete al oeste, hermano.

Seguro que los hemos mostrado en el resumen de Jim.

¿Alguno de los, eh... de los chicos de aquí quiere decirle algo a la audiencia en sus casas?

 

Alex: Bueno, tú has crecido y yo obviamente no.

 

Damon: Es tan extraño...

 

Graham: ¡Woo! Espero que sigas feliz con tu Miller's Coors*7 light.

 

Alex: Tengo todos los discos de los Beatles.

 

 

Notas:

*1 Redneck (cuello rojo) se utiliza en EEUU para nombrar a los campesinos blancos de los estados del Sur, y también significa algo así como “patán”.

*2 1 galón=4,564 litros

*3 Una persona trucking es alguien que no quiere tener relaciones con algo, que rechaza a algo, y trucking también quiere decir, en EEUU, transporte.

*4 Usa la palabra “limey”, que es como los americanos y los australianos llaman a los británicos de forma despectiva.

*5 En EEUU, un galón equivale a 3,785 litros, por lo que 10 galones ingleses son 12 americanos.

*6 Nombre típico de cafetería americana.

*7 Marca de cerveza.

 

Notas

Volver a la página principal