Significados de algunos apellidos Shkenazi

Abt: Abad

Ackermann: Labrador

Allerborn: Fuente o manantial

Alt: Viejo

Altherr: Manzana

Appelhans Juan Manzano

Ast Rama

Armbrister Ballesta

Aufderheide: del Prado o matorral

Bach: Arroyo

Bachmann: Hombre del arroyo

Bachmeier: Labrador del arroyo

Backer: Panadero

Balding: Descendiente joven e intrépido, osado

Ballmann: Jugador de pelota

Barrass: del nombre Barrabás

Bart: Barba

Bartgen: Hacha de carnicero

Barón: Titulo de Barón

Bastendorf: Pueblo de Sebastián

Bauen: Construir

Bauer: Campesino

Baughmann: El que habita en el arroyo

Baum: Árbol

Baumgartner: Jardinero que trabaja en el huerto

Baustert: Bastardo

Becher: Copa, taza

Beck: Arroyo

Beckerdite: Hornero, panadero

Beiber: de Beiber

Beich: Habitante de la ladera o cuesta

Beick: de Beich

Beike: de Beich

Beilmann: Hachero

Belz: Pellejo de obrero

Bender: Bandera de batalla, guerrero que la sostiene

Berg: Montaña

Bergen: Montañas

Berger: Montañés

Berghaus: Casa de la montaña

Bergstein: Piedra de la montaña

Betz: Oso joven

Bickel: de Bigo

Bieber: Castor

Bischoff: Obispo

Blattner: Hoja

Blau: Azul

Blech: Chapa

Blume: Flor

Blut: Sangre

Bockenheim: Región de cabritos

Bodemann: Mensajero real

Boden: de Bodemann

Boden: Amigo audaz

Bohle: Tabla, madera

Boldthaus: Casa de un valiente

Bosch: Rama, arbusto

Bowser: Almohadón

Brandt: El que vive en un lugar limpiado con fuego

Braun: Marrón

Breit: Ancho

Brettin: El que hace los bizcochos

Brugh: El que viene del puente

Brunner: Pocero

Buch: Libro

Buehler: Arbusto del pantano

Busch: Arbusto

Burg: Castillo

Burghardt: Guardia del castillo

Cline: de Klein "pequeño"

Closs: de Nicolás

Decker: Techador

Denk: Piensa

Dickermann: cavador de zanjas o el que vive en el dique

Diederich: Gobernador del pueblo

Dieser: Aquel

Dietrich: Alguacil

Dietz: Hijo de Diedrich

Distel: Cardo

Doerner: Oriundo de cualquier pueblo alemán que comience con Dorn

Dorf: Aldea, pueblo

Dorn: Espina, maleza

Drescher: Trillador de trigo

Dungelhoeff: Cercano a una pequeña colina

Dussel: Tonto

Eberlé: Chanchito macho

Eberspacher: Jabalí del arroyo

Ecker: Bellota

Ehrich: Ser honrado

Eichammer: El que usa un hacha de roble

Eichmann: Comerciante de madera

Eisenhauer: Escultor de hierro

Ekelmann: Hombre disgustado

Ellenberger: del pueblo de Ellenberg, Alemania

Ellzey: de Elzee, Alemania

Engels: Ángel

Engle: de Engilo - Héroe joven

Fabel: Fábula

Fahne: Bandera

Feingold: Oro fino

Felder: Campiña

Feuer: Fuego

Fichte: Pino

Finkel: Pinzón

Finkenhofer: Persona alegre

Finkley: de Finkel

Fischer: Pescador

Fleischer: Carnicero

Foltz: Popular, famoso

Frank: Franco

Frazmann: Sr. Francisco

Freeh: Madrugador, el que se levanta temprano

Frei: Libre

Freiberg: Montaña libre

Freidenberg: Montaña de paz

Frolich: Contento

Fromm: Devoto

Fuchs: Zorro

Fuhr: Conductor

Fuhrland: Viajante de campaña

Fuhrmann: Viajante

Funke: Chispa

Fulcher: Gente del ejercito

Futre: Comedor del castillo

Gartner: Jardinero

Gause: Cazador de gansos

Gayer: Buitre

Gebell: Ladrillo

Gerder: Hijo de Gerd

Glock: Campanario

Goertzen: Lancero fuerte

Gotdes: Dios de la paz

Gott: Dios

Gottfried: Paz de Dios

Gottlieb: Amadeo, amado de Dios

Graf: Conde

Grau: Color Gris

Greenwalt: Madera verde

Greiner: del lado frondoso de la montaña

Grim: de Grimm (feroz)

