What do you know about the hammer and the spike
What do you know about the farm
You don't know
You don't know what it's like
Because you don't know
You don't know you're born
What do you know about the hammer and the chisel
You only know the kitchen and the warm
You don't know about the night shift whistle
Punching the clock to the horn
Because you don't know
You don't know you're born
You don't know
You don't know you're born
You don't know
You don't know you're born
What do you know about the hammer and the nails
Know about the thistles and the thorns
What do you know about the road and the rails
Your heart so weary and your hands all worn
Your hands so weary and your heart all torn
And you don't know
You don't know you're born
|
Qué sabes acerca del martillo y la clavija
Qué sabes acerca de la granja
Tú no sabes
Tú no sabes como que es
Porque tú no sabes
Tú no sabes que has nacido
Qué sabes acerca del martillo y el cincel
Tú solo conoces la cocina y la calidez
Tú no sabes acerca del silbato del turno de noche
Marcando el reloj con la bocina
Porque tú no sabes
Tú no sabes que has nacido
Tú no sabes
Tú no sabes que has nacido
Tú no sabes
Tú no sabes que has nacido
Qué sabes acerca del martillo y los clavos
Sabes acerca del cardo silvestre y las espinas
Qué sabes acerca del camino las vías
Tu corazón tan cansado y tus manos todas gastadas
Tus manos tan cansadas y tu corazón todo roto
Y tú no sabes
Tú no sabes que has nacido
|