No. 1!! First half hour of the novela... 
DF/DN at the very beginning, walking toward the party.
F: Nunca me di prisa por nada ni por nadie.. (and later)... a mi no me gusta hacer cola.. (later on...) Cuando la gente ocupa puestos mportantes... cambia.
J meets Fran and Noel...
F: No, no, no, no! Yo no conozco a ningun Sr. Carmona! Y si se esta muriendo, busca al cura, no a mi! 
(juan leaves)
DN: Si no me falla la memoria...
F: Si, ya se! No quiero oir hablar de ese infeliz!

(J gets back to Carmona's Shack)
J:Pero Papa!
C: No me digas asi! Cuantas veces tengo que decirte que no eres mi hijo?! QUieres saber quien es tu padre?
Ese! Ese es tu padre! Francisco Alcazar! EL es el culpable de tu desgracia.. de tu miseria... de tu hambre!! A El le debes ser hijo de una cualquiera... y ahora... cuando llamo al infeliz porque me estoy muriendo!! .. porque vas a quedarte solo!! ... dice que no me conoce y se va a una fiesta!... A una fiesta, ja ja! .. Maldito!! ... a una fiesta!... jaja!

(DN goes to the beach the next day, breaks a fight that Juan had got into)
DN: Vine por mi cuenta, porque... pense que se trataba de algo importante.
C: Usted sabe quien soy yo??
DN: Bueno.. se que Ud hace anos anduvo divulgando unos chismes...
C: Chismes??!!! Juan del Diablo!!! (Juan comes in) Ahi esta el chisme!

(DN goes to see Francisco and catches him in his SP house as he is leaving for CR)
DN: Fui a ver a ese hombre... Carmona.
F: Porque? (surprised, somewhat uncomfortable)
DN: Sr. ALcazar, entiendo que no quiera recordar el asunto... porque ese hombre hablaba mal de Ud, pero...
F: Mire, ya que empezo no le de tantas vueltas... termine de una vez (invites DN to sit down, he's listening)
DN: (pulls out the letter) Me ha dado una carta.
F: Para mi?
DN: Si. Creo que deberia leerla.
F: QUe me importa lo que diga ese borracho.. amargado. Yo no tengo la culpa de que su mujer haya...
DN: Quiere que yo la lea? (DN is opening the letter not waiting for a response, begins to read. )

"Con mis ultimas fuerzas te escribo, Francisco Alcazar. Es tarde ya para que me cobre en sangre todo el mal que me has hecho... y que le hiciste a ella. Eres rico y feliz.. amado y respetado. Mientras que yo, hundido en la miseria, espero la muerte como la unica liberacion posible. No he de repetirte cuanto te odio. Tu lo sabes. Hubiera querido matarte, pero el que se esta muriendo soy yo y... no por el alcohol, sino por el rencor que me ha consumido el alma. Sin embargo, ..."
(Francisco interrupts, like not wanting to hear anymore, but changes his mind)..Noel, por favor... (DN continues...)
"Sin embargo, hay algo que jamas te dije antes, y que creo que ya es tiempo que sepas. Hay un muchacho. Tiene 14 anos. Nadie se ha ocupado siquiera de bautizarlo. Yo le llamo Juan, pero los pescadores le dicen algo mas: Juan del Diablo. Porque eso es... un verdadero diablo. Poco tiene de humano. Es una fiera... un salvaje. Lo crie en el odio, dando rienda suelta a sus peores instintos. Y sabes porque?.. porque es tu hijo..."

(Francisco has the same mirada change as Juan did when he learned Andres wanted the duel for Serafin's freedom)

F: Eso es mentira!! .. Eso es mentira!! Embustero!! Cobarde!! Si fuera cierto no se hubiera callado hasta ahora!! ... A ver si se atreve a decirmelo en mi cara!!
(F heads our very mad, DN follows him) 
DN: Le aconsejo que lo tome con calma.
F: (walking out the door very enraged) No lo voy a tomar con calma nada!! (isn't this a typical JDD reaction phrase?? LOL!!!)



No 2:Fran/Carm encounter;Carm dies sending Juan off in murder mission; Sof/Cat arrange Monica/Andres
(F and DN on their way to the beach, Fran and DN)
DN: Yo no me escandalizo pero si Ud tuvo una aventura con esa Sra, siempre cabe la posibilidad de que haya habido consecuencias.
F: Consecuencias??.. pero si ella no me dijo nada! Y Carmona, cuando anduvo hablando mal de mi por todo el pueblo... si hubiera tenido un arma de ese tamano, Ud. no cree que hubiera gritado a los cuatro vientos que yo tenia un bastardo??
DN: NO se. Tal vez no lo dijo por verguenza.
F: Verguenza!.. Cual verguenza??! Si no tuvo ningun empacho en decir que su mujer era mi querida??!
DN: Sin embargo, las fechas coinciden. Hace poco mas de 15 anos que Ud. tuvo esa aventura y... no se... cabe la posibilidad...
F: Cabe la posibilidad?.. Yo no sabia absolutamente nada!.....

F/DN get to shack... DN comes in first, followed by F ...Carmona/Francisco/Noel:
C: Ah.. vaya... Don Francisco Alcazar y Valle en persona.. Tapese la nariz si no puede soportar el hedor de la miseria.
F: Que son esas mentiras que escribiste en la carta?? 
C: No son mentiras.. y Ud lo sabe muy bien. Nada mas mire al muchacho. Vea su cara y se dara cuenta que es igualito a Ud.
F: Si fuera cierto me lo hubieras dicho antes! Pero no fue asi, verdad?? Y ahora me sales con esto??!! Porque habria de creerte??!!
C: QUieres que te diga porque me lo calle?? Para criarlo a mi modo. Para hacer de EL un asesino en potencia (Boy this man is really full of hate and disgust at FAV) Y lo logre!! Juan del Diablo tiene el alma podrida! Es un sinverguenza, ladron y peleonero! Si te lo llevas sera el peor castigo que puedas tener... y si lo abandonas... sera un maton... una escoria que acabara en la horca!!
(Francisco looks away very mad and indignant)
C: A mi me da igual lo que decidas.. De todos modos... es tuyo... tu hijo!! Tu misma sangre... Que te parece??!! 
(Francisco goes for Carmona's neck, starts to choke him... )
F: Estas mintiendo!! .. Mentira!! Eso es mentira!! .. Mentira!!
(DN comes from behind, hardly can take F away from Carmona by the time Juan comes in answering the desperate gagged screams from Carmona) 
DN: Senor!! Controlese, por favor!! (Juan comes in. Francisco looks at him very deeply, trying to find a similarity with him, I guess)
F: (to Juan) Estabas ahi?? Escondido?
J: Estaba afuera!
F: Estabas escuchando??!
J: No! Estaba ahi!
F: Si, si! Pero estabas escuchando lo que estabamos hablando!
DN: Por favor, tranquilicese, Senor! Creo que debemos irnos!
F: Si.. Sera mejor que nos vayamos de esta pocilga (F goes out, DN stays and talks to Juan)
DN: Muchacho.. si necesitas dinero para darle cristiana sepultura, buscame. Vivo cerca de San Pedro. Solo pregunta por la casa del Licenciado Mancera. Adios, hijo. (puts his hand on Juan's shoulder to show support for the grief)

Fran/Don Noel back at the house:
F: No es cierto! Ese muchacho es hijo de Carmona. Lo que pasa es que esa enfermedad y el alcohol lo han enloquecido. Ya me lo hubiera dicho...
DN: Y que piensa hacer?
F: Huh?
DN: Con el muchacho. No creo que Carmona dure mucho.
F: (after thinking about it for a moment) Llevemelo a Campo Real. Solo que por favor, ni una palabra a nadie de esas locuras y disparates de Carmona.
DN: Ni falta hace que lo diga.

(Francisco gives the watch to Andres upon his arrival to CR. F is very charming with his son, more so than with Sofia. He and Sofia share kisses on the cheek.)

Sofia/Catalina:
C: Mi cunada, Amalia me ofrecio pagarles una buena escuela a las ninas, pero para eso hay que mandar a las ninas a la Ciudad de Mexico y... yo no quisiera separarme de ellas.
S: Estuve pensando y... ya ves que gracias a Dios nosotros tenemos una posicion muy holgada. Asi que cuando Andres se case, no tendra necesidad de una dote, mientras que si seria importante que su esposa aportara a la familia un titulo como el que tienen Uds. Sus dos hijas son lindas y seguro que cuando crezcan las dos van a ser unas bellezas... pero para Andres me gustaria mas Monica. Tu que dices?
C: Prima... (sighing hard).. Nada me daria tanto gusto y no sabes cuanto te lo agradezco.
S: Asi que cuando las ninas crezcan puedes mandar a Aimee con tu cunada a Mexico, y por lo que respecta a Monica, de mi cuenta corre que las 
hermanas del convento de San Pedro hagan de ella una digna esposa para mi hijo.

Juan/Carmona.. Carmona looks very bad...
C: Juan!
J: Aqui estoy!
C: Nunca olvides lo que te dije. Francisco Alcazar deshonro a tu madre. Se aprovecho de ella! (nothing like twisting the knife till the final moment)
Cuando seas hombre... lo tienes que matar!... Matalo!... Matalo! ... Por ella... por tu madre... (Liar!!!)
(Carmona expires)
J: (shaking Carmona's body, trying desperately to make him react) Senor!!! .. Papa!... Papa!!! Conteste!! ... Hable!!... Papa!!! 
(I couldn't help but feel real sad for Juan here..., he's so helpless and lonely, Carmona was a thorn, but at least he was company.. now what??)

Number 3... Don Noel begins to prepare Juan to go to CR/ Fran not happy with Sofia/Cata arrangement
Cata and girls leave. 
Andres comes to receiving room, Fran and DN are there. Andres wants to go riding. 
A: Pero ya termine, mama... y quiero ir a montar!
S: Ese potro es muy bronco, hijo! 
F: Dejalo, Sofia! Que se vaya...
A: Si, Papa? Puedo ir?
F: Si.. si.. andale, vete!
S: Pero no solo... Que te acompane Bautista! .. (turns to F) Ese caballo nuevo que le regalaste...
F: ESE CABALLO... es un potro noble, de pura raza; y si mi hijo no puede con EL, mucho menos va a poder con la hacienda cuando crezca.
S: Pero es que... es un nino y no puedes exigirle que...
F: (starts to head up the stairs to his studio, pretty much ignoring the fact that she's not done
talking to him..) Hay muchachitos apenas mayores que EL y ya saben... defenderse solos... y no le tienen miedo a nada...
S: Por Dios, Francisco...
F: Lo que TU estas haciendo de mi hijo... es un timorato (what is that, anyone?), un debil!
S: Lo unico que pretendo es que tenga una buena educacion. Que tenga modales como corresponde a un caballero de su posicion.
F: Esta bien! Esta bien! Dale educacion y modales... Pero deja tambien que tenga valor... y decision. No lo castres.
(Sofia thinks 'Mi hijo sera un Senor, no un PATAN disfrazado de caballero como tu!' with a devilish face)

Don Noel/Juan
DN: Con el Senor Alcazar nunca te faltara comida... abrigo... ropa. Aprenderas un oficio para ganarte la vida de una manera decente.
J: No quiero!
DN: Es que no uedo creerlo! Otros brincarian de gusto ante semejante oportunidad...
J: Que No!!
DN: No seas terco!! Vas a una casa con todas las comodidades, donde viviras como un ser humano. 
El Senor Alcazar es muy bueno y quiere ayudarte.
J: No es cierto! No quiero ir con EL!
DN: (DN suspects that Carmona brainwashed Juan against Don F) Te dijo algo el Senor Carmona antes de morir? Te previno en contra de Don Francisco? 
(Juan is quiet) (Don Noel looses his cool at the silence...)
DN: De todos modos tendras que ir!! Por las buenas, o por las malas! Asi es que mejor aceptalo o te llevaran a la fuerza metido en un saco como un chango salvaje! (does chango here mean a chimpanzee?)
J: Si me llevan a la fuerza me voy a escapar!
DN: Y los guardias te atraparan!!.. (calms down again) Ven.. Vamos a hacer una cosa... Me quedare 
dos o tres dias en Campo Real. Y si no quieres vivir alla cuando regrese para San Pedro te traere de vuelta conmigo.
J: Porque no me da trabajo aqui en su casa? Puedo limpiar, fregar, hacer los mandados.
DN: Te ocuparas de todo eso cuando volvamos. Pero por el momento tienes que complacer al Senor Alcazar. Mira... te equivocas al pensar que no es bueno. Es bueno!!.. generoso. Tiene una hermosa casa. Su esposa es una dama bella, distinguida... tienen un hijo mas chico que tu. A lo mejor el Senor Alcazar te quiere para que estes con EL, lo 
acompanes en sus juegos... lo vas a pasar bien, Juan, ya veras.

Francisco and Sofia are sitting down, he reads the paper, she is doing some crochet work...
F: Eso hiciste?
S: Si.
F: (sigh..) Por Dios, Sofia, que ridiculez!
S: Que hay de malo? Seguramente Monica sera una muchacha muy hermosa...
F: Unhuh... Podra ser la muchacha mas hermosa del mundo... pero quien va a decirte que Andres le guste?... Ademas, los matrimonios arreglados no funcionan.
S: Hay muchas formas de conseguir que dos jovenes simpatizen. Y yo creo que para Andres tener por esposa a una condesa es importante.
F: Por favor! .. Lo que importa ahora.. es el dinero, no un titulo rancio y hueco!
S: Mi hijo tendra dinero. Y un titulo novilero(?) en la familia no estara de mal.
F: (sigh..) Solo espero que Andres cuando crezca tenga el buen tino de no hacerte caso. (sigh, gets up and starts to leave) Voy a salir.
S: A la Venta?
F: Si, a la Venta. Quiero entretenerme un rato... que no puedo? (leaves)
(Sofia thinks 'Si, entretenerte con tus mujerzuelas baratas... pero mi hijo nunca sera un cretino como TU!!')

later, Francisco gets the debriefing from Bautista as to how the Hacienda is going... Bautista tells him that there are some workers that are giving him a hard time to discipline them...
F: Que no se te vaya la mano. Ya sabes que no me gustan los excesos. De todos modos le voy a pedir a las autoridades que manden una remesa (how many is that?) de presos. Aun si son revoltosos, resisten mas.