Grimbald: El mas feroz y valiente en la guerra

Grimmett: Diminutivo francés de Grimbald

Gross: Grande

Grubbs: Cañada

Grunberg: Montaña verde

Grundmanis: Habitante del Valle

Grunebaum: Árbol verde

Grunewald: Selva verde

Grunfel: Campiña verde

Grunstein: Piedra verde

Gut: Bueno

Gutman: Buen hombre

Haack: Fabricante o vendedor de rastrillos

Hack: Cortar

Hafner: Alfarero

Hager: El que habita en el corral

Hahn: Gallo

Hahne: Derivado de Johannes

Hall: Sonido

Hamman: El que esta mejor vestido

Handel: Comerciante

Harlacher: Hombre de piedra

Hartzell: Ciervo, venado

Hass: Liebre

Haupt: Principal

Hardt: Fuerte, duro

Heck: Popa

Hedrick: Pagano

Heer: Multitud, legión

Heide: Prado

Heiland: Salvador

Heim: Casa, hogar

Heit: Sombrero

Held: Héroe

Heller: penique

Hemmer: El que habita en la frontera

hergenrether: Señor de las ruedas

Hermann: Guerrero

Herr: Señor

Herren: Caballero

Hershman: de Hiruz

Herzeberg: Corazón de la montaña

Herzog: Duque

Heumann: Hombre de heno

Hildreth: de Hildi-rat

Hildfer: Ayudante

Hilgenberg: Gran Monte santo y/o sagrado

Hirch: Ciervo

Hobel: Cepillo de carpintero

Hoch: Alto, elevado

Hochnadel: Alta costura

Hockensmith: Hombre alto con escudo

Hoffmann: Encargado de la corte

Hoffmeister: Maestro de patio

Hohl: Hueco, cueva

Holdinghau: Terrateniente

Hollenbach: Oriundo de los pueblos así llamados en Bavaria

Holz: Madera

Holzapfel: Manzana silvestre

Holzmann: Leñador

Horn: Cuerno

Hornbeck: Arroyo pantanoso, ciénaga

Horst: Bosque

Hosemann: Pantalonero

Huffman: Cultivador de las tierras de la parte de atrás

Huntenburg: Lugar donde se caza

Hut: Sombrero

Isonhood: de Eisenhart

Jacob: Santiago

Jahr: Año

Jonckheere: Jovencito

Junk: Joven

Jungblutt: Sangre joven

Kahle: del latín Calvus

Kalender: Almanaque

Kaltembach: Arroyo de aguas frías

Kampf: Lucha

Katz: Gatos

Katzen: Felinos

Kappelmann: Miembro de la iglesia, eclesiástico

Kasner: de Kastner

Kast: Castaña

Kastner: El que trabaja con la madera del castaño

Kauffmann: Comerciante

Kayser: Emperador

Kelcher: Oriundo de Kelcher

Keller: Sótano, bodega

Kerckhoff: de Kirkhoff

Kern: Almendra

Kette: Cadena, collar

Kindrick: Niño

Kinn: Barbilla

Kirchbaum: Árbol de iglesia

Kirche: Iglesia

Kircher: Empleado de la Iglesia o que vive cerca de ella

Kirchheim: Casa de Dios

Kirk: Parroquia

Kirkhoff: Cementerio de parroquia

Kirschbaum: Cerezo

Klee: Trébol

Kleidermann: Fabricante de ropa

Klein: Menudo, bajo, pequeño, chico

Kleiner: Pequeñito

Kloster: Convento

Klug: Sabio, intelectual

Knapp: Escaso, corto

Knech: Peón

Knoblock: Ajo

Koch: Cocinero

Kohler: Carbonero

Konig: Rey

Kopf: Cabeza

Kopp: de Jacob

Kraft: Fuerza, vigor

Kraus: Rizado, arrugado

Kreis: Circulo, giro

Krieger: Guerrero

Krug: Cántaro

Krupatz: Rabadilla

Kugel: Bala

Kuhn: Intrépido

Kuhl: Fresco

Kunst: Arte

Lammlein: Corderito

Land: Tierra

Lang: Largo

Lau: Tibio

Laumann: Hombre tibio

Lauters: Ciénaga

Leber: Hígado

Lehm: Barro

Leicht: Ligero, fácil

Leiden: Sufrir

Lentz: de Lorentz

Lerner: Alumno

Lindermann: El que vive cerca del pantano

Locher: Cerradura

Lorentz: de Lorentz

Lott: Trabajador de una porción de tierra recibida por sorteo

Lowe: León

Luder: Carroña

Luecke: de Luke

Luft: Aire

Mainz: Magnucia

Maier: Mayordomo de la realiza

Maierhof: Principal

Maler: Dibujante, pintor

Mandel: Almendra

Mann: Hombre

Mark: Marca

Marker: de San Marcos

Markstein: Piedra de límite

Marsch: Marcha

Maurer: Albañil

Meister: Maestro

Messer: Cuchillo

Metzguer: Carnicero

Miller: Molinero

Moos: Musgo

Moslander: Morador de las tierras pantanosas

Muller: Molinero

Munch: Relativo a Munich

Munchen: Munich

Nadel: Aguja

Nagel: Clavo

Nase: Nariz

Neuberger: Montaña nueva

Neumann: Hombre nueva

Neumeier: Nuevo granjero

Neustadt: Ciudad nueva

Nieder: Debajo

Niemeier: de Neumayer

Nipps: El que vive cerca del agua

Nottis: Avellana

Nudel: Fideo, pasta

Nudelmann: Fabricante de pastas

Oben: Arriba

Ober: Superior

Offen: Abierto, descubierto

Ortmann: Hombre de tal sitio

Ortt: Lugar de la tierra o punto de la espada

Ost: Oriental

Oster: Pascuas

Ostertag: Día pascual

Pech: Pez

Pelz: Pellejo

Pennebaker: Tejero, fabricante de tejas

Pforner: Portero

Pitzer: de Pitzling, Alemania

Platz: Plaza

Prediguer: Predicador

Preis: Precio

Prost: Salud!

