|
|
| Our stud has developed itself from the | Unsere Zucht hat sich aufgebaut aus den |
| successful lines of the 70's 80's: Ormerod and | erfolreichsten Zuchten der 70er und 80er |
| Sadler, Moss and Moffat. From these lines our | Jahre: Ormerod und Sadler, Moss und |
| stud became an important part in the | Moffat. Aus diesen Linien wurde unsere |
| configuration of the German and international | Zucht zu einem wichtigen Teil in der |
| budgie. Many breeders did profit in the last 25 | Herausformung des deutschen und |
| years from the quality of our birds. We breed | internationalen Schauwellensittichs. Viele |
| all year round with 120 breeding boxes. | Zuchten konnten in den letzten 25 Jahren |
| Between 800 and 1000 young birds each year | von der Qualitaet unserer Voegel profitieren. |
| are rung. | Wir zuechten ganzjaehrig mit 120 |
| Zuchtboxen. Zwischen 800 und 1000 | |
|
Jungvoegel werden jedes Jahr beringt.
|
|
| We are breeding in all colours: | Wir brueten in allen Farben: |
| Normals, Opalines, Cinamons and Spangles. | Normale, Opaline, Zimter und Spangle. |
| Lutinos, Lacewings, Dominant Pieds and | Lutinos, Lacewings, Dominante Schecken, |
| Recessive Pieds, Yellowface european, | Rezessive Schecken, |
| Yellowface australian, single and double factor | Gelbgesichter europaeisch, Gelbgesichter |
|
australisch, single und doppelfaktor
|
|
| We attach great importance to vital fertile | Wir legen groessten Wert auf vitale, |
| budgies. Feather problems are reduced to a | fruchtbare Wellensittiche. Federprobleme |
| minimum. Our feeding in South Africa | sind auf ein Minimum reduziert. Unsere |
| consists of a very good millet mixture | Fuetterung hier in Sued Afrika besteht aus |
| supplied directly from the farmer after the | einer sehr guten Hirsemischung, geliefert |
| annual harvest. At the same time we feed a | direkt vom Bauern nach der jaehrlichen |
| large vegetable portion for years. The | Ernte. Gleichzeitig fuettern wir seit Jahren |
| vegetables mostly come from our own | einen grossen Gemueseanteil. Dieses |
| garden. Hardboiled eggs from our own | Gemuese kommt hauptsaechlich aus dem |
| chickens are fed daily throughout the year to | eigenen Garten. Hartgekochte Eier aus dem |
| all budgies. Germinated oats are the most | eigenen Huehnerstall werden taeglich das |
| important part of our feeding for more than 40 | ganze Jahr ueber an alle WS gefuettert. |
| years without problems. | Gekeimter Hafer ist der wichtigste Teil |
| unseres Futters seit mehr als 40 Jahren ohne | |
|
Probleme.
|
|
| Since we installed a spraying device with 18 | Seit 3 Jahren haben wir eine Spruehanlage |
| nozzles 3 years ago. The budgies are very | mit 18 Duesen installiert. Die WS sind fuer |
|
grateful for the showers.
|
die Duschen sehr dankbar.
|
| Visitors are most welcome, but please make | Besucher sind nach telefonischer Absprache |
| an appointment. | jederzeit herzlich willkommen. |