Number 4.. Juan/Don Noel arrive at CR. Francisco realizes J is his son. Juan/Andres' 1st chat...
Don Noel and Juan arrive at Campo Real.
(Juan does not greet Don Francisco when he arrives. Don Noel reprimends Juan for his attitude)
F: Dejelo, dejelo! Ya aprendera... (to Juan) Este es mi hijo Andres. Me gustaria que fueran amigos.
(Sofia comes in)
F: Andres, llevate a Juan. Que se bane y que le busquen ropa.
A: Yo tengo un traje que me queda grande! 
F: Si?
A: El azul que me mando mi tia de Espana!
S: Un traje nuevo??! Que barbaridad estas diciendo??
F: No le cortes a tu hijo... sus impulsos de caridad.
S: Pero Francisco, no estas...
F: Andres tiene ropa de sobra! Me parece muy bien que le regale ese traje a Juan. LLevalo a tu cuarto, andale! Andale, Juan. Vete con EL.
(Juan, Andres and Don Noel leave)
S: Quien es ese muchacho?
F: Se llama Juan.. y es huerfano.
S: De donde lo sacaste y porque lo has traido??
F: Ya te lo dije, porque es huerfano, y pobre.
S: Alabo tu generosidad para este pordiosero. Pero porque no se lo entregaste a Bautista? Porque le 
dijiste a Andres que lo llevara a su cuarto y porque le permites que se vista con su ropa?
Que no puede usar este nino la ropa de los jornaleros (who are those?)?
F: Que paso con tu caridad cristiana?
S: No me falta la caridad para los desgraciados, pero este caso es diferente. Hay cientos de muchachos huerfanos y miserables y nunca te tocaste el corazon para traer a alguno, y mucho menos para ofrecerlo a tu hijo como amigo. No sera que con este muchacho tienes algun interes especial??
F: (losing his cool) Esta bien, te voy a decir la verdad. Juan es el hijo de un hombre con el que me porte muy mal.
Se arruino por culpa mia. Y creo un deber de consciencia amparar a su hijo... no lo crees?
S: Has arruinado a muchos en tu vida y jamas habias traido a sus hijos a esta casa. Mejor cabria pensar la historia de otra manera. No sera que este muchacho es hijo de alguna de tus queridas?? UN BASTARDO TUYO???!!
F: (gets more enraged) Ya BASTA, Sofia!! Juan llego a esta casa porque yo asi lo quise! Y aqui se va a quedar, te guste o no te guste! (F leaves mad)

Don Noel/Francisco at living room in CR:
DN: Es un muchacho extrano. Ah, eso si! Muy inteligente. Se ve.. altivo, pero reservado. Con cierta dignidad natural. Heh! Se le nota la casta!
F: Cual casta? Espero que no haya creido en todas las patranas de Carmona. Si decidi recogerlo es porque... (trying to believe what he is saying himself.. but doubting himself) conoci a su madre. Pero nada mas. 
(Andres and Juan come down, Juan is dressed with the navy suit, pants down to the knees (looks pretty funny, like Raggedy Andy) 
A: Verdad, Papa, que mi traje le queda muy bien?? Hasta parece otro!!
(Francisco can't believe his eyes, stares at Juan like staring at a ghost... stands and stays there speechless)
DN: Porque no salen y le ensenas tu potro??
A: Estas enojado, Papa??
F: (snaps out of his surprise) No, haganle caso al Licenciado Noel y vayanse... (A and J leave)
F: No lo puedo creer... Antes al verlo todo andrajoso, lleno de mugre, no me habia dado cuenta pero...
DN: NO, no... yo tampoco me habia fijado bien.. y .. si!... Se parece mucho a Usted.
F: (sits) Dios Mio! De verdad sera mi hijo? .. Tendre otro hijo y hasta ahora ... Pero porque ella no me lo dijo?? Porque callo?? ... (looks up again, like something just came to his mind) El sabe que yo soy su padre??
DN: Bueno... no me ha comentado nada, pero... creo.. que si.
F: No lo puedo creer... este muchacho tan recio, fuerte.. tan distinto a Andres!... Que puedo hacer, Noel?
Sofia jamas permitira que lo reconozca. Y tampoco puedo dejarlo asi... como... como el hijo de nadie... cuando es MIO!

Juan/Andres walking outside by the creek...
J: Tu que sabes hacer??
A: Bueno... estudio con el Maestro Escobar, se montar a caballo, toco la mandolina.. y se volar el Papalote ...
J: EL PAPALOTE??!!.. Sabes pelear?? (pushes Andres to make him react) Robar sin que se den cuenta?? Apuesto que nunca has visto a una mujer desnuda.
A: Una mujer desnuda?? Pero si eso es pecado!!
J: Pecado es que tengas hambre y que no haya nada de comer.
A: Siempre hay que comer.
J: Para ti!
A: Pero si te quedas, nunca te faltara la comida.
J: No me voy a quedar! No me gusta que me digan lo que tengo que hacer! Ademas, tu mama casi se muere del asco cuando me vio, y yo no tengo porque aguantarlo. Cuando alguien me ve feo, me voy. Me voy!!
A: No, Juan, Quedate!! Yo quiero que te quedes!!

Number 5: Sofia hears Juan is Fr's son..Fr suggests school to Juan, Sof/Fr fight re:Juan, Fr dies
(DN and DF are back at the office in CR. DN pulls Car's letter out of his jacket, gives it to DF)
F: Que es?
DN: La carta de Carmona. Me quede con ella pero... no se si Usted quiere destruirla o guardarla. 
(Sofia is overhearing from the stairs outside the office)
DN: Me siento en cierta forma responsable de lo que paso. Si no hubiera ido a ver a Carmona, Usted nunca se hubiera enterado de la existencia de Juan.
F: No, no, no amigo Noel. No se lo reprocho a Usted. Yo vere de que forma voy a arreglar la situacion del muchacho. Y aun si ese infeliz de Carmona lo crio para delincuente, yo voy a luchar para hacer de EL un hombre de bien. (gets up, they start to exit the office. Sofia hides away downstairs) Ningun hijo mio sera jamas carne de presidio.
DN: (they exit the office, now are coming down the stairs) Lo que me preocupa es Don Sofia. No creo que acepte la presencia de Juan.
F: No, no! Sofia hara lo que yo diga!
(they go outside, meet Andres and Juan coming back from playing around in the yard)
A: Papa! Juan dice que no quiere quedarse!
F: No? (shows a very tender and nice demeanor ) Porque no quieres?
J: (still showing a lot of apathy at being at CR) Porque me gusta mas el Mar!
F: (still very tender) Me parece muy bien.. Sabes leer y escribir?
J: Para navegar no hace falta!
F: Para ser un marino de VERDAD se necesita educacion. (pauses, thinks a moment) .. Te propongo lo siguiente. Te quedas en Campo Real hasta que el Maestro Escobar te haya ensenado las letras y los numeros. Luego ingresaras a la Academia Naval para que salgas de ahi hecho un verdadero CAPITAN!
J: (unable to hide his surprise and excitement at the idea) Capitan YO???!
F: Si.
A: (very excited at the idea of Juan staying and studying alongside him) Si, Juan!! Di que SI!!
F: Que dices??

(Few days/weeks go by. Fran and Bautista are working around the hacienda, Juan and Andres are getting along great running around and playing around the yard)
(Don Francisco writes a letter...)
"Si, Querido Noel...
En estos dias lo he pensado muy bien. Por eso quiero que inicie Usted los tramites necesarios para que Juan sea reconocido como mi hijo. 
No me importa el escandalo ni el enojo de Sofia.
Pienso que es justo.. y asi quiero que sea.
...(signs)"
(Francisco is beginning to fold the letter when Sofia breaks into the office very mad...)
F: Esta vez te ha durado mucho la jaqueca.
S: Si, pero ha sido por el dolor y la verguenza! Como te atreviste a traer a esta casa a tu BASTARDO??!! Y no trates de negarlo!! Oi cuando tu y Mancera hablaban de EL!! Ese muchacho es TU HIJO!! Tuyo y de alguna de esas perdidas con las que siempre me has enganado! De que charca lo sacaste para traerlo a mi hogar?? Como te atreviste a darselo de companero a mi hijo???!!
F: (was still folding the letter as she was shouting to him but now looks up to her) Ya calmate por favor, Sofia!
S: No me voy a calmar! Ni tampoco me voy a callar! Que me oigan hasta los sordos! No me voy a callar ni lo voy a tolerar!! No lo quiero aqui!! Sacalo de esta casa o me ire yo con mi hijo!!!
F: (getting even more loud and irritated) No sucedera ni una cosa ni la otra!! (puts the letter in the envelope) Si! Juan es mi hijo... pero nacio mucho antes de que tu y yo nos casaramos. 
S: Ya estabamos comprometidos!
F: Lo voy a reconocer!... y le dare mi apellido. 
S: Tu no vas a hacerme esa ofensa!
F: Es lo unico que te importa! Tus oropeles, tu imagen de mujer intachable! Que tal si yo dijera que hace aņos que me niegas los derechos maritales!... pretextando enfermedades!... jaquecas??!!
S: No estamos hablando de eso!! No estamos hablando de eso!!
F: Claro que estamos hablando de eso y de TODO!!! (now he is very mad, gets up, walks around the desk and to her, showing her the letter) No te voy a hacer caso, Sofia!! En esta carta estan las instrucciones para que Mancera proceda con lo de Juan... y yo mismo se la voy a llevar!!
S: No, Francisco, NO!!!!! (too late.... he's gone in a flash!!)(Andres comes in, asks what's going on, Sofia says 'nada, hijo...' or something like that..)

Andres finds Juan around the creek
A: Juan, Juan!! Mis papas se pelearon!
J: Porque?
A: No se. Nunca antes los habia visto tan enojados.
J: El le pego?
A: Claro que no!! Los hombres no les pegan a las mujeres.
J: Ah, no?
A: Por supuesto que no! No es de caballeros!
J: Tal vez los caballeros no lo hagan, pero si hay hombres que les pegan a las mujeres, y mujeres que le pegan a sus hombres.
A: De veras? Lo has visto?
J: Tu no sabes nada del mundo, verdad?? Vives aqui encerrado como pajaro en jaula.
A: Bueno, porque soy chico. Pero cuando crezca mi mama ya me dijo que me va a mandar a estudiar a Paris.
J: Paris? Donde es eso?
A: En Francia, lejos! Al otro lado del Mar! Alli voy a conocer gente, y ver cosas!
J: No necesitas ir tan lejos ni esperar tanto. En San Pedro hay cantinas donde llegan marinos que cuentan muchas cosas. Juegan baraja, beben aguardiente, y cuando sacan los cuchillos para pelear, entonces si empieza la fiesta... 
(Juan and Andres notice the workers are carrying someone into the house..) Parece que traen un muerto.
A: (looks for a moment, then reacts) Es mi Papa!!! (starts running) Papa!!

(Francisco agonizing in the bed, Andres and Sofia by his side)
F: Andres? ... hijo... Yo creo... tu vas a ser el amo de esta casa... Cuida a tu madre... y a Juan!... Ayuda a Juan... Quierelo... Quierelo como a tu hermano... (moves his hand toward his jacket pocket) Aqui tengo una carta... una carta... (Sofia is getting a cloth wet to clean his wounds, but Francisco expires before she can use it)
END OF EP 1!!!

No. 6. Ju/And make plans to run away, Sof kicks Ju out of CR, Aim/And meet, Aim mad about returning to SP
Juan/Andres in Andres' room
A: Ahora yo tambien soy huerfano como tu. Debe ser muy feo no tener Papa. Sabes que me dijo antes de morir?
J: Que?
A: Que te cuidara.
J: Tu cuidarme a mi?? (Very sarcastic tone)
(Sofia comes in)
S: Andres.. (sees Juan, shouts to him:) Tu no tienes nada que hacer aqui! Largate! Has entendido??! Fuera de mi casa yno quiero verte nunca mas!! (Juan turns around mad, he's getting the he__ out of there fast. Andres wants to follow Juan to prevent him from leaving, Sofia stops him) Tu esperate! 
A: No, Juan! Espera! (to Sofia) Que hiciste?? Mi Papa mando...
S: Tu Papa no sabia lo que decia... y tu lugar no es aqui, sino en el salon junto a su feretro.

Juan/Andres meet outside, after Andres finishes getting dressed)
A: Me voy contigo! Quiero aprender a manejar un bote, y a pescar. Cuando sea grande... voy a ser marino. Y mandare un buque de guerra!
J: Cuando crezcas seras todo eso, pero ahora no.
A: Puedo irme y luego regresar. Hasta podemos comprar un barco. Tengo dinero. (this gets Juan's attention)
J: Tienes dinero?? Dinero tuyo??
A: Claro! Mucho dinero en mi caja. (Juan is drooling) Nos vamos con todo mi dinero... si me esperas hasta la tarde.
J: No te van a dejar.
A: Me escapo. Despues del entierro de mi Papa nos iremos juntos... Y voy a cuidarte asi como EL me lo pidio!!
J: Bueno... (still undecided)
A: Nos vemos despues de los funerales?... Alla abajo. Cerca del arroyo.
J: Esta bien.


(Sofia/Cata in Sofia's room after the burial of Francisco)
C: Por lo menos Francisco no te dejo con el apuro economico.
S: Ya sabes, Catalina, que en lo que yo pueda ayudarte...
C: Lo se, prima, y te lo agradezco. Por mi no me preocupo. Voy a vender la casa de San Pedro y me quedare con la finca de la playa, que, por ser modesta, significa menos gastos de servicio y de mantenimiento. Lo unico que me angustia... son las ninas.
S: Ya, ya hablaremos de eso... Sera una gran responsabilidad criar a un nino sin padre. (she's right about that..)

(Juan/Andres by the river)
A: Juan, Juan!
J: Trajiste la plata??
A: Aqui esta! Mira, mi papa cada cumpleanos siempre me regalaba una moneda de oro... algunas de plata... tendremos un bote grande, con vela, y podremos navegar todos los mares.
(Bautista is nearby calling Andres)
J: Te estan buscando. (Andres had already spilled the contents of his box on Juan's shirt, so Juan has the money)
(Juan and Andres get separated, Juan hides. Bautista gets Andres, who calls Juan but Juan doesn't respond)

(15 years later)
(Cata telling Monica about Aimee's letter)
C: Que esta muy contenta. QUe ha ido a varias tarreadas (?), que la Alameda es una romeria (?) de fiesta, que la ultima moda de Paris es mucho mas audaz, y que los sombreros se usan mas pequenos. Tu hermana se ha vuelto demasiado frivola. (you say it Cata and you don know it... LOL!!) A veces me pregunto si hice bien en mandarla tanto tiempo con tu tia Amalia.
M: Ay, claro, si, Mama! Ademas, alla es mas facil. que encuentre un buen partido.
C: Ojala! Pero dudo que tenga tanta suerte como tu, hija!
M: Es que no creo que haya otro como Andres. (Very illusioned about her upcoming marriage to Andres)


(Aimee is at some kind of get-together in a house in Mex City. speaking to Dolores and someone else)
Aimee: Como son pasguatonas Ustedes! Claro que hay que coquetear. Una mirada por aca.. una levantadita de falda..
(the other girl points to Alberto who just arrived with Andres. Aimee asks who is with him (Alb), Dolores tells her he's Andres.)
Ai: Andres??
(Andres had noticed her, Alberto introduces them, Andres doesn't remember her, but Aimee tells him she's his cousin, Aimee de Altamira.. Andres is surprised...)
An: Aimee??


Aimee/Dolores later. Aimee tells Dol Monica and Andres are engaged, but have not seen each other in 7 years
A: Como puedes sentir amor por alguien que no ves?
D: Porque no? El amor es algo que viene del corazon.
A: Si, pero entra por los ojos, se crea con palabras, con miradas... con BESOS!... Jah! Y conociendo a la mojigata de mi hermana, estoy segura que entre ellos no ha habido ni siquiera un roce.

(Andres talks to Alberto at his house)
An: La ultima vez que vi a esas ninas eran unas ninas flacas y desarregladas. Y mira nada mas en lo que se han convertido... Bueno, por lo menos esta. (oh, boy.. he's hooked like a stranded fish in the sea...)

