SECTION I: Ganh Phonology and Noun Structure:
Ganh
nouns can be thought of as a sequence of consonants, between which various set
inflectional vowels are systematically inserted. Most Ganh nouns have three
consonants, which are commonly referred to as the root of a word. Thus, one will find in a dictionary the Ganh word
for ‘dog’ written as ĢŃM -
but Ganh speakers certainly do not try to pronounce this; instead, one should
recognize these three consonants as the base form of a noun from which all
inflected forms are derived, and into which two vowels are intercalated. The
consonants of a noun convey the central idea of the thing, while the
intercalary vowels ground the noun in time and space. Thus, ĢŃM,
‘dog’, can be fleshed out to become genuw, the familiar dog who’s close to me and far from you, or
ģohńum,
the unfamiliar dog that I don’t like who’s close to you and far from me, etc.
Note
in the first example above the apparently different third root consonant (w in genuw vs. the m of the dictionary root and the second
example), and the diacritics that are missing over the first two consonants (g, n vs. ģ, ń) - these two words are pronounced very
differently. But they both are forms of the same dictionary root ĢŃM,
‘dog’. This phonological phenomenon is called morphing. Each consonant of a Ganh root can be morphed. At some
point in the evolution of the language, there was a definite article
(equivalent to English “the”), presumed to have been na. At a
later stage, when the definite article was used before a noun, that noun’s
initial syllable was articulated in a less emphasized way: the first consonant
was pronounced laxly, and the following vowel was similarly affected. The
distinction between a definite and indefinite noun soon could be made without
the assistance of the definite article na, and it was omitted
from the noun phrase. The slurred first syllable continued to be used as an
indicator the noun was definite – thus, where na ģuńum,
the dog, was used formerly, gëńum would now suffice. This corrosion of sounds was
the original secondary morph of a
consonant.
In present-day Ganh, there are eight primary consonants: [dz], [f], [ģ],
[l], [m], [m], [ń], and [ts]. Each of these consonants can be morphed, or changed systematically to a different but related sound
- the more lax pronunciation of their cardinal form. This other form is called
the secondary morph of a consonant.
Thus, [dz] becomes [ź], [f] becomes [’], etc, as
shown below. In this way, a Ganh consonant should be thought of as a kind of
variable. The grammatical significance of morphing has expanded from its
original meaning as indicator of definiteness to include a variety of diverse
meanings, and is now used on every root consonant of a word in addition to the
first, as shown in genuw,
a form of ĢŃM.
Below
are listed the primary morphs of Ganh consonants (what one would find in a
dictionary), their phonological value, and a practical description of their
pronunciation; in similar fashion, an indented explanation of each secondary morph
of a consonant will follow the primary.
[dz] is an alveolar affricate; it is the final consonant sound
in English maids.
[ź] is
a palato-alveolar fricative, the final consonant in
English garage.
[f] is
a voiceless labio-dental fricative, as in English fish.
[’] is a glottal stop; it is a break in the flow of air
between two vowels, as in English uh-oh or Cockney bottle (bah-uhl).
[ģ] is
a voiced uvular implosive, a brief, throaty gulp. Try swallowing a pill with
your mouth open.
[g] is a voiced velar
fricative; this is the Parisian French r,
or the Irish gh.
Say the final sound German Buch, but with
the vocal cords humming.
[l] is
a voiced velarized lateral approximant; or a ‘dark’ English l, as heard in some Northern English and
Irish English dialects. It is an l
with the back of the tongue raised.
[y] is a voiced palatal approximant,
as in English yellow.
[m] is a voiced apico-labial
nasal. Say m while touching the tip
of your tongue to your upper lip.
[v] is a voiced bilabial
fricative, an intervocalic Spanish b;
say v, but instead of putting your
front teeth on your lower lip, use your upper lip to say the sound.
[m]
is a voiced bilabial nasal,
the same as in English moon.
[w] is a voiced labio-velar approximant, as in English welt.
