~*Caramel Christmas*~

 

 

Traducción al español hecha por Nikki (nikki_chan23@yahoo.com.mx)
de la traducción al inglés
de Gina (gina@nori-nori.net)

Caramel Christmas de Megumi Mizusawa

Esta historia corta es una precuela a ‘Caramel Diary’ y se puede encontrar en el volumen  5 de  ‘Toe Shoes’.

Misuzawa Megumi fansite: chime.nori-nori.net

Mi japonés dista de ser perfecto. ¡Contáctame para sugerencias o correcciones! ¡Y por favor, por favor no uses esta traducción en una scanlation! ¡Gracias!
Itálicas indican monólogo interno o pensamientos.
(Los paréntesis son usados para texto fuera de las burbujas de diálogo, pero no para efectos de sonido)
*No traduzco la mayoría de los efectos de sonido, a menos que sean importantes para la trama... muchos de ellos se explican por sí mismos*
[Mis notas aparecen en los corchetes]
Y, por supuesto, lo que esté junto a un (?) indica que la traducción está como... supuesta. :P

En lugar de entremezclarlos con el texto como hace la mangaka, aquí hay un rápido informe de los términos de manga que define al margen...
Beta: creo que es un tipo de marcador, aunque en el manga parece como un pincel y tinta. Se usa para ennegrecer en áreas grandes y de color sólido.
Screentone: muchos de los patrones de textura que vez en manga probablemente sean screentones. Los patrones vienen en grandes láminas adhesivas y el mangaka puede cortar una pieza del tamaño que necesite y pegarla en su lugar.
Los borradores de manga que Hana-chan presenta a su editor para ser aprobados son referidos como ‘ne-mu’, lo cual supongo que es el equivalente en inglés de la palabra ‘name’. No estoy segura de que eso sea lo que signifique, así que en la traducción los referiré como borradores o manuscritos.
Y, sí, conseguir una página a color es aparentemente una gran proeza ^^.

La revista titulada ‘Panda’ es una parodia de ‘Ribon’, donde los mangas de Mizusawa son publicados. Los nuevos mangaka publican primero en la Ribon Original o en los versiones ‘Special’ de estaciones. Una vez que se vuelven populares, comienzan a trabajar para revista principal. Así que, por ahora, el manga de Hana aparece en la Panda Original.


p. 129
voz: ¡Hana-chaan! ¿Tienes tiempo para jugar con las cartas?
Hana: ¡Lo sientooo! (¡¡Hoy paso!!) ¡Mañana es mi fecha límite!
voz: ‘Mañana es mi fecha límite’, ¿eh?
voz: ¡Es tan genial!
Hana: Mi nombre es Yamano Hana. Estoy en segundo de secundaria, pero ya soy una mangaka que publica.
p. 130
Hana: Gané el concurso de manga del número especial de primavera de Panda Mensual. ¡¡Fui tan afortunada por hacer mi debut!! Por el día soy sólo otra estudiante promedio; pero por la noche, dibujo manga. Esa es mi rutina diaria.
Hana: ¡Waa! ¡Se me acaba el tiempo! Necesito tener a la mano mis bocetos mañana ¡y lo que tengo es horrible!
Mamá: ¿Estás bien? Pensé que tenías mucho tiempo antes de tu fecha límite. ¡Anoche sólo dormiste tres horas! Esto no puede ser bueno para ti. Tal vez Yumi debería venir y ayudarte.
Hana: ¡Gyaa! ¡Se supone que esto debería ser blanco! (?)
Mamá: ¿...qué? Ayudaría que estuvieras menos estresada. [No estoy segura de lo que dice después... ¿¿algo como que no sea mangaka??]
Hana: ¡Soy muy profesional!
*timbre*
p. 131
Yumi: ¡¡Yoo-hoo, Hana-chan!! ¡¡Aquí estoy!!
Hana: ¡Yumi! ¡Te estaba esperando!
Yumi: ¡Mira lo que tengo para ti en la mochila!
¡Ta-daaa!
Hana: ¡Ah!
¡Esos...!