Aimee/Andres:
Ai: No me agrada volver a San Pedro...
An: Porque?
Ai: Es un pueblo soso. Su gente no se compara con los de la Capital.
An: Le gustan las fiestas?
Ai: Bueno... son divertidas... y es un pretexto para ver a las amigas, platicar, enterarse de lo que pasa...
An: Supongo que en San Pedro tambien tiene amigas...
Ai: Mas bien son amigas de mi hermana, pero son tan simples... con ellas no se puede hablar de nada...


Aimee/Dolores, day before she returns to SP:
Ai: Es que no quiero irme, Dolores. No me quiero enterrar en SP por el resto de mi vida!.. Es que... Es que alla no hay nada. Es un pueblo miserable... de pescadores y cotrabandistas (boy what a premonition she had... hmmmm).
Si aqui no he encontrado pretendiente, alla menos!!


No. 7.. DN/Cata chat re: MonAndmarriage, AndSofchatinMC 
Da Cata/Don Noel .. Da Cata went to ask him to retire the money for Monica's modest dowry... 
she's worried whether it will work between Andres & Monica, haven't seen each other in so long... 
DN: Si Andres sigue siendo el muchacho bueno y noble que conoci, su hija sera muy dichosa, Dona Catalina. 
C: Estoy segura que con la ayuda de Dios asi va a ser. Y precisamente por eso vine a hablar con Usted. 
DN: Ah, estoy a sus ordenes, diga. 
C: Aunque mi prima, Dona Sofia, que Ud ya sabe es tan generosa, va a regalarle a Monica todo el ajuar de novia, 
pues yo quisiera disponer de esos bonos que me dejo mi difunto esposo para que mi hija tenga, aunque sea, 
esa pequena dote. 
DN: Como Ud mande. Hoy mismo enviare un telegrama al banco para pedir el retiro. 
C: Se lo agradezco mucho, DN. Asi Monica no se va a sentir tan poca cosa. 
DN: Aqui entre nosotros permitame decirle que las virtudes que Monica aportara al matrimonio, son mucho mas
 importantes que cualquier dote... (Cata brings up the subject of Aimee, she was disappointed Aimee didn't find 
a husband while she was in MexCity) Vivimos en una sociedad en la que la buena cuna ya no importa ni la crianza. 
Pero no se desespere. Aqui en San Pedro, hay algunos solteros de buena familia que estoy seguro que sabran 
apreciar las gracias de su hija menor...  

END OF EP 2 is Andres tells Sofia he wants to marry Aimee....

And: Yo ni me acordaba de ella cuando la vi en casa de Amalia Terreros. Pero quede hechizado. 
Por supuesto que podriamos... 
S: Andres, por Dios! Tu no puedes casarte con Aimee.. 
And: Porque no? Ella no esta comprometida. 
S: Pero TU SI!! 
And: Yo? 
S: Si!.. con Monica, su hermana! 
A: Mama, por favor! No querras que haga caso de esa nineria. 
S: NO es ninguna nineria, sino un compromiso formal, y Monica esta esperando muy ilusionada tu regreso para casarse. 
No entiendo como pudiste pensar en otra cuando sabias perfectamente.. 
A: Yo no lo sabia, mama! 
S: Pero si desde que eras un nino te dije que tu y Monica algun dia se casarian... 
A: Cuando uno es nino le cuentan mil cosas. Le hacen creer en las hadas, en los gnomos, en los dragones de siete cabezas...
 Porque no volviste a hablarme de ese compromiso? 
S: Porque crei que no hacia falta. Ademas, siempre en mis cartas te contaba de Monica. Y hace siete anos, 
cuando pasaste esa temporada en Campo Real, los veia platicar juntos. En fin, crei que estaba sobreentendido... 
A: Evidentemente no fue asi!.. Y si alguna vez hable con ella, fue por cortesia. Porque era una prima lejana que estaba
 de huesped en la hacienda. Antes que nada, mama, hiciste mal en tomar un compromiso de ese tipo en mi nombre. 
S: Muchos matrimonios se arreglan de esa manera. 
A: Pues el mio no!! 
S: Pero es que hijo!... 
A: Lo siento, Mama! Pero estoy enamorado de otra.. Aimee esta enterada de este supuesto compromiso con su hermana? 
S: Todos estan enterados. La familia, las amistades... No, no, Andres. No puede ser. Para Monica va a ser terrible, 
ella se considera tu prometida! Ademas, te quiere... es una muchacha lindisima, buen educada...
 Toca el piano, habla frances, borda de maravilla... Recatada, modesta, siempre dispuesta a hacer obras de caridad.
   
No. 8.. Monica and Teresa chat re: Aimee's return and ways.. Sof keeps trying to convince And in Mex
 Mon/Teresa 
T: Entonces Aimee no encontro marido? 
M: No.
 T: Y se va a quedar aqui para siempre? 
M: Pues si, esta es su casa. 
T: Con lo coqueta que es tu hermana, se va a aduenar de todos los mozos disponibles de San Pedro. 
A nosotras no nos va a dejar nada! 
M: Por favor, Teresa. Hablas de mi hermana como si fuera una descarada (what a prediction!!)
 T: Bueno, tal vez exagero un poco. Pero presumida si es! Porque claro, como vive en la capital, se siente la divina
 garza envuelta en huevo (never heard that one before but LOL!!) Acuerdate de la ultima vez que vino. 
No hacia mas que presumir de las fiestas, los araos, los coches, la ropa... A todos nos veia de arriba a abajo como
 si fueramos ratas de campo (LOL!!). 
M: Bueno.. Asi es Aimee. Pero en el fondo es buena. Y la verdad a mi me da pena. Mi mama tenia tantas esperanzas
 de que encontrara marido. 
T: Ay, mujer.. como te envidio...  

And/Sofia later on: 
A: (Regreso ) en un mes. Pero antes, mama, quiero dejar arreglado este asunto con Monica. 
S: Creo que siquiera deberias de tratarla un poco. 
A: NO. 
S: Estoy segura que te va a gustar, y mucho mas que AImee. 
A: Podra ser la mujer mas hermosa del mundo, pero no la quiero, mama. Es tan dificil de entender? 
Y como es un compromiso que TU tomaste, te ruego que busques la manera mas conveniente de deshacerlo.
S: Pero te imaginas lo que va a ser para ella? 
A: Si. Lo imagino. Y no sabes cuanto lo siento, porque ella no tiene la culpa de nada, pero yo tampoco. 
Por favor, entiendeme. He visto docenas de amigos que por un motivo u otro se han casado con mujeres a las que
 no querian. Y su vida se ha convertido en un verdadero infierno. Aborrecen su casa. Siempre andan buscando 
diversiones en otros lados. Entregandose a los vicios y a la disipacion. Yo no quiero eso, mama. Lo que deseo 
es una vida tranquila. Junto a una esposa tierna, carinosa.. que me ame tanto como yo a ella. Una mujer que yo haya
 escogido para ser la madre de mis hijos. ..  
S: Aimee comparte tus sentimientos? 
A: No hable con ella de esto... por decencia. Pero creo que si.

No. 9 Aimee arrives, first chats with Monica, Aimee asks Lupe about Juan after she sees him taking b
Aimee arrives, is greeted by Mon outside..
M: Ay, Aimee!! Que gusto verte!! (hug) Cuando llegaste?
A: Hace un rato. (disgusted look on her face) Solo que no encontre coche en la plaza y tuve que venir caminando.
M: Lo importante es que ya estas aqui. Ay, que bueno que has vuelto. Tenemos tantas cosas que decirnos...
(inside the living room now...)
A: Es que hace tanto calor...
M: Estamos en la costa. Ademas esa ropa que traes es muy bonita pero demasiado gruesa para San Pedro.
A: Es lo que esta de moda.
M: Si, supongo que si, pero aqui estamos un poco atrasados. Y aqui en San Pedro lo unico que dicta la moda es el sol.
(Cata joins them)
M: Estoy tan feliz (referring to her upcoming marriage to And)
A: Vi a Andres en Mexico.
M: De veras?
C: Y donde?? (with a worried face, kind of previewing trouble around the bend...)
A: En una velada en casa de mi tia Amalia.
M: Y que te dijo?
A: Pues nada... Me saludo y se porto muy amable.
(Later, Ai and Mon in Aimee's room)
A: Lo quieres mucho?
M: (from this point on Monica has a dreamy look on her face talking about Andres and their upcoming marriage) Como no lo voy a querer? Si es mi prometido. Mi futuro esposo.
A: Pero Uds casi no se han visto. No olvides que 'lejos de los ojos, lejos del corazon'.
M: Bueno, tal vez tengas razon pero... pero dentro de mi siento un carino tan grande... y si Andres no sintiera lo mismo ya habria roto el compromiso.
A: Seguramente.
M: Ay, estoy tan contenta, Aimee... por las noches casi ni duermo. De solo pensar que pronto lo voy a ver... ay, no se, me dan hasta calos frios.
A: Caray!.. nunca imagine tanto entusiasmo.
M: Ja, ja.. no, por favor. No pienses mal. Es un sentimiento natural y limpio por mi prometido, por el futuro padre de mis hijos.
A: Ja, ja.. la casta y pura Monica... (making fun of her words) Pero a mi no me enganas. Te mueres de ganas de sentir sus besos, su cuerpo caliente bajo las sabanas... (M gets up and shows feeling indignant almost instantly at these words...)
M: Por favor!.. Que te pasa??! Eso es lo que te han ensenado en el colegio de la capital?? 
A: No, no.. Eso se aprende fuera del colegio. En las fiestas, las platicas con las amigas.
M: Pero son pensamientos obscenos, vergonzosos.
A: Pero reales.
M: (doesn't want to chat anymore, feels too embarrassed and offended) Te dejo para que descanses. Buenas noches.
A: Hermana. Como mujeres que somos... ademas sentimos lo mismo con respecto a los hombres. Solo que ... yo extrago mis pensamientos... mientras que tu los escondes...
M: Que descanses... (leaves)
A: Hipocrita!
(Aimee goes out for her walk, spots Juan taking his bath, then returns home and asks Lupe about him)
A: Lupe, quien vive en esa casa que esta junto al mar?
L: Cual casa, nina?
A: La cabana que esta en un risco.
L: A poco fue hasta alla.
A: Si, y vi un hombre joven.
L: Ay, nina, ni se le ocurra volver.
A: Porque?
L: Ese hombre es muy malo, le puede hacer dano.
A: Dano?
L: Es un demonio, Senorita. Es un diablo. Todo el mundo le tiene miedo. Por algo le dicen Juan del Diablo.....

No. 10.. Sofia tells Cata there will be no wedding between And and Mon. And is interested in Aimee i
Cata goes to see Sofia after Sofia returns from MexC:
C: Monica esta tan nerviosa...
S: Pues si, lo imagino. (Sofia looks very uncomfortable, like the last thing she wants to do is have to tell Cata the wedding is not going to happen...)
C: (notices Sofia's nerves...) Pasa algo?
S: No se ni como decirtelo, prima...
C: Que sucedio??
S: Pues, resulta que Andres no quiere casarse con Monica.
C: (gets really worried and upset) Virgen del cielo!... Pero porque??!!
S: Que puedo decirte?? Estoy mas mortificada que tu porque yo tuve la culpa. Para mi el compromiso entre ellos era un hecho. Pero resulta que EL lo olvido y no quiere cumplir.
C: Dios mio!!
S: Y aun no te he dicho lo peor...
C: (in disbelief) Je! Que puede haber peor??!!
S: Pues ... en la ciudad de Mexico conocio una muchacha y se ha enamorado. Tanto que EL quiere que yo pida su mano.
C: De veras?? (looking away.. like not really wanting to know more but...) Quien es?
S: Ay, agarrate, prima.... se trata de Aimee!...

(they switch to 1st half of Juan/Aimee's first meeting, but I will keep the scenes together here for continuity)

C: Es que no voy a saber como decirselo!
S: Si quieres lo hago yo.
C: NO, no! No hay posibilidades de que Andres cambie de opinion??
S: No sabes cuanto insisti pero esta necio! Yo tambien siento tanta pena, Catalina, pero que podemos hacer?? Si de algun consuelo le sirve a Monica, dile que... que no se preocupe, que me comprometo a buscarle un buen partido. Con lo linda que es no sera dificil.
C: Esta bien... pero siquiera, Sofia... no le digamos lo de Aimee... por lo menos hasta que pasen unos dias..
S: Es que le prometi a Andres pedir su mano.

No. 11 Juan and Aimee's first meeting and first chat...
(meanwhile, at Juan's house... 1st half of Juan/Aimee's 1st meeting)
Pedro: Ahi esta otra vez!...
J: Quien?
P: La muchacha del otro dia.
J: La Condesita?
P: La misma. (J smiles... goes down to the beach by the tree and sneaks next to her from behind...)
J: (looks at her from bottom up, then speaks loud intentionally, like wanting to startle her) PENSE Satisfacer su curiosidad. (Aimee gets up faking offended) Acaso no queria conocerme?
A: Que presumido!... Y porque deberia interesarme conocer a alguien como Usted?
J: No se... Por eso estoy intrigado... Me imagino que sabe quien soy.
A: No.
J: NO? (going along with her game of naive princess) No ha preguntado? Todos en San Pedro me conocen. Para algunos soy el mismo diablo (smiles). Para otros un pobre hombre que busca su vida.
A: Usted podra ser lo que sea menos un pobre hombre que busca su vida. (turns away from him intentionally).
J: (looks at her from bottom up again, like when he came down) Y Usted es la mujer mas bonita que ha cruzado por estos lugares. Le gustaria tomar una copa de vino?
A: No tomo vino.
J: Pero podria acompanarme. O es mucha audacia para un 'desarrapado' como yo invitar a una... a una 'condesa'?.. No, no tenga miedo, no soy el demonio que dicen, y se comportarme con una dama. (Aimee fakes thinking about it).
(2nd part of 1st meeting, chatting at Juan's house)
J: (serving himself a drink, she is sitting at the couch) Yo la verdad prefiero aguardiente, o ron... el vino es para paladares afrancesados... y exigentes. (comes to couch and sits at other end, bottle on table, toasts with her, she's drinking a glass of lemonade/juice?) A su salud... 'condesa'. ... Asi que es Usted una de las hijas de Dona Catalina de Altamira. .. Cual es su nombre?
A: (intentionally takes her time, like to provoke his curiosity..) Aimee... Y Usted??
J: Aimee?? .. (smirks) Que nombre tan raro!.. . A mi me dicen Juan del Diablo.
A: Pero cual es su verdadero nombre?
J: No tengo. (we can tell he is not exactly comfortable talking about the subject)
A: No tiene?
J: (nods a no) No hubo padre que me diera su apellido. Soy un 'Juan' cualquiera. Y Bueno!.. la gente me... me puso un apodo... que me agrada!
A: Pero Usted debe saber quienes fueron sus padres.
J: (wanting to change the subject right away) Mi origen no es interesante. Mejor hablemos de Usted... Asi que acaba de llegar de la Capital.
A: Si. Vivi alla practicamente toda mi vida. En casa de una tia. Pero ya estoy de regreso.
J: (looks at her hand, looking for a ring) Marido no tiene... pero supongo que si esta comprometida.
A: No.
J: Le gusta el mar?
A: Me esta empezando a gustar.
J: Cuando quiera (gets up to look out to his ship at the bay) puedo invitarla a dar un paseo en mi barco.
A: Tiene un barco?
J: Si. (points at the 'Satan' for her to notice.) .. Su hermana es mayor... o menor que Usted?
A: Mayor. Pronto se va a casar.
J: Si? Entonces despues de la mayor le tocara el turno a Usted.
A: Asi es (she changes demeanor, like he touched a painful subject for her) ... Ya me voy.
J: La acompano.
A: No, no hace falta.
J: No se preocupe. Un tramo... nada mas. Se muy bien que no es... 'conveniente' ... que la vean conmigo.
A: No, no lo decia por eso.
J: Si. Es por eso! Pero yo no soy tan susceptible (sensitive).... Despues de Usted.

(When Aimee arrives home, she comes in through Monica's room window. Monica is there...)
M: Crei que no te gustaba el mar.
A: (with a 'swept off her feet' facial expression) [Vi ciertos angulos] (this might not be exact, it's what I interpreted from reading her lips) FASCINANTE.....

No. 12... Cata gives Monica the blow... Aimee and Juan keep meetings continue... first J/Aimee kiss
Mon after Cata returns from Sofia's house. Cata is reluctant to explain her concerned look but Mon notices she's upset/worried:
M: Ha pasado algo, Mama?
C: Sientate.
M: De que se trata?
C: Pues.. resulta que...cuando tu madrina y yo hablamos de un compromiso de matrimonio, Andres y tu pues... tenian apenas 8 anos. En ese entonces Sofia se lo dijo. ... Despues, ... claro, dandolo por hecho,... no se volvio a mencionar el asunto. Ahora que lo vio, cuando le dijo que ya era tiempo de... de preparar la boda... Andres... se sorprendio mucho.
M: Y no quiere? (like in limbo-land, like not really absorbing the full implications of Cata's words...)
C: Es que EL no lo sabia!!... Es decir... no se acordaba del compromiso... Y estando asi las cosas, pues... no crei prudente seguir adelante con la boda.
M: (still not willing to acknowledge the true meaning of Cata's words) Quiere esperar mas tiempo? (by now she leaves the limbo-land face and starts to acknowledge / understand the situation more clearly)
C: Es que...
M: La verdad, mama!! Andres no reconoce el compromiso y no quiere casarse conmigo.
C: Que le vamos a hacer, mi amor??
M: (turns away from Cata upset, starts to cry quietly) No quiere... Porque, mama?? Porque??
C: No se! No se que decirte, mi cielo! Tambien tu madrina esta tan afligida!
M: Todos estos anos me hicieron creer que nos ibamos a casar. Me empujaron a quererlo... a pensar que hiba(conjugation might be mispelled, sorry...) a ser mi esposo Porque fueron tan crueles conmigo, mama??
C: Es que no lo sabiamos mi amor!
M: (gets a littler louder, more desperate in her tone) Que voy a hacer ahora?? ... Todos se van a burlar de mi!! A reir a mis espaldas...
C: No, no mi vida!! Si tu no tienes la culpa de nada... tampoco Andres!! EL no sabia que estaba comprometido y ... la gente te quiere demasiado para burlarse de ti!..
M: Entonces me van a tener lastima, que es peor. Es injusto... no debieron de haberme ilusionado, mama!.. Toda mi vida no he hecho mas que pensar en EL. Porque fueron tan malos conmigo?? Porque, Dios Mio! Porque??
(At late night merienda, Aimee and Cata are sitting down...)
Ai: Y Monica?
C: Esta indispuesta.
Ai: La emocion por la llegada de Andres?.. Mamita, que planes tienes para mi? Tendre que resignarme a ser una solterona, ... o me hago monja??
C: Ten un poco de paciencia. Tal vez tu suerte cambie.
Ai: Pero que va a cambiar?? Me voy a quedar enterrada en este pueblo sin ni siquiera tener amistades decentes con quien compartir??
C: Tu tia Sofia me dijo que... parece que hay alguien interesado en pedirte en matrimonio.
Ai: Un anciano viudo?... o algun solteron que nadie quiso por horrible?... Porque si he de conformarme con cualquier cosa por falta de dote, prefiero buscarme un marinero, (looks away into dreamy thoughts [ in Palapa-land]) pero joven, y fuerte!...
C: Por favor, Aimee! No digas tonterias! Me parecen de muy mal gusto tus comentarios y... la verdad... no tengo ganas de merendar. Disculapame! (gets up in a hurry and goes away to her room upset)

(Monica in bed thinking, lamenting her fate...)
Porque me hiciste esto, Dios mio!? No es justo!! Tantos anos sintiendome la mas afortunada de las mujeres... pensando en EL... sonando con EL!... tiene razon Aimee... yo tambien me he imaginado cosas prohibidas... las he deseado con tanta fuerza, Dios Mio!!... y ahora... que voy a hacer?... huir del pueblo??... como voy a enfrentarme a mis amigas?? A la gente que sabe de mi compromiso?? Que pensaran?? que he sido rechazada, despreciada... (gets up to stare at picture of Virgin on wall) No, Dios Mio!! No, Virgen del Cielo, ayudame!! Ayudame a soportar tanta verguenza. Dime que puedo hacer... Dimelo!!

(Aimee tries to get more JDD info out of Lupe)
Ai: Es cierto que tiene un barco?
L: Si, el Satan!
Ai: Ja! Satan.. Que nombre para un barco!! ... Y tiene mujer??
L: Ja! Mejor diga 'mujeres...'. Todas las descaradas del pueblo andan locas por EL... Y se dice tambien que una que otra Senora de la Alta.
Ai: De verdad??...


No. 13.. Monica tells Sof want to be nun. Aimee and J keep meeting and First J/Aimee kiss... it's
(Juan arrives at the cantina... the salsa background music included in the soundtrack is played as he arrives and walks around... they must have speakers ourside the doors, we hear it when he has not reached the doors yet...but the doors are open, so it could be very loud... LOL!!!)
(Juan makes arrangements for his next contraband shipment receipt... Azucena approaches Juan to hug him from behind but he pushes her away, too concentrated in the dealings at the table, just tells her 'al rato subo'.)

(Aimee goes to La Palapa, finds Juan shaving...)
Ai: Hay alguien en la casa?? (walks around, he peeks out..) Ay!! Perdon!
J: Pase.
Ai: NO, pero es que...
J: (notices she's uncomfortable..., not clear if he notices she's faking it...) Si su PUDOR... se ofende... se arregla facil!.. (puts shirt on) Asi esta mejor? (does not button shirt up yet...)
Ai: Bueno... no es que este muy cubierto.
J: Je! (making fun of her 'embarrasment') No me diga que nunca ha visto a un hombre con poca ropa?...
Ai: Bueno.. Si. ... peones, gente baja (she is very quick to put distance/labels between social 'classes')... pero nunca un caballero.
J: Y quien le dijo a Usted que yo soy un caballero? (comes closer to her) Puedo comportarme como si lo fuera... pero no lo soy!... Pero no se preocupe... Jamas le faltare al respeto... (turns away and then back to her, like to stress his final point)... si Usted no quiere...

(Monica goes to visit Sofia at her house...)
S: Y Aimee?
M: Bien... Vine para hablar de... de la decision de Andres de romper el compromiso.
S: Entiendo que para ti ha sido un ... (she meant to say 'golpe muy duro...' or something like that but Monica interrupts her...)
M: Un gran alivio!
S: (cannot hide her surprise) Alivio??
M: Si. Lo que pasa es que... por supuesto que estaba dispuesta a cumplir con EL pero.. pero el dia que Andres cambio de parecer... me dio mucho gusto... porque hace tiempo que me di cuenta que mi verdadera vocacion no es el matrimonio, sino dedicarme al servicio del Senor.
S: Quieres decir que piensas ingresar al Convento?
M: Si. He decidido hacerme monja. .. Imagino que para Usted es una sorpresa... pero...
S: Es que yo siempre pense que querias a Andres!
M: Si, pero con el amor que debemos tener hacia nuestro projimo. Si mi destino hubiera sido el de casarme con EL, lo habria aceptado cumpliendo como esposa. Pero si EL recapacito, para mi es un alivio.
S: Me alegro que pienses de esa manera. No sabes lo angustiadas que estabamos tu madre y yo.
M: Entiendo. Lo que pasa es que... si yo aparentaba ser feliz con lo de nuestro matrimonio era porque... porque no queria herir a nadie... ademas porque creia que el Senor asi lo habia dispuesto. La verdad, madrina, en el fondo de mi corazon siempre senti la vocacion religiosa. (Monica is really having a hard time keeping a straight face without breaking into tears, knowing she is lying through her teeth and inside is devastated by Andres' decision...) Y ahora por fin podre dedicarme a servir a Dios.
S: Hija! Que bueno! Y tu madre ya lo sabe??
M: No. Quise que Usted fuera la primera en enterarse.
S: Para Andres va a ser un consuelo saberlo. No tienes idea de lo mortificado que esta. Por supuesto que si tu hubieras insistido, EL estaba dispuesto a cumplir como el Caballero que es! (what a bunch of cr____!!)
M: Pero ya ve que no hizo falta. De todos modos, dele las gracias y digale que... que su decision seguramente fue inspirada por la Virgen... a la que tanto le rogue para que yo pudiera seguir mi vocacion... (cr___ to answer cr___!! LOL!!)
S: Claro que si! Asi se lo dire! No solo a EL sino a todas nuestras amistades.

(Juan and Aimee are walking by the beach...)
J: Y como fue que se entero tan rapido de tantas cosas acerca de mi?
Ai: Le pregunte a la criada de mi casa.
J: Y que mas le dijo?
Ai: Que ademas de algunas mozas del puerto... de vez en cuando... tambien gozaba de favores... de Senoras de Sociedad. (Juan gets visibly irritated, but limits himself to a smirk and looks away...) Dije algo que le molestara??...
J: (gets irritated and disappointed about her response... changes tone to insulting inquizition) Por eso me estas buscando??
Ai: Como se atreve??!! (faking offended... or maybe she's genuine in the reaction, I can't tell...maybe she's a proud 'condesita' after all).
(Ai turns away, he forces her to turn back, visibly irritated and decisive)(SMOOCH!!!!)... (Aimee is reluctant at first, but then gives in... suddenly pulls away and leaves in a hurry... Juan is left there kind of irritated AND confused...
Later we see Aimee in her room taking some water with her fingers and rubbing her lips with them.. as if to cool them off after the SALVAJE kiss....)

No. 14 Cata Worried about Mon's decisio to enter Convent... Ai and Juan meet at beach, make love, Ju

Cata sees Monica back home...
C: Hija! Porque no me avisaste que habias vuelto? Vi a tu madrina. Es una locura lo que piensas. Es que no puedes encerrarte en un convento. Ademas, Sofia prometio encontrarte otro marido. (Alberto??? YUKKKK!!!)
M: No se trata de eso. No quiero a otro hombre. No quiero a ninguno!
C: Esta bien.. Calmate!
M: Como quieres que me enfrente a la gente?? Que todo el mundo se ria en mi cara o... que me miren con compasion?? Yo queria a Andres! Lo he querido desde siempre y nadie podra sustituirlo.
C: Dices eso porque no has conocido a ningun otro hombre.
M: Ni quiero! Mama, por favor, no insistas. Ya no quiero saber nada de nada! Yo estoy herida... dolida... avergonzada. Quiero morir, mama, quisiera morirme ahora mismo.
C: Y que dijo Fray Domingo?
M: Que lo pensara pero... pero yo ya lo he decidido. Por favor, mama.. ayudame! Si Fray Domingo te pregunta, dile que si!, que es mi vocacion. Ayudame a que me acepten, porque si no lo hacen no voy a soportarlo, mama. Me morire de verguenza.... Aimee ya lo sabe?
C: Se entero cuando estuvo aqui tu madrina. Le dijimos que fuiste tu la que cambio de parecer.
M: Se lo creyo?
C: No lo se. Pero es tu hermana, mi cielo!
M: No, mama! Nadie debe saber lo que paso! Nadie! Por favor, prometemelo, mama... Prometemelo!
C: Si.. Te lo prometo.

(Ai asks Lupe to take the cloth to her room until she asks her for it. Later Ai puts the clothes on and goes to the Palapa. Doesn't find Juan at the house so goes back down to the beach and lays down very provocatively on the sand. Juan is bathing in the ocean, comes out, notices her and goes to her standing in front of her.. she has her eyes closed, or so it seems...)
J: Disfrutando del sol?... No quieres meterte al agua?
Ai: El mar me da miedo.
J: Conozco un lugar aqui cerca que esta muy tranquilo.
(they are shown bathing, playing around in the water, she comes out running, he follows her out... they make love in the sand... later Juan comes back with an apple and gives it to her... she is dressed up again.)
Ai: Tu no quieres? (he nods a yes, she takes a bite)
J: Escuche que tu hermana esta comprometida con un hacendado de aqui... Andres Alcazar.
Ai: Estaba. Decidio romper su compromiso para ingresar al convento.
J: Algo muy desagradable debe tener ese Andres como para que una mujer decida meterse de monja en lugar de casarse con EL...
Ai: No te creas. Andres es un mozo muy bien parecido.
J: Donde lo viste? Cuando?? (he gets irritated, like the fact that Aimee thinks And is good looking sets his jealousy in gear...)
Ai: En la Ciudad de Mexico en una fiesta.
J: (grabs her by the neck) Aun si tu fuiste la que me busco.... ahora me perteneces. Que no se te olvide. (he passes his fingers by her lips)

(Monica meets her mother returning from the Convent...)
M: Entonces me aceptan?
C: Luego que hable con Fray Domingo pedi audiencia con la Madre Superiora y la convenci.
M: De veras? Mama, gracias. Cuando puedo ingresar?
C: El dia que quieras, hija...
M: Manana??
C: Por favor, yo quisiera que lo pensaras...
M: Ya esta pensado, mama. Ademas, quiero estar en el convento para cuando regrese Andres. No quiero verlo, mama.
C: Pero es que...
M: Entiendeme, por favor.
C: Esta bien. Sera como tu quieras. Solo pido que Dios no nos vaya a castigar.
M: No, mama. El Senor es el refugio de todos y no puede reprocharme que busque consuelo. A lo mejor todo esto sucedio porque asi EL lo quiso. Tal vez este es mi destino.
C: Pero es que...
M: Por favor, mama... asi debe ser, asi quiero que sea...

No. 15.. Aim is in disbelief of Mon's decision... Juan and Azu have a heart to heart talk.. Aimee fi
(Cata and Aimee at merienda?)
Ai: Es que esa decision de Monica es muy extrana, mamita. Andaba enamoradisima de Andres. No sera que mi tia Sofia volvio de la Capital con la noticia de que EL no quiere cumplir con el compromiso?
C: No entiendo de donde sacas eso? Andres es un Caballero.
Ai: Es que no lo puedo creer!
C: Y dime, lo viste varias veces?
Ai: A quien?? A Andres Alcazar?? Dos o tres veces...
C: Y como se porto contigo??
Ai: Bien.
C: Porque me ves asi??
C: Por nada.
Ai: Estoy segura que sabes algo, mamita. Porque no me lo dices?
C: Porque no hay nada mas de lo que te acabo de decir!
Ai: Pues fijate que no te creo...