[ń]
is a voiced apico-dental nasal; place the tip of the tongue against the
upper teeth and say n.
[n] is a voiced alveolar nasal, as
in English name.
[ts] is
a voiceless alveolar fricative; it is the final consonant sound in English pits.
[ć] is a voiceless palatal
fricative; this is the initial sound in English huge and the last in German ich.
Every
consonant of a Ganh word can be morphed, as explained. Each consonant may also
be aspirated. Note in the example
used before the intrusive h in the
word ģohńum
(the unfamiliar dog that I don’t like who’s close to you and far from me). This
h is not a root consonant, but it is
certainly pronounced; it is comparable to the final consonant in German Buch or the first
sound in Hanukah. In Ganh grammatical
terminology, aspiration is a variable
feature of every consonant, a guttural sound attached at the end of the syllable of the consonant upon which it has been
used. For example, if the ģ in ģońum is
aspirated, an h is inserted after the
o of the affected syllable and before
the ń of the following syllable
to become ģohńum.
If the ń were aspirated, the h would appear before the final m:
ģońuhm. Because of Ganh’s
phonology, a consonant is almost always followed by a vowel; the h of an aspirated consonant will always
follow that consonant’s vowel and precede the first consonant of the next
syllable. Consonants that terminate a syllable cannot receive aspiration, like
the final m in ģohńum. The meaning of aspiration varies. In the
above example, when used on the first root consonant of a noun, it denotes the
speaker’s dislike for that entity: ģohńum means
‘the unfamiliar dog that I don’t like
who’s close to you and far from me’, while ģońum may be translated as ‘the unfamiliar dog
who’s close to you and far from me.’ When aspiration is used on the second root
consonant, as on the ń of ģońuhm, it indicates the subject of the sentence’s dislike for the noun, as different from
the speaker’s. However, when the noun
is not used in a sentence, as in these examples, it reflects back to the
speaker’s feelings, making ģohńum and ģońuhm roughly
equivalent in these examples. The differences in meaning produced by the placement
of aspiration on a root consonant will be seen in detail later in actual
sentences.
Ganh’s vowels are divided, as with consonants, into two distinct
classes, or morphs, primary and
secondary. There are only four primary vowels - [u], [œ], [o], [i] - the cardinal forms from which the secondary morph’s are
derived, respectively [ë], [e], [a], and [ı], as shown in the
pronunciation table below. Already we’ve seen that when the initial consonant
of a noun is morphed to show familiarity, the vowel following that consonant is
morphed also: ģońum, ‘a
dog who’s close to you and far from me’, becomes gańum, ‘the dog who’s close to
you and far from me’. Other instances of vowel morphing will be demonstrated in
subsequent sections.
The
other process Ganh vowels may undergo is lengthening,
in which the vowel is held perceptibly longer than usual and given a sharp,
rising intonation. This is represented in writing by repeating the vowel; thus,
when the o in ģońum, ‘a dog who’s close to you and far from
me’, is lengthened, it’s written ģoońum. The change in
meaning is imperceptible because the noun is not being used in a sentence,
though if it were it would indicate the noun’s distance from the subject, as different from the speaker.
Oftentimes the spatial or temporal distance between grammatical parties (such
as the noun and the subject or the noun and the speaker) is expressed in
proportion with how long the vowel is held. Thus distinctions of distance can
be made in speech that cannot be accurately represented in writing. In speech,
there may be two levels of distance designated by the same imprecise convention
of doubling the vowel.
As
has been stated, the unspoken root form of Ganh nouns may be thought of as a
sequence of consonants, usually three, as with ĢŃM. Nouns may also,
though much less frequently, consist of a two-consonant root, as with ĢL,
‘forest’. Since the various processes affected on the root consonants of Ganh
nouns (discussed above) are mathematically regular, most of the explanations
hereon will consist of short tables matching the varying meaning of a process
with a certain consonant according to its place in the noun, etc; morphing or
aspiration mean different things when it is used on different consonants within
a word.