Protz: Fanfarrón

Putz: El que vive cerca del manantial

Quap: Renacuajo

Quitte: Membrillo

Rasch: Rápido, ligero

Rash: de Rasch

Rau: Áspero

Raub: Robo, rapiña

Rauch: Humo

Rausch: Embriaguez

Recht: Justo, adecuado

Reckelhoff: Héroe

Rehme: Correa

Reim: Rima

Reiser: Viajero

Richter: Juez

Riff: Arrecife

Rinehardt: Todopoderoso

Ritter: Caballero, jinete

Roeder: de Rother

Roskopf: Cabeza de caballo

Ross: Caballo

Rost: Oxido

Rose: Rosa

Rosemberg: Montaña de rosas

Rosental: Valle de rosas

Rotchild: Escudo rojo

Roth: Rojo

Rother: Soldado famoso

Rothkoph: Cabeza roja

Rouser: Asedio, embestida

Rudel: Manada, tropel

Ruf: Grito, alarido

Rumpf: Fabricante de cedazos usados en molinos harineros

Sack: Saco, bolsa

Safe: Caja fuerte

Saguer: Aserrador

Sanger: Cantor

Salz: Sal

Salzmann: Saladero

Sauer: Agrio

Schaffer: Ovejero

Schafner: Conductor

Schatz: Tesoro

Schein: Aspecto

Schell: Campaña

Schieberwein: Corredor de vinos

Schiefer: Teja

Schimmel: Caballo blanco

Schlager: Matón, pendenciero

Schlapp: Flojo

Schlichter: Mediador

Schlosser: Cerrajero

Schmal: Estrecho

Schmidt: Herrero

Schmutz: Sucio, embarrado

Schneider: Sastre

Schoen: Hermoso, excelente

Schoenfeld: Campo hermoso

Scholes: Agricultor

Schreiber: Autor

Schreiner: Carpintero

Schriver: Escriba

Schuh: Zapato

Schuld: Culpa

Schulmann: Maestro, pedagogo

Schultz: Magistrado

Schuster: Zapatero

Schutz: Protección, defensa

Schwab: Suabo

Schwamm: Esponja

Schwan: Cisne

Schwarzbach: Arroyo Negro

Schwarze: Negro

Schweb: Sueco

Schwindt: Tramposo, mentiroso

Schwitzer: Suizo

Schwert: Espada

Schwertfeger: Esgrimista

Seewald: Lago de la Selva

Sein: Ser

Seiter: Diminutivo de Sigfrido

Setz: Tipógrafo

Shlaudecker: Techador, constructor de tejados

Shook: Zapatero

Sieben: Siete

Silber: Plata

Sinn: Conciencia

Siefert: Jabonero

Sommer: Verano

Span: Astilla

Stadmann: Ciudadano

Stein: Piedra

Steinbach: Piedra del arroyo

Stern: Estrella

Stieger: Trepador

Storch: Cigüeña

Strack: Derecho

Straubhaar: Pelos parados

Straus: Ramo

Streitemberger: Peleadores de la montaña

Strick: Cuerda

Stroh: Paja

Strohmann: Hombre de paja

Stumpf: Desafilado, opaco

Swango: de Schwangau

Sinder: Sastre

Tag: Día

Tal: Valle

Thies: Derivado de Mathias

Tanne: Abeto

Tempel: Templo

Trauer: Duelo

Uelin: Pequeña Lechuza

Unrein: Impuro

Vetters: Primo

Vogel: Pájaro

Vogelmann: Pajarero

Wacker: El mas despierto

Wagner: Carrocero

Wald: Selva, bosque

Wasser: Agua

Wasserberg: Agua de montaña

Wassermann: Aguatero

Warner: Avisador, el que advierte

Weber: Tejedor

Weck: Bollo

Weg: Camino, senda

Weinberg: Viñedo de montaña

Weindorf: Viñedo de la aldea

Weingartner: Viñatero

Weiss: Blanco

Weisberg: Montaña blanca

Weit: Ancho

Wenzel: Guirnalda de gloria

Wiederin: Árbol de mimbre

Wild: Salvaje

Wildner: Cimarrón

Winkel: Angulo

Wirth: Dueño de tierras, amo

Wittmann: Viudo

Wohlgemuth: Alegre

Wolf: Lobo

Wort: Palabra

Wunder: Maravilla, milagro

Wurst: Vendedor de salchichas

Yauger: de Jagger

Zimmer: Habitación

Zimmermann: Carpintero

Zirkus: Circo

Zurbuchen: del Árbol de Haya