(Azucena and Juan at Palapa)
J: Quien te trajo?
A: Serafin. Esta alla afuera con Pedro.
J: Sientate. ...Ya no puedes seguir en la cantina.
A: Quieres que me venga aqui? Contigo?
J: No. Te voy a buscar un trabajo en casa de alguna familia.
A: Pero porque?? Quiero decir... porque con otra gente?? Yo puedo atender tu casa...darte de comer... lavar tu ropa...
J: Pedro ya se encarga de eso.
A: Pero yo podria...
J: NO!... No!... Si ya saliste de esa vida que estabas llevando... es para que algun dia encuentres a un hombre.. que te quiera, que te cuide.
A: Yo no quiero a otro hombre!... Yo quiero que tu....
J: No, no... lo que hubo entre nosotros.. fue un error... algo que nunca debio suceder. Ya no eres una muchachita que se vende por dinero. Has cambiado... Y si te ven aqui.. viviendo conmigo.. van a pensar que has vuelto a lo mismo.
A: No me importa lo que crean los demas!
J: Pero a mi si me importa! Por ti... No quieres casarte algun dia?... tener tu familia?... ninos?
A: Lo unico que quiero es estar contigo, Juan! Puedo dormir afuera... en una hamaca. Atenderte si estas aqui... esperarte si estas de viaje... tener tu casa limpia... Por favor, Juan. Te lo ruego...
J: Ya dije que NO! Yo no puedo casarme ni contigo ni con nadie. No llevo una vida comoda... siempre a salto de mata... sobornando a la justicia para que no me encierren... ademas ni siquiera tengo apellido para darselo a una esposa.
A: Para mi eso no me importa!
J: Pero a mi si, y ya no quiero seguir discutiendo. (gets up, leans on table right in front of Azu) En cuanto vuelva de este viaje te voy a buscar una casa para que entres a servir... Azucena.. mirame!... eh? Que dices? Aceptas? (right at this moment Aimee is standing a few feet fromthem, at the entrance to the palapa, with a p___ off look on her face for Juan...
Ai: Perdon!.. no sabia que estuvieras ocupado... (turns around and leaves mad quickly...)
J: Esperate! (gets up and takes a few steps after Aimee when Azu starts yelling at him... he stops)
Azu: Quien es?? Por eso no quieres que venga aqui!!.. porque ya tienes a otra!... y una Senorita de la Alta, ademas. Porque no creas que me engano con esa ropa que traia puesta!
(Aimee gets back to her room, throws the belt away mad..., has a 'few friends' look on her face...)
Ai: Estupido!.. Patan!.. Sinverguenza! Que se ha creido?? Un sucio marinero del puerto, eso es lo que es!!...

Seg: Mira, Juan. Este es el Licenciado Gordillo (LOL!! What a name!! It could have been Bordillo)
Lic: Como esta, mi Capitan?(handshake betw J and Lic)
J: Ya le explico Segundo de que se trata?
Lic: Si.
Seg: El Licenciado es compadre del jefe de la guardicion militar y esta seguro que dejara pasar la mercancia.
Lic: Le estaba yo diciendo a su amigo que lo mejor es pasar el cargamento a las horas de la madrugada, cuando hay menos vigilancia.
J: Y esta de acuerdo su compadre con el precio?
Lic: Bueno, EL si, pero la cantidad que a mi me toca, la verdad, es poco.
J: (thinks about it for a moment) Puedo darle un 5% mas, pero hasta que la mercancia haya llegado a mi barco. (Azucena approaches Juan from behind to greet him, but he lifts up his arm to push her away) Al rato subo.
Azu: Esta bien, Juan. (leaves)
J: Esta de acuerdo, Licenciado?
Lic: Acaso desconfia de mi?
J: Hasta que la mercancia este en las bodegas del Satan, tendra Usted su pago. Si no.. no hay trato.
Lic: Pues como Usted diga, Capitan.
J: De acuerdo entonces. Pero no se olvide, Licenciado Gordillo. No hay perdon para quien me traiciona.
Lic: Ni falta hace que lo diga, mi Capitan. Todos lo conocemos.


END OF EP 4!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!11

Ep 5 dialogues... Andres arrives at CR, argues with Sofia ; Juan clears Azu issue with Aimee
A: Que paso con Aimee y su hermana, Monica? Arreglaste esa situacion?
S: Pues no totalmente.
A: Que quieres decir?
S: Que todavia no he hecho la peticion formal de Aimee.
A: Porque?
S: Es que para Monica fue un golpe terrible, Hijo! Tanto que...
A: Que cosa?
S: Decidio entrar al convento. Va a tomar el velo.
A: Pero tanto le afecto?
S: Bueno, ella crecio con la idea de casarse contigo. Y cuando supo que ya habias vuelto de Europa, creyo que la boda se celebraria pronto. Estaba como loca, no sabes. Ay.. pobrecita... Por supuesto que yo no se lo dije personalmente. Lo hizo tu tia Catalina. Luego vino a hablar conmigo.
A: Te reclamo?
S: Claro que no! Monica es una muchacha integra, con dignidad! Ni un solo reproche salio de su boca.
A: Le dijiste lo de Aimee?
S: No, no hubo oportunidad. Ademas, no quise humillarla aun mas. Acepto el rechazo con gran entereza... Tambien vi a Aimee. Indudablemente se ha convertido en una muchacha muy linda. Pero Monica es mejor! De veras! Aparte de bonita, es buena, noble, repetuosa. Por lo menos deberias de tratarla.
A: Para que? Ahora tiene menos caso. Estoy seguro que Monica es todo lo que tu dices. Pero mama, en los sentimientos no se manda. Desde que vi por primera vez a Aimee, no hago mas que pensar en ella. Y no es algo pasajero. Me he enamorado de verdad. Siento mucho lo que le paso a Monica, pero no es a ella a quien quiero.
S: Estoy segura que si la ..
A: Aunque fuera la mujer mas hermosa del mundo... yo quiero a AImee. Y la quiero para mi. Asi que o me caso con ella o no me caso con nadie.
S: Bueno, si ya estas decidido...
A: Por supuesto que estoy decidido.
S: Esta bien. Solo te voy a pedir un favor... Monica cuando fue a verme me pidio que te dijera lo siguiente. Que te dara las gracias por haber roto el compromiso ya que su verdadera vocacion siempre fue la de hacerse religiosa. 
A: Eso te dijo?
S: Si,
A: Pero es verdad? o busco ese pretexto para salir airosa de la situacion?
(Sof makes a 'I guess so' smirk)
A: Entonces me alegro de haberla ayudado a decidir en un asunto tan comprometedor para ella.

(Later on they continue the conversation in his room)
A: Tres meses? Para que tanto tiempo?
S: Por lo menos hasta que se calmen las habladurias sobre lo que paso con Monica.
A: Pero tres meses es demasiado. Porque crees que insisti con el Coronel Bustamante para que me diera retiro?
S: Ah... y yo creia que era porque querias estar conmigo.
A: Claro que si, mama! Pero tambien tengo ganas de ver a Aimee.
S: Ah...
A: Por favor, mama! Por lo menos hay que decirselo a ella. Quiero que lo sepa. El anuncio oficial sera dentro de tres meses.. si quieres. Pero... necesito que Aimee este enterada de mis sentimientos.
S: Ay. Andres.. porque sera que nunca puedo negarte nada...
A: Porque eres mi madre...

Juan comes thru Aimee's window when she goes up to go to bed...
J: Todavia enojada?
A: Que haces aqui?
J: Mi barco sale dentro de unas horas. Voy a estar fuera una semana.
A: Y a mi que?? Ojala que te hundas en el mar!
J: Te pusiste celosa por la visita de Azucena?
A: (gets up and walks around him mad) Celosa yo??
J: (grabs her by the arm, turns her around and holds her by the waist) 
A: Si no me sueltas grito...
J: (touches her face with his fingers, caresses her lips) Grita. ... No tengo nada que ver con Azucena, y quiero explicartelo. Pero no creo que sea prudente hablar aqui. Quieres dar un paseo??
A: Esta bien... con tal de que te salgas de aqui. (she goes out the window, he follows with assertive JDD walk steps)

Repost of first J/M meeting and Monica/Lupe conversation afterwards.
J: Aimee!...
M: (Monica se asusta y salta hacia atras como si hubiera visto un fantasma) Quien es Usted?? Que hace aqui??
J: No se asuste tanto. No esta frente al demonio.
M: Que es lo que quiere?
J: Con usted, nada... Donde esta Aimee?
M: Aimee? Busca a mi hermana??
J: No esta?
M: No tengo porque informarle y le ruego que se marche.
J: Salio con su mama?
M: Eso a Usted no le interesa.
J: (pone una sonrisa burlona ante la actitud defensiva de Monica) Ah... No sabia que las monjas fueran tan enojonas... 
M: No voy a tolerar sus estupidas burlas... y si no se va...
J: Ademas, nunca habia visto a una tan bonita...
M: Voy a llamar a los criados...
J: Hagalo... (la agarra por el brazo, ella se sacude y se aleja; el retrocede un poco)
En esta casa solamente hay una criada. Es por eso que se metio de monja?
No soporta que la toque un hombre?...
M: Vayase!...
J: Esta bien, me voy. Digale a Aimee que vine. Que Dios la guarde... Santa Monica.
(se retira con sonrisa diabolica. ella respira con trabajo, todavia no se repone del susto - o de la atraccion??...)

(Monica runs down the stairs calling Lupe's name)
M: Lupe! Lupe! Acabo de ver un hombre en la rec... en el jardin!
L: Ah! Un ratero??
M: Era alto, de cabello oscuro largo! Llevaba botas y una camisa de manta. Lo conoces?
L: Joven y buen mozo??
M: Si.
L: Virgen del Cielo!! De veras?
M: Sabes quien es??
L: Bueno, si era muy buen mozo y grandote... a lo mejor era Juan del Diablo!!
M: Juan del Diablo el cotrabandista??!!

No. 18 Andres' proposal, Juan and DN talk about Andres return and Azu
Here's the scene of Andres' proposal to Aimee:
Ai: (at the site of the ring opens her eyes wide like shown a giant lollipop.) Es hermosisimo!... (nods a 'no' after a moment) .. solo que...
(Andres asks if she is thinking about his previous engagement to Monica and then explains to her his side of the story)
Ai: Entonces... tu fuiste el que rompio el compromiso.
An: Es que para mi nunca existio!
Ai: Si, te entiendo.
An: Y cuando te vi en Mexico (City) me enamore. Te quiero, Aimee! De veras! Quiero casarme contigo. (she smiles at first, then gets sad and we see that she is remembering Juan's smirk)
An: Porque no contestas? No sientes nada por mi?
Ai: (snaps out of her thoughts.. flies back from Juan's place to face Andres again in her mind) No! Solo que todavia no lo puedo creer. (big smile)
An: Quieres pensarlo unos dias?
Ai: No! (LOL!! she won't let this fish go just like that...) .... es decir... no niego que me agradas mucho.
An: Entonces?
Ai: Me preocupa la reaccion de Monica.
An: Yo tambien me siento incomodo, pero tu no tienes la culpa de nada. Ademas, ella te dijo que la decision de romper el compromiso fue de ella. Tu no tienes que decirle que estas enterada de la verdad.
Ai: Bueno. Eso si.
An: Por favor, Aimee! Siquiera dame una esperanza. (gets up, turns his back to her like he is desperate) Di algo!
Ai: Esta bien... (closes her eyes and stretches out her hand to him) acepto... (he turns back toward her elated, puts the ring on her finger)
An: Gracias.

Juan visits DN late at night.
...
J: Acabo de llegar de viaje. Me fue bastante bien.
DN: Contrabando otra vez?
J: Que otra me queda?
DN: Eso lo hemos discutido muchas veces, Juan.
J: Nunca hemos estado de acuerdo.
DN: Uno de estos dias te van a aprender, Juan. Deberias cambiar de vida!
J: Meterme de criado? Porque es el unico trabajo al que tiene derecho alguien como yo.
DN: Ya te dije que puedo darte mi apellido.
J: Y se lo vuelvo a agradecer, DN. Pero el dia que acepte un apellido va a ser el que me corresponda.
DN: Sabes que eso nunca sucedera.
J: Nunca es una palabra que no existe en mi vocabulario.
DN: Eres demasiado orgulloso, Juan.
J: Es el orgullo de los Alcazar. Algo tengo que haber heredado de ese perro que fue mi padre.
DN: Mira, Juan...
J: No trate de defenderlo, Don Noel. ... Me dijeron que Andres regreso.
DN: Parece que si.
J: No debe importarle mucho su hacienda si la abandono durante tantos anos.
DN: Ha estado estudiando en Europa, viajando. Y tengo entendido que Campo Real marcha muy bien. Dona Sofia ha resultado ser una magnifica administradora.
J: Querra decir negrera. Todo el mundo sabe que abona sus cosechas con la sangre de los peones.
DN: Tal vez con la llegada de Andres las cosas cambien.
J: Andres! (smiles a devilish smile, then laughs it off mocking Andres's name) Si sigue siendo el miedoso que conoci 
de nino dudo mucho que tenga agallas para imponerse a su Santa madre.... Pero no vine a hablar de eso, sino a pedirle
 un favor... Hay una huerfana que vive en la cantina del Tuerto. Se llama Azucena. Quiero sacarla de alli. Colocarla como 
criada en una casa. Me puede ayudar?

No. 19 Aim and Cata chat after proposal. Mon confronts Ai re: Juan's visit
Aimee and Cata return home from the Alcazar house dinner/engagement.
Ai: No lo puedo creer...
Cat: Has tenido suerte, hija. Pero por lo que mas quieras... no le digas nada a tu hermana. 
Ai: A mi eso me parece una tonteria. Ademas, fue ella la que rompio el compromiso, no? No puede pretender que Andres se quede para vestir santos toda la vida.
Cat: De todos modos, fue una decision que tomamos entre tu tia y yo. Y Andres estuvo de acuerdo. Y no quiero seguir discutiendo! Estoy muy cansada. Me voy a acostar. Buenas noches.

Monica confronts Aimee about Juan's visit last night.
M: Tu que tienes que ver con ese delincuente apodado Juan del Diablo?
Ai: Juan estuvo aqui?
M: Si. Entro como Pedro por su casa y llamandote por tu nombre.
Ai: Es un hombre que no anda muy bien de la cabeza. Un marinero que vende pescado.
M: Tengo mucho tiempo mas que TU de vivir aqui. Y Juan del Diablo no es precisamente un marinero que vende pescado. Es un hombre horrible! Un asesino! Un contrabandista! (well.... is this the Monica that gets to marry him?? Sounds like she has made up her mind about him from here-say....)
Ai: De veras??
M: Eres o te haces? (LOL!!!!)
Ai: (cuts her off) Mira, hermanita!! No estoy dispuesta a soportar tus reganos y tus fracasos (she might have said acosos). Conoci a ese infeliz en la playa y cruce dos o tres palabras con EL. O que?? Ni siquiera puedo hablar con la gente?
M: Crees que soy tonta?? Tuvo que haber mucho mas que dos palabras para que ese insolente se atreviera a entrar a tu recamara de noche y encima dejarte un recado ' Digale a Aimee que la busque'.
Ai: Que te dije? Esta medio loco!
M: Loco o no, te advierto una cosa. En la capital te has acostumbrado a coquetear hasta con las piedras. Aqui no se te va a permitir. No vas a darle un disgusto a mi madre! Y mucho menos ensuciar el buen nombre de nuestra familia. (M leaves irritated)
A: Ensuciar... el nombre de la familia! Hipocrita! Mosquit..... (remembers that Juan is back and off she goes to meet him.! Did anyone say On your marks... get set... GOOOOO!!!!'??)

