**Toki ni ai wa**
(A veces, el amor...)

Tema de la película
Cantada por Masami
Okui 
Letra: Okui Masami
Composición/arreglos: Yabuki Toshiro


This rose is our destiny  hikisakare
futari no te wa  hanarete ita
Esta rosa es nuestro destino, desgarrándonos.
Nuestras manos se han separado.

nemuru toki mo
anata e no yume  idaki nagara
todoke! sekai no hate made
Aún cuando duermo,
mientras abrazo mis pensamientos y sueños para ti,
¡llegan al fin del mundo!

toki ni  ai wa tsuyoku
hito no kokoro wo kizutsuke mo suru keredo
Ah yume wo atae  yuuki no naka ni
itsumo hikari kagayaki hanatsu
hitotsu no chikara ni
A veces, el amor es fuerte,
tanto que llega a herir los corazones de las personas, pero...

Ah En medio del valor que otorgan nuestros sueños,
una luz siempre brilla adelante,
para ser un solo poder...


This rose is our destiny  michibikare
futari wa ima  mou ichido deau
Esta rosa es nuestro destino, guiándonos
para volver a vernos ahora.

donna toki mo
ano yakusoku  wasurenaide
yatto koko made kita yo
Porque nunca he olvidado
nuestra promesa,
¡por fin logré llegar hasta aquí!

toki ni  ai kedakaku
hito no kokoro wo tsuranuku you ni motome
Ah mamoru mono ni  mamorareru mono
itsumo hikari kagayaki hanatsu
hitotsu no chikara ni
A veces, el amor noblemente
busca atravesar los corazones de las personas.

Ah Quienes son protegidos por lo que protegen
siempre brillan adelante
para ser un solo poder...

toki ni  ai wa tsuyoku
hito no kokoro wo kizutsuke mo suru keredo
Ah yume wo atae  yuuki no naka ni
itsumo hikari kagayaite
ai wa tsuyoku
hito no kokoro wo ugokashite yuku dakara
Ah futari de iru kitto sekai wo
kaeru tame ni soshite subete wa
hitotsu no chikara ni  naru
A veces, el amor es fuerte,
tanto que llega a herir los corazones de las personas, pero...

Ah En medio del valor que otorgan nuestros sueños,
una luz siempre brilla adelante.
El amor es fuerte,
tanto que puede mover los corazones de las personas, porque...

Ah Si estamos juntos, sin duda 
podemos cambiar el mundo 
y todo se volverá un solo poder

Romanización/traducción: J-Lyrics translation team
Contribución de Takayama Miyuki <miyukichan64@yahoo.com> 

 

<< Atrás