The Thirteen Warriors: Eto Rangers
Name Comparison

Dubbers sometimes change names/plots because of "localization". They usually have to give names which sound good in that language, or perhaps to make the series appropriate for the audience. This is a little comparison on how and what names became in the different places ER has been released. If you have information regarding the ER series in your places, please drop me a line and add to this list.

Last updated: 02-24-2001

  Original Japanese
(thanks Mr. Tonomura)
Filipino
(thanks Sean)
Korean
(thanks Heidi)
Mouse Bakumaru
[usual name for kid samurai hero]
Powell
[Lord Baden-Powell]
Ddolgi (tole-gee)
[?]
Ox Hors
[Holstein-Friesian breed of cows]
Buku
[Japanese: fat]
Ddungi (duhng-ee)
[may refer to slow nature]
Tiger Gaou
[roar of a tiger]
Delacao
[?]
Houchi (hoh-chee)
[Hou = tiger]
Rabbit Cream (kurimu)
[not another food name!]
Kelly
[corruption of "Cream"]
Saechoumi (seh-choh-mee)
[sweet and sour dish]
Dragon Drago (darago)
[corruption of Eng. "dragon"]
Pakaracchi
[horse's Japanese name]
Drago
[!]
Snake Nyoyori
[related to snake's motions]
Wani-wani
[Fil dialect: I don't know]
Yorouri
[similar to original]
Horse Pakaracchi (pakaratchi)
[sound of horse's hooves]
Yabo
[Fookien: nothing yet]
Macho
[ma=Kor. horse, so don't laugh]
Lamb Souffl (sufure)
[French dish: beaten egg whites]
Cecily (sess'li)
[English: Blind]
Mimi
[Korean-type dolls]
Monkey Monk (monku)
[Japanese: to grumble]
Menkyu
[?]
Mounchee (mohn-chee)
[sounds like monkey, I guess]
Chicken Tart (taruto)
[Argh, food name!]
Chicky
[English: of a chicken =)]
Kiki
[Kiki's Delivery Service?]
Dog Pochiro (pochirou)
[pochi=another way to call dogs]
Yalong
[?]
Kangdari (gahng-dah-ree)
[strong legs?]
Wild Boar Uri
[Uri-Bou=boar young]
Baby
[English: syn. whelp]
Jingjingi (jeeng-jeeng-ea)
["sniffle sniffle"]
Princess Aura (Aurora) Aura
[English: force, air]
Aura
Big Vehicle Kirinda Kirinda
[Kirin=a mythical creature]
Albatross
[Now that's a big one!]
Reporter Lydia (rideia)
[English girl's name?]
Lidiya
[corruption of original]
Kirin
[eh?]
Cat (Queen of Evil) Nyanmar
[sounds like a cat's purr]
Monstar/Mostar
[reference to Space Jam]
Hera
[Greek goddess?]
Cat (Regular) Chocolat (sho-ko-ra)
[French: chocolate]
Shaokaola
[sounds like original]
Cookie
[!]
Red Cat Jyu-ken
["offer of a pearl"]
Jushen
[variant of original]
Cat 3 (I think)
[?]
Black Cat Gen-en
[swallow]
Black Swallow
[direct translation of original]
Cat 1 (I think)
[?]
White Cat Gou-sen Raisen
[Rai=Jap. suffix for lightning]
Cat 2 (I think)
[?]
Blue Cat Rou-ran Kaochi (kauchi)
[?]
Cat 4 (I think)
[?]

Back to the main page