No. 19 Aimee tells Mon Andres wants to marry her, Aim gets pearls from Juan
Aimee and Juan chat in bed after he gives her the pearl necklace...
A: Gracias... Estan preciosas!... Pero te tengo que reganar.
J: Porque?
A: No debiste haber ido a mi casa.
J: Te refieres a tu hermana?
A: Si. Estaba furiosa....
J: (laughs)
A: Tuve que inventarle que eras un pescador con el que hablaba de vez en cuando.
J: (laughs again)
A: No te rias!
J: Y te lo creyo?
A: No se. Pero hiciste muy mal. Mi hermana puede ser pesima enemiga.
J: Y que va a hacer? Tiene influencias alla arriba? O va a rezar para que el mar se trague mi barco?
A: (I could not understood exactly the first two words but I think she said...) Esta bien. Tomalo como quieras!...
J: (gets more serious, changes the subject to him and Aimee) Y TU?? Como estas tomando lo nuestro? Te advierto que me estoy enamorando.
A: Yo tambien te quiero. Te quiero mucho. Solo que... me duele mucho (here comes the BOMB!!)... pero tu y yo somos tan distintos... (with a faked sad face)
J: (trying to fake a joke) Claro! Tu eres mujer y yo hombre. .. (laughs).. (when he sees she's serious Juan changes to get irritated instantly but responds with sarcasm ) Si te refieres a que tu eres una 'Condesa' y yo un Pariah... te recuerdo que tu fuiste la que me busco. Y obtuviste lo que querias, no?? Pero como te dije un dia... tu me perteneces... y no me gusta que me quiten lo que es mio. (pulls her to lay down by him again)

(outside Aimee's room going up the stairs...)
A: Ya vete!...
J: Ven!.. Antes, prometeme que nos veremos manana.
A: Pero manana tengo cosas que hacer!(Monica is opening the curtain and peeking out her window about this time)
J: Cosas?.... QUE COSAS??
A: Bueno... esta bien. Te busco en la tardecita. Pero ya vete, por favor!..
J: Ah!.. Otra cosa.. saludame a Santa Monica (laughs)
A: Huy!... Estas loco (laughs too slightly)

(Monica confronts Aimee as soon as she reaches Aimee's door)
M: Te has vuelto loca? 
A: Que te pasa??
M: Te vi alla fuera con ese individuo! Pero es que has perdido el juicio, la decencia?
A: Basta ya! Tu no solo enganas a todo el mundo sino a la iglesia! Acaso es verdadera tu vocacion? Fue lo unico que se te ocurrio para esconder que Andres te rechazo?
M: (surprised that Ai knows) Quien te dijo eso? Ademas, no es cierto! Es una mentira!
A: Ya, Monica, por favor!! Estoy enterada de todo! Y lo se porque Andres acaba de decirme que quiere casarse conmigo... (M is devastated)
A: Escuchame, Monica! Me da mucha pena todo esto (really???). Pero Andres habia olvidado su compromiso contigo. El no sabia que era tu novio. Cuando nos vimos en la Capital le guste y se enamoro de mi. Te juro que yo no hice nada. Ni siquiera lo sospechaba hasta que hoy me lo dijo. Mira, aqui esta el anillo de compromiso. A lo mejor si el te hubiera visto antes, las cosas serian diferentes. Entiendeme, por favor. Andres es un buen partido. Me quiere. Por favor, no eches a perder mi vida. (how selfish can she get????) Y te repito que entre Juan y yo no hay nada!! No lo voy a volver a ver!! (let's count the times Aimee promises to M that she and Juan are over... I believe this is second time! there will be more!! LOL!!)


No. 21 And asks DN re: Ju, Ju wants no part of And, Ai asks Mon 4 more sacrifice
Andr goes to see DN to ask about Juan.
DN: Perdon... me estaba esperando a mi?
A: Don Noel, no me reconoce? Soy Andres... Andres Alcazar.
DN: Andres?.... pero eres tu realmente??
A: En carne y hueso!..
DN: Muchacho, dejame abrazarte!... que gusto verte! Has cambiado. Eres un real mozo, caramba! Bastante parecido a tu Senora madre pero con todo el aire y la estampa de los Alcazar. Sientate! Esto hay que celebrarlo! Tomamos algo?
A: Lo que Ud quiera, DN.
DN: Brandy? Conac? ... Ah! .. ya se! Tequila?... o no te agrada nuestra bebida?
A: Por supuesto que SI!
DN: Pero cuentame! Como te ha ido?
(Commercial)
DN: .. Informacion clara sobre que??
A: Estoy seguro que no ha olvidado a ese muchacho, Juan. Usted mismo lo llevo a la hacienda. Mi madre dice que se hace llamar Juan Del Diablo. Y que es un delincuente. 
DN: (very concerned at the interview, reluctant to provide info re: Juan right off the bat) Para que quieres saber de EL?
A: Tal vez Usted no lo sepa, pero mi padre antes de morir me pidio que lo cuidara. QUe no lo desamparara nunca. Desgraciadamente yo era muy chico. Mi madre me metio a un colegio, me envio al extranjero... pero ahora que he vuelto, quiero cumplir.
DN: Huh!... Y Dona Sofia que dice?
A: Bueno, ella no esta de acuerdo, pero ya soy suficientemente mayor como para tomar mis propias decisiones.
DN: Bueno, Juan no es precisamente el tipo de hombre que necesita ser protegido. EL se basta a si mismo.
A: Pero si esta en mal camino... yo puedo ayudarlo a convertirse en una persona de bien... (notices DN is still reluctant to talk about Juan) Que pasa?
DN: Bah! .. No es facil para mi explicar, Andres, y menos para ti entender . Tu eres hijo de familia, rico. Has tenido una vida facil. Mientras que Juan se ha criado solo, en los arrabales. Teniendo que defender su vida con unas y dientes.
A: Pero es verdad lo que dice mi mama?
DN: Que es rudo, audaz, y se dedica a negocios poco limpios?... (gets louder, shouting like a great defense lawyer) Si! Pero tambien es cierto que es noble, generoso, y muy querido por los pobres. Los defiende! Los protege! Les da de comer!
A: Bueno... eso habla bien de EL! Quiza nunca se haya encontrado con alguien que le tienda la mano. Pero yo podria ofrecerle... por ejemplo, el puesto de capataz de Campo Real!
DN: Bah!... Dudo mucho que acepte tu proposicion, no lo conoces! Juan es dueno de su vida. Esta acostumbrado a mandar, no a obedecer.
A: De todos modos quiero intentarlo.
DN: No te lo aconsejo!
A: Porque?
DN: Porque Juan es un rebelde, anti-gobierno. No tiene buena opinion de los de tu clase. 
A: Pero fuimos amigos! EL no puede haber olvidado eso! Donde puedo encontrarlo?.Que lugares frecuenta?... Le advierto, Don Noel. que soy muy terco... y si Usted no me lo dice, yo lo averiguare en otro lado.
DN: (gives up on trying to change his mind) Cuando esta en San Pedro, acostumbra comer en la Taberna del Tuerto.

(Juan goes to visit DN)
DN: Andres estuvo aqui. Pregunto por ti.
J: Por mi? A poco me recuerda?
DN: Si. Con mucho afecto.
J: No me diga! Esta enterado?
DN: Que eres su medio hermano? No.
J: Entonces porque pregunto por mi?
DN: Dice que su padre antes de morir le pidio que nunca te desamparara.
J: Y se le ocurre cumplir ahora?? Despues de tanto tiempo?? Es un poco tarde, no cree??
DN: Yo quisiera pedirte, Juan, que lo escuches. Andres es un buen muchacho. Bien intencionado. Quiere ayudarte.
J: Eso lo hubiera hecho hace 15 anos. En ese entonces tal vez si hubiera agradecido la ayuda de quien fuera. Pero en cambio, su Senora madre me corrio como si yo fuera un perro sarnoso.
DN: Dona Sofia tiene su caracter. Andres es diferente. Esta muy interesado en ti, de veras!
J: Pero yo no! No necesito ni su amistad, ni su ayuda. Y si vuelve a verlo, mejor digale que no se cruce en mi camino. Por favor.

(When Monica wakes up from her feverish night)
A: Monica, de verdad me da mucha pena.
M: Esta bien. No te preocupes tanto. Mejor olvidalo.
A: Estuve pensando... Manana Andres vendra a visitarme. Y si tu te muestras normal y me felicitas, pensaran que tu vocacion es verdadera. Y mi mama creera que no te afecto tanto. Hermanita, es lo mejor... de verdad... para ti y para todos! (nothing better than twisting the knife right after the big BOMB and using her sisterly and mother-daughter love to obtain her sacrifice.... what a selfish little sister Monica has!!! LOL!!!)


END OF EP 6!!!!

No. 22 Ju/And at Cantina, Ai makes Mon agree re:Ju/And; And and Sofia argue re: Juan
J: Que se le ofrece?
A: De veras eres tu, Juan? Soy Andres Alcazar. No me digas que ni siquiera recuerdas mi nombre.
J: El apellido Alcazar es bastante conocido por estos rumbos.
A: Fuimos amigos. El Licenciado Mancera te llevo a mi hacienda. Hasta planeamos huir juntos... Comprar un barco.
J: Ah! Vienes por tu dinero?... (drops a bag of money on the table with an exagerated gesture and lots of noise) Ahi esta!... Y con interestes. .. (looks around) Y como en esta fonda no dan de comer... mejor me voy. 
A:( reaches out and grabs Juan by the arm, preventing his quick exit.) No, Juan! Espera!
J: (shakes Andres off) No me gusta que me toquen!... (runs up the stairs and out very irritated)
A: Arrogante el tipo, no?... (to Serafin who was standing around there with Tuerto) Muchacho!... (gives him the money) Ten, te lo regalo.


Ai: (in Monica's room after Cata leaves Monica feeling better in bed but still ill) Entonces estas de acuerdo en lo que te dije? Es lo mejor, Monica. De verdad! Asi Andres no te tendra lastima.
M: Esta bien. Acepto. Mas que nada para evitarle una incomodidad a Andres. Pero quiero que algo quede bien claro. Mi vocacion no es una farsa. Siempre habia sentido el deseo de ser religiosa. Y si mi madrina y mi mama nunca me habrian hablado de ese copromiso, te aseguro que hace mucho que habria entrado al convento.
Ai: Yo te creo!... La otra es que te lo crean los demas.
M: Nadie tiene porque dudar de mi. 
Ai: No, claro que no! Pero no esta de sobra una palabrita para que no quede la duda, no?
M: Quieres a Andres?
Ai: Como ya te dije para mi ha sido una sorpresa. Apenas lo conozco! Pero como esta tan enamorado, estoy segura que voy a terminar p;or corresponderle.
M: A mi no me importa si te enamoras o no, pero como lo has aceptado, de ahora en adelante tendras que comportarte como se debe. Asi que se acabaron los caprichos y las excentricidades... como esa de darle confianza a gente baja... y sabes perfectamente a quien me refiero.
Ai: Si, claro. Ya te dije que mi amistad con Juan...
M: Ay, mira... un tipo con una mirada tan atrevida e indecente (LOL!!!!) no es precisamente amistad lo que busca en una mujer.
Ai: No me digas que se atrevio... (I bet this reaction was purely for jealousy rather than to keep the theater going for Monica)
M: Conmigo nadie se atreve a nada porque yo no doy pie. (LOL!!!) 
Ai: Por supuesto... pero no te apures... te prometo... te juro!! que ya no lo voy a volver a ver! (is this the third or fourth time she promises never to see Juan again??? LOL!!!)

(Monica to Cata regarding men after Aimee spilled the beans in front of Cata, Andres and Monica to justify Monica knowing about the engagement and making Monica fake that it was not that important to her. Cata reminds her that Sofia offered to find someone else for her)
M: Aborrezco a los hombres! Son frivolos, inconstantes! Me repugna su instinto animal! No los soporto!!

(Alberto after Andres tells him the story of the broken engagement with Monica)
Alb: Y volvio al convento por decepcion? Que barbaridad! Que desperdicio! Bueno, desperdicio siempre y cuando sea bonita.
And: Y lo es.
Alb: Y no hay forma de hacerla cambiar de parecer?... Bueno, porque aqui hay un guapo disponible. (YIKESS!!!! FUCHI!!!!! SACUDE!!!!)

(And to Sofia telling her about his meeting with Juan:)
And: Tiene buena estampa. Es arrogante, altivo.
S: Alzado, querras decir!
A: Pues si, no se mostro muy amigable. Ni siquiera pude explicarle para que lo busque. Se fue dejandome casi con la palabra en la boca.
S: Asi aprenderas a no mezclarte con gente de esa calana. Hijo, cuando tu padre te pidio eso no sabia lo que estaba diciendo. Estaba mal herido, agonizando! (most people say the truest things when they are dying) Prometeme que no volveras a buscar a ese individuo. Prometemelo! Es que no me gusta que tengas trato con esa clase de maleantes. Me da miedo.
A: No volvere a buscarlo, mama. Pero si Juan, por el motivo que sea, lo piensa mejor y decide aceptar mi amistad no me echare para atras.

No. 23 Aim visits Ju at Palapa (Soy un bruto...) ; AndAlb discuss Ju; Alb gets Ju out of jail
(Juan acaba de llegar a su casa de nadar despues de su encuentro con Andres en la cantina, Aimee lo esta esperando enfadada porque habian quedado en que se verian despues de la comida y Juan fue a nadar):
A: De donde vienes vestido de esa manera? Mejor dicho, desvestido.
J: De nadar.
A: De nadar?... Sabiendo que yo estoy aqui esperandote? O fuiste con alguna mujerzuela?
J: Fui solo! Queria desquitar un coraje...
A: Con quien tenias coraje??
J: Con un tipo.
A: Porque te enojas con alguien me tienes esperando las horas... despues que de todas las dificultades que tengo que pasar para venir a verte...
(Juan comienza a bajarse los pantalones ...)
A: Que estas haciendo?
J: Cambiandome.
A: Pero no frente a mi!!
J: Yo no te pedi que te metieras a mi cuarto!!
(Aimee comienza a irse, fingiendo una verguenza o indignacion falsa.)
J: Espera... esperate!... perdon... (scratches his head like a monkey) soy un bruto.
A: Por supuesto que eres un bruto (sonrisas y BESOTE!!! ... y todo lo demas lejos de las camaras ...)
(Despues de lo demas AImee le dice a Juan que Monica se enfermo en la noche)
J: Y de que se enfermo la Santa?
A: De histeria. Y a proposito, me dijo unas cosas muy extranas sobre ti.
J: Ah, de veras? A poco le impresione?? (eso seria lo menos que se podria decir, no creen?)
A: Dice que tu fuiste atrevido... e indecente..
J: Huy....
A: Que le dijiste, eh? Que le hiciste?
J: Nada..
A: Ay, Como que nada?
J: Nada!!
A: Ay, te conozco, y se la fama que tienes.
J: Pero con tu hermana? .. Por favor!... Es bonita, de acuerdo, pero... mas fria que un hielo. A mi me gustan las mujeres con sangre en las venas.
A: Las mujeres?..
J: (smiles at her, brings shows her his index finger pointing up ) Una... una mujer.
A: Seguro?
J: No me crees?
A: Te advierto una cosa, Juan. No estoy dispuesta a ser un juguete... una conquista mas en tu vida.
J: Y yo que soy para ti? Una aventura? Un pasatiempo mientras tu familia encuentra al prometido?
A: No creo que eso suceda pronto.
J: Porque no?
A: Porque mi mama no tiene dinero para mi dote.
J: Si tu hermana rechazo a Andres Alcazar para hacerse monja, ahora tienes la de ella, No?
A: No. Andres iba a casarse con Monica sin que ella llevara dote.
J: De veras? Debe de quererla mucho entonces.
A: Pues seguramente. (she is brushing her hair by the oval wall mirror in his room)
J: (se rie sarcasticamente ...) Que constumbres tan ridiculas las de ustedes. Una mujer tiene que pagar para conseguir marido.
(approaches her and embraces her from behind tenderly) Yo en cambio daria una fortuna... con tal de tenerte para siempre.
A: Pero no la tienes.
J: Si yo tuviera mucho dinero... y un apellido honrado... te casarias conmigo?.. ah? .. Ah? ... Contestame...
A: Bueno, si eso sucediera... porque no?
J: (sonrie, como quien consiguio lo que buscaba...) .. Ya lo dijiste.

(Back at the Cantina, Juan and Segundo are sitting at table)
S: Nunca me dijiste que conocias a Andres Alcazar.
J: No es algo de lo que me sienta orgulloso. Esa familia tiene la culpa de que yo sea lo que soy.

(Alberto and Andres arrive back at the house after going to a place with women)
Alb: Bueno, pero a ti que te importa ese tipo? A poco le vas a cumplir a la letra la peticion de tu padre?
And: Las promesas son promesas. Pero no se trata de eso, sino que Juan me cae bien. Y de chico hasta llegue a tenerle envidia.
Alb: Envidia por un muerto de hambre?
And: Me atraia su vida libre, aventurera, sin nadie que le mandara. Mientras que yo tenia que estar sujeto a reglas, receptores y mando, y mi madre. Y luego a esa edad Juan ya tenia experiencia. Hasta hablaba de mujeres desnudas.
Alb: Bueno, a los catorce anos es muy normal. De todos modos, si no quiere que lo ayudes, para que insistes?
And: No, ya no voy a insistir. Pero si tengo que confesarte que a pesar de su actitud tan poco amable no me cayo mal. Hay en el una fuerza, algo. Es un hombre que a pesar de todo lo que dicen de EL, me despierta admiracion.
Alb: Caray! Vaya que te tiene impresionado. Pero a mi las platicas sobre hombres me aburren. Porque mejor no hablamos de mujeres? Me gustaria conocer a tu antigua prometida y futura monja.
And: Curiosidad malsana no!
Alb: Malsana porque??

(and the brilliant play that Alberto performed in front of Capt. Espindola to get him sacred and get him to release Juan without need for bail)
DN: Se puede?.(Espindola is laying on his chair with his feet up in the desk, looks like he just woke up drunk at a bar and came to work as is)
Capt: Ah!.. Es Usted? Trae el Dinero?
DN: No precisamente. Estos caballeros quieren hablarle.
Alb: Queremos ver al jefe del penal.
Capt: (gets up, gives his best nose-up stare to Alberto) Yo soy el jefe!.
Alb: (gives Espindola an up down two second scan) Usted????
Capt: No le parece o que??!!
Alb: Que bajo han caido las instituciones!
Capt: Oigame Usted!!
Alb: Oigame Usted..... A MI!!! Primero... El reglamento disciplinario del ejercito dice que sus miembros deben ser limpios y respetables. Usted parece que acaba de salir de un muladar. Luego nos hemos enterado que hay una irregularidad muy grave con respecto a un detenido, Juan del Diablo.
Capt: Pues les han informado mal. El susodicho Juan del Diablo se rehuso!... a pagar una deuda de juego. Y no solo eso sino que se robo el dinero y acuchilleo a su contrincante!
Alb: Hay testigos que afirman que el contrincante hizo trampas. (I saw it!! I saw it!! Cajiga pulled all the cards off the top of the deck... but the king card he pulled out of the bottom of the deck!!!! ) 
Capt: Pues es mentira, fijese!
Alb: Bien... entonces tenemos de un lado de la balanza a... (turns to DN) como se llama el tahur?? (LOL!!!)
DN: Lupe Cajiga.
Alb: A Lupe Cajiga con su version. Y del otro lado a Juan del Diablo. Por supuesto que siendo Usted compadre de Cajiga, la balanza se inclina a su favor. Pero si el Caballero y yo nos ponemos del lado de Juan del Diablo...
Capt: Aqui se trata de respetar la ley!!
Alb: De acuerdo. Entonces, que se celebre un juicio y que se oigan los testigos a favor y en contra. Claro que para hacer el asunto mas rapido, podriamos llegar a un arreglo...
Capt: (laughs thinking they are trying to bribe him) Ah.. ja, ja, ja!(clears the sweat out of his face with a handkerchief, feels relieved maybe?...) Me esta Usted ofreciendo soborno??
Alb: Oh, no, de ninguna manera. No me voy a poner a la altura del tal Cajiga que seguramente ya lo soborno a Usted.
Capt: Oiga, no le permito!!
Alb: No le estoy pidiendo su permiso!! Pero quiero que sepa que Usted de todos modos va a perder. Si Juan del Diablo sale inocente, Usted habra perdido su tiempo, y si sale culpable, a Usted le costara el puesto. Tiene Usted el honor de hablar con el sobrino del General Bustamante, que soy yo, y con el Senor Andres Alcazar y Valle....
Capt: (totally confused, now scared again... speaks shakily) .. Alcazar???

No. 24.. DN tells Ju y he's free... Ju tells Seg going on miobi trip.. Ju/Azu talk about her being a
(DN goes to get Juan at jail cell)
DN: Estas libre, Juan.
J: Libre? Y el dinero de la fianza?
DN: No hubo necesidad. Se retiraron los cargos. (so far Juan has just a confused, how come? glance) 
J: Y por que milagro?
DN: Ningun milagro, sino la buena voluntad de alguien que no ha reparado en molestias para sacarte del aprieto. (pauses intentionally) Andres Alcazar.
J: (face changes to surprised/disbelief) Andres????
DN: El mismo.
J: (by now he is irritated and turns to a sarcastic tone in his voice) Quiere Usted decirme que ha sobornado a las autoridades en honor mio? Vaya! Pues debe haberle costado mucho dinero! Por lo menos la sangre de diez esclavos!
DN: No seas injusto! No ha habido ningun soborno, sino que su presencia y 'su apellido' (pauses knowing Juan won't like that) han sido suficientes.
J: (gets more irritated, louder) QUIEN le dijo a EL que se metiera?
DN: YO SE LO PEDI!
J: (changes to dissappointed) Pues hizo muy mal. Hubiera preferido pudrirme en la carcel que deberle a esa gente. (leaves the cell, DN follows. After a few steps Juan turns back to him and puts his arm around DN's back, they walk away hugging)

Juan talks to Segundo as he gets back to La Palapa
J: Manana mismo empiezas a abastecer el Satan. Esta vez nos vamos a un viaje largo. O regresamos ricos, o ahi dejamos el pellejo.
(later they continue the conversation)
S: Pero si el Sr. Alcazar hizo eso quiere decir que te aprecia. Siempre es bueno tener un amigo influyente.
J: Andres Alcazar no es mi amigo!
S: Bueno, entonces porque te ayudo?
J: Son desplantes de los aristocratas para sentirse superiores y humillar con su generosidad. (Azu arrives after she slipped out of DN's)
A: (she's really excited to see Juan, stands in front of him) No podia creerlo cuando el Licenciado me lo dijo. Estoy tan contenta, Juan!
J: (stands up) Y porque lloras?
A: De gusto. Tuve tanto miedo de que te encerraran para siempre.
J: Si no era para tanto.
A: Ese infeliz del Capitan Espindola! Como lo odio, Juan! SI pudiera le arrancaria los ojos con mis propias manos.
J: Y como es que Don Noel te dio permiso para venir aqui? (since she keeps quiet, he lowers his face and gives her his penetrating questioning stare) Te saliste a la brava?... y Sola?
A: Se lo dije a Dona Pachita, pero...
J: No, no, no, no.... hiciste muy mal. (walks away from her thinking before continuing to speak) Mira, Azucena, te puse en esa casa bajo la responsabilidad de Don Noel. Y no puedes hacer lo que se te venga en gana.
A: Queria verte.
J: (gets somewhat irritated but controlled, speaks like an older brother would use to reprimend his teen sister) Pues ya me viste, y ahora te regresas. Andale! Que sea la ultima vez que haces esto.
A: Tu no eres nada mio para mandarme!
J: De acuerdo, regresate a la cantina entonces, a entretener borrachos.
A: Yo solo queria felicitarte.
J: (kneels down by her) Lo se! Pero tambien tienes que entender que ahora estas en la casa de un buen hombre que prometio velar por ti, y tienes que obedecer portandote como una muchacha de familia (I am not sure what he meant by that.. any guesses?). 
A: Yo no hice nada malo. Lo que pasa es que Dona Pachita es una vieja rezongona.
J: Pachita es una mujer mayor, y la tienes que respetar. Eh? Y no quiero mas discusiones! Segundo, llevatela, si? Ah!. y dile al Licenciado que al rato voy a hablar con el.
S: Andale, nina!
A: Eres malo! Eres muy malagradecido! Ojala te hubieras quedado en la carcel!! (if that is not the reaction of an immature teen, what is???)

No. 25 Ju/Mon cliff scene... Aimee keeps feeding lies about Mon to Juan... switches their names on t
Monica esta sola en el arrecife mirando hacia el mar y hacia las rocas abajo ...
Monica esta pensando:
Dios Mio. Tu no me quieres. Cada dia que pasa me haces sufrir mas. Porque tenia Andres que escogerla a ella? Que tiene Aimee que no tenga yo? Ya bastante sufri con su rechazo y ahora esta humillacion tan grande. Y ella lo sabe... disfruta... se burla...
(Juan se le acerca a Monica por detras)
J: Que le pasa, Santa Monica?? 
(Monica se asusta y tropieza, esta a punto de caer al vacio cuando Juan la agarra por el brazo, haciendo balance moviendo una pierna hacia atras...)
J: Estaba perdida?
M: Es un malo ... (muy indignada) Como se atreve??!
J: A impedir que se mate?... La verdad ni yo mismo lo se.
M: Es usted un patan!!..
J: Dicen que es pecado tener mal genio, hermana. En vez de reganarme, deberia estar agradecida.
M: No tengo nada que agradecerle a Usted. Y retirese! Su presencia me repugna!.
J: Le repugna?? Porque?? Porque soy pobre?? Mal vestido? Es esa la caridad cristiana, hermana??
M: Dejeme pasar!.
J: No.
M: Mire que si se atreve...
J: A propasarse con usted?? (Juan rie sarcasticamente... ) Por Dios!! Santa Monica. Usted no tentaria ni a un hermitano... (ella mira hacia abajo indignada, Juan se da cuenta del cambio en ella y cambia de tono en la voz) Perdon... No quise decir eso. Es mas... No entiendo como una muchacha tan bonita quiere hacerse monja... (la deja irse...)

Mas tarde Aimee visita a Juan en la Palapa (la casa de Juan)...

Ai: Crees que soy tu burla?
J: Calmate!
Ai: Con todo el trabajo que me cuesta salir.
J: Vi a dos hombres entrar en tu casa.
Ai: Cuando?
J: Hace dos horas. No creo que se te haya olvidado. Era Andres Alcazar, verdad?
Ai: Lo conoces?
J: Que fue a hacer alla?
Ai: De visita. Somos parientes. Su mama y la mia son parientes. Son primas!
J: Cuando un soltero visita una casa donde hay muchachas casaderas es por algo, no? No sera que como tu hermana lo rechazo, ahora te echo el ojo a ti?
Ai: A mi? Como crees?
J: Entonces que diablos fue a hacer?
Ai: Esta bien, te lo voy a contar. Toda la culpa la tiene Monica. Resulta que ella y Andres estaban comprometidos desde que eran ninos. La ultima vez que se vieron fue cuando EL tenia 15 anos. Y con el pasar del tiempo, a ella ya no le intereso. Rompio el compromiso dis que para... para meterse a monja. A El tampoco le importo. Pero ahora que volvieron a verse, no se que le paso a ella. Pero le entro un amor de esos tan locos, que le ha dado por invitarlo a la casa. Seguramente con el proposito de reconquistarlo.
J: (not quite understanding everything) Y se propone seducirlo vestida de monja??
Ai: Como se ve que no la conoces. Monica es terriblemente orgullosa y calculadora. Si su plan con Andres resulta, entonces va a decir que siempre se equivoco y se saldra del convento. Y si no, ella seguira de inmaculada y con su aureola de santa.
J: La verdad me parece algo muy tonto. Y tu madre que dice?
A: Nada. Mi mama ni cuenta se da. La pobre vive en la luna. Yo si lo se porque la misma Monica me lo dijo. Hasta me prohibio siquiera mirar a Andres. Estaba hecha una histerica, no sabes! Creo que me dio miedo... Pero ni falta hizo. (approaches Juan to end up in his arms) Como me puede interesar otro hombre... cuando te tengo a ti??
J: Nunca me enganes, Aimee... Nunca!
A: (whispers ) Mi amor, no es mentira...
J: Porque si Alcazar se atreve a ponerte los ojos encima... (deadly stare) lo mato!

No. 26 Monica confronts AImee regarding the pearl necklace..
I'm not absolutely sure if I'm crossing the borderline between ep 8 and 9 here but I do have through the end of 10, so bear with me.
(Monica goes in Aimee's room, finds the ring, tries it on, caresses it on her face, then sees the pearl necklace and bites on the pearls to find out if they are real. They sure are!.. at that moment Aimee arrives, starts ranting at Monica for being in her room 'husmeando'.)
M: Donde conseguiste este collar?
Ai: Eso?.. es una chucheria.
M: No, no es una chucheria. Son perlas de verdad. Quien te lo dio?
Ai: Andres.
M: (don't bite that one for a second) Esta bien. La proxima vez que lo vea se lo pregunto.
Ai: Espera. Es que me pones muy nerviosa. Me ves con unos ojos como si yo fuera la sinverguenza mas grande del mundo. (LOL!!!).. Mira, Monica. El collar es un regalo de mi prima Dolores. ME lo dio cuando cumpli los 18 anos.
M: Y porque nunca nos dijiste nada?
Ai: Porque... mira. La verdad es que se lo dio un enamorado y... ella lo acepto y luego se arrepintio... y como le dio miedo que mi tia lo viera pues me lo dio a mi.
M: Fijate que no te creo nada. (Good for MONICA!!)
Ai: Es que tu nunca me crees! Ademas, no tengo porque darte explicaciones. Ademas, no tienes porque estarte metiendo en mis cosas.
M: Tengo que meterme en ellas.
Ai: Porque? Porque eres mi hermana? O por Andres? O que pasa? Eres una hipocrita... quieres fastidiar porque... porque te mueres de celos. Porque no soportas que.. que EL me haya preferido a MI.
M: Te prefirio a ti??
Ai: Claro! Me estuvo pretendiendo desde la primera vez que me vio. Por eso rompio el compromiso contigo.
M: Y aceptaste que te pretendiera sabiendo que era mi prometido?? (what a conversation to hold while dressed as a novice!! LOL!!!)
Ai: Yo no hice nada, hermanita.. te lo juro!... De verdad, no hay porque darle mas mona (??? I didn't get that one, did any of you?)
M: No lo dudo! Esta bien. Me alegro que hayas aclarado las cosas. Y como conquistaste a Andres aparentando lo que no eres, y quieres conservarlo, de ahora en adelante haras exactamente lo que el quiera. Se acabaron las mentiras, los regalitos de quien sabe quien, y los paseos por la playa.
Ai: Y que tiene que ver eso? Ni siquiera puedo salir a tomar el fresco?
M: Es que tu no sales precisamente a tomar el fresco, Aimee. Crees que soy tonta? Crees que no he visto a ese hombre rondando por aqui? Que se te ha metido en el cuerpo, el demonio??
Ai: Por favor, no seas mojigata.
M: Y tu tan indecente! Tanto necesitas coquetear que tienes que hacerlo hasta con ese individuo tan descarado? O es que te gustan sus bromas groseras?
Ai: Ya basta!
M: Es lo que yo digo. Ya basta! No vas a avergonzarnos frente a Andres y frente a mi madrina. La ultima vez que te lo digo. Porque si no me haces caso, olvidate de tu matrimonio con Andres Alcazar. Yo misma me voy a encargar de desbaratarlo. (Monica leaves)
Ai: Agrida!.. Mosca Muerta!... (clinches her teeth in rage)

No. 27 Juan visits DN and they talk about Andres ... again... Juan is still arrogant/amargado
J: Quiero disculparme... me porte muy mal cuando fue a sacarme de la carcel.
DN: Vaya! Hasta que oigo de ti unas palabras razonables. No sabes cuanto me alegro. Andres esta dispuesto a...
J: No, no, no, no! No me refiero a Andres, sino a Usted. Usted es la unica persona a la que tengo que agradecerle algo. Me dio de comer cuando tenia hambre. ME enseno a leer... a escribir.
Hasta educacion me ha dado!
DN: Bueno... no te sirvio de mucho cuando decidiste dedicarte a esta vida. Juan... por favor, reacciona. Es tiempo de que
olvides ese odio... ese rencor que te envenena el alma. Andres ha vuelto, tiene buenos recuerdos de ti, y esta dispuesto a ayudarte.
J: Ja! Ofreciendome un puesto de criado... cuando soy su hermano mayor?!... o no sera que ya lo sabe y por eso no le queda mas remedio que sacarme de la carcel?
DN: Por supuesto que no lo sabe! .. y me parece una ingratitud de tu parte.
J: Bueno, que tengo yo que agradecerle a esa gente?? QUe el viejo sedujera a mi madre???! Que por su culpa Carmona me negara hasta su apellido??... tengo que darle las gracias por haberme quitado afectos... familia?...nombre?
DN: Andres no tiene la culpa de eso!
J: No, ni yo tampoco!! (his eyes get teary talking about this issue .. calms down for a moment) Por favor... no me vuelva a hablar de EL. Tampoco le de noticias mias.
DN: Eres demasiado terco, Juan.
J: Gracias a Dios. Porque es esta terquedad la que me ha permitido sobrevivir... (pats DN's shoulder/chest as a 'carino' gesture)... Permiso.

 No. 28  Juan and Don Noel talk on Juan's ship before Juan sails out the next day..
J: Este va a ser un viaje largo.. si tengo suerte... el ultimo.
DN: Je! Siempre dices lo mismo.
J: Algun dia tendre que parar, no?
DN: Ojala! Vine por el asunto de Azucena. Creo que lo que te sugeri es la mejor solucion. Yo no puedo estar pendiente de ella y Dona Pachita no tiene la autoridad suficiente para controlarla y que tal si vuelve a salir y le pasa algo?
J: Es que me da pena encerrarla.
DN: No va a estar tan mal. Las religiosas tienen patios, huertas. Ademas, pues, hay otras ninas en sus mismas condiciones. Se hara de amigas. Estara entretenida, te lo aseguro.
J: Bueno... Esta bien. Quiero mucho a esa muchacha, Don Noel. Ya Usted sabe donde la conoci y a que se dedicaba.
DN: Si, Si. Ya se. Y fue un gesto muy noble de tu parte rescatarla. Es lo que te digo, Juan. Eres bueno pero demasiado terco.
J: La burra no era arisca, la hicieron a palos. (how true. especially as a representation of Juan).
DN: Si, pero con razonamientos, con voluntad y corazon... se superan muchas cosas.
J: Yo por primera vez tengo un interes, Don Noel, que me empuja a cambiar mi manera de vivir.
DN: Un interes?
J: Una mujer.
DN: Ja, ja (looks very happy for Juan) caray!, Juan.. te felicito!
J: No es uan cualquiera, es una muchacha de familia. Ella dice que me quiere. Yo a veces tengo dudas pero... pero me gusta mucho... Creo que... creo que me he enamorado.
DN: Enhorabuena. Pero... porque lo dudas? Eres un hombre hecho y derecho.. y si esta muchacha ha llegado a conocerte y apreciarte... es normal que te quiera,no??
J: Por eso quiero cambiar de vida. Voy a hacer hasta lo imposible para que... para que este viaje resulte. Quiero establecerme... comprar unas tierras... una casa bonita. Y entonces... entonces si le voy a pedir, Don Noel, que me cumpla lo que tanto me ha ofrecido... darme su apellido.
DN: Ah!... por supuesto, muchacho, por supuesto. Bien sabes que... te quiero como a un hijo... y mi hijo seras.
J: Y como tal le voy a responder, Don Noel. (arm shake, they both look very fond of one another...)

(Next morning Juan goes to Don Noel's, sits down with Azucena alone in DN's office.)
J:Don Noel y yo hemos tomado una decision con respecto a ti. Dentro de poco estaras en edad para casarte.
Azu: Pero yo no quiero casarme!
J: Mientras eso sucede, quiero que recibas cierta instruccion. Que aprendas a escribir. A hacer cuentas. Algunos modales. Y he decidido que recibas esa instruccion con las religiosas. Asi que te vas a vivir al convento.
Azu: Me vas a encerrar con las monjas?? No!! Nunca, oiste??!! Primero me mato!!
J: (gives her this 'have it your way' smirk) Matate..... 

END OF EP 8!!!!

No. 29. Aimee gets mad at Cata for worrying at Monica and goes to Juan to steam off...
Cata: Tus modales, hija, a veces dejan mucho que desear. Y por lo que se refiere a Andres... si se siente incomodo, pues ni modo! No creas que he brincado de gusto con lo que le hizo a tu hermana.
Ai: Quieres decir que hubieras preferido que se hubiera casado con ella, que yo me quedara para vestir santos?
C: Yo no quise decir eso. Ay, mira... ya no quiero discutir. Las dos son mis hijas. Me alegro que te cases, Aimee. Pero tambien quiero que tu hermana encuentre a un hombre bueno, decente, y que tenga su propia familia.
Ai:(visiblemente enfadada ante la preferencia de su madre para su hermana) Me voy a acostar. Con permiso.
(Aimee goes up to her room.. and takes off towards La Palapa...)
(Juan gets startled when he hears noise and grabs his gun. As Aimee is approaching he aims at her...)
Ai:... Fue un recibimiento muy poco amistoso. A que le tienes miedo? Porque hasta en la cama llevas pistola?
J: Porque hay mucha gente que estaria feliz si me viera con un balazo entre ceja y ceja!
Ai: Porque?
J: Porque asi es la vida. .. Que sorpresa... me da gusto que vengas...
Ai: Necesitaba distraerme.
J: Y yo soy la distraccion?
Ai: Es que ya no soporto a mi hermana. Se ha vuelto desagradable.
J: Porque?
Ai: Me fastidia todo el tiempo. Se siente la perfecta. De lo que se libero Andres! No me lo imagino casado con esa santurrona.
J: (gets a little ticked off at her mentioning Andres) Hablas mucho de Andres.
Ai: Bueno, por esa situacion de Monica.
J: No sera que te esta interesando?
Ai: Como crees?
J: Es un buen partido!... joven... rico!... con un apellido ilustre y respetado... no se te antoja?
Ai: Por supuesto que no! Antes que nada yo a el no le intereso. Luego... despues de haberte conocido a ti, dudo mucho que otro hombre me pueda gustar tanto. (does anyone else notice how hard it is for her to say I love you?? She said 'Yo te quiero' several times.. but I don't recall her saying 'te amo'...) 
J: Aimee.. me voy de viaje el domingo.
Ai: Otra vez?
J: Si. Pero ahora es distinto. Voy a regresar rico. Te pondras comprar joyas, vestidos, trajes... Y una casa mas grande que la de los Alcazar. Si quieres podemos vivir aqui, o en Europa... o donde quieras. (she has come close to lay down beside him and is savouring what he is promising her...) Solo que para mis propositos necesito mas tiempo. Dos meses. Me vas a esperar? 
Ai: Si. Pero ahora besame... quiereme... Amame como solo tu sabes hacerlo... (and they make love....)

(another time Aimee fights again with Cata regarding her worries about Monica.)
Ai: Monica!... Siempre Monica!... y yo? No cuento para nada?? no soy tu hija o que?? 
Cat: Porque eres tan intolerante? Tan inconsecuente??

(later Monica arrives home from the convent after Fray Domingo ordered her to go with Cata and Aimee to CR)
Lupe: Vino a quedarse? Ya no va a ser monjita?
Ai: Ve tu a saber que tiene en la cabeza esa tonta!

(Teresa comes to visit Monica at home, finds her in the garden crying very sad)
M: Se va a casar con Aimee.
Tere: Esa arpia??! Esa bruja... coqueta y descarada???!!

(Juan and Aimee's last night of love together before his trip.. would be their last night of love together for good)
J: Prometeme que pase lo que pase me vas a esperar.
Ai: Si, Juan. Te voy a esperar.
J: Juramelo!
Ai: Te lo juro.
(I still have not heard the word 'love' from her lips...)

(this was a funny coincidence. DN finds out from Cata that Aimee is engaged to Andres. The next day when Juan comes in to say goodbye DN asks him kind of teasing what is the name of the fortunate young girl and Juan says he will save it for later, that way it will be a surprise... - for whom?????LOL!!!!)

(as Cata, AImee and Monica arrive at CR, Sofia is chatting with them at the 'salon'.)
S: Lo importante es que AImee quiera mucho a mi hijo. Lo respete, lo atienda y le de muchos hijos. No te parece, linda?? (did Aimee fulfill even ONE of Sofia's requirements??? LOL!!!)
(later on this same conversation when Andres and Alberto arrive, Aimee makes a comment that sounded like '... despues que me dio trabajo convencerla que dejara el ajuar de monja, mirenla, se ve igual de funebre... [the words might not be exact here]...'. Monica later confronts her and warns her not to undermine her like that in front of anyone...)
(In another scene, Aimee ORDERS Juanita to iron a dress for her 'porque pronto voy a ser la duena de esta hacienda.. y si no me obedeces te echare... [boy did Aimee see a big gap between 'senores' y 'servicio', she's even taking over roles she does not even have yet...].. this goes along with her comment later to Pedro about being 'de vago' hanging around Juan's house doing nothing while Juan is on his trip...)

No. 30. Andres the intellectual social hero... and Aimee and Mon argue about Andres'happiness
Andres at the dinner table... everyone at CR is there... (Sof, ALb, Mon, Cat, AImee, Juanita...etc)
Las diferencias sociales las creo el hombre con sus prejuicios e ideas racistas. Todos somos iguales. La sangre es la misma. Roja para todos. Solo que algunos somos mas afortunados. Nacemos en sabanas de seda. Tenemos oportunidad de estudiar. Buena comida... Salud. Mientras que otros carecen de todo, desde la cuna.

(later, after the machete scene where Monica lifts a machete to Bautista and to Andres so they will free the old guy Andres takes Monica to his study and serves her a drink... LOL!!!)
And: Eres muy inocente, Monica. Sabes poco de la vida y de sus injusticias. .. Estoy de acuerdo en un castigo pero no tan violento... Nunca pense que tuvieras tanto caracter.
M: Debo haberme visto como una moza de establo.
An: De ninguna manera. Mas bien parecias Juana de Arco con su espada.
M: Jaja! Pero no era una espada. Era un machete!
An: Bueno, Juana de Arco a la Mexicana..JAJA!
(Aimee walks in on them and later goes to reprimend Monica for trying to steal Andres from her)
Monica/Aimee argue in the bedroom, Monica is washing her stockings...
Ai: Yo no tengo la culpa de que Andres se haya enamorado de mi.
M: Lo malo es que tu no lo quieres.
Ai: Por supuesto que lo quiero. A mi manera, claro.
M: Y cual es tu manera de querer?
Ai: Ay, mira, no tengo ganas de meterme en discusiones contigo. Me voy a casar con el. Le voy a dar hijos. No te parece suficiente?
M: Y no piensas hacerlo feliz? Andres se lo merece.
Ai: Por supuesto que lo voy a hacer feliz. Lo voy a volver loco de felicidad. En la cama, querida. En la cama.
M: Eres una grosera!
Ai: Porque digo la verdad. Eso es lo unico que le importa a los hombres, una buena cama. Y te aseguro, hermanita, que Andres se va a sentir mas que satisfecho conmigo.

(I think this conversation puts their priorities in perspective right out of their own mouths, doesn't it?)

Aimee and Monica have another 'chat' at bedtime...
Ai: Andres esta loco si cree que despues de casados vamos a quedarnos aqui.
M: Esta es su casa.
Ai: Pero tambien tiene la casa de San Pedro. Alli por lo menos uno puede salir a la calle, ver gente. (yeah! at La Palapa and with initials JDD!!! LOL!!!)
M: No creo que Andres este de acuerdo. Se supone que volvio de Europa para hacerse cargo de la hacienda y estar con su madre.
Ai: Ese! es el problema. Su madre. Yo quiero ser duena y senora de mi casa! Viviendo aqui la que va a mandar seguira siendo ELLA.
M: Ya hablaste de esto con Andres?
Ai: Si, se lo dire, pero despues de casados.
M: Yo creo que deberias hacerlo antes.
Ai: Creo que te gustaria, verdad? Que yo tuviera una dificultad con Andres? Que se enojara conmigo y rompiera el compromiso para aventarte sobre EL como buitre? No, no me pongas esa cara. Se sincera siquiera una vez en la vida!
M: Si eso quisiera, ya le habria contado de tu amistad con Juan del Diablo.
Ai: Y porque no se lo has dicho?
M: Por no darle un disgusto a mi mama.
Ai: Mentirosa! No lo hiciste porque sabes perfectamente que Andres no te iba a creer. Como se ve que es por despecho, por celos! Es inutil que te pases frente a EL. Que te hagas la mona. Mejor pierde las esperanzas, querida, que tu jamas vas a poder copetir conmigo. No hay hombre que se fije en ti despues de haberme conocido a mi.
(Monica thinks: 'Como me gustaria que algun dia te tragaras tus palabras!!)

END OF EP 10!!!!



    Source: geocities.com/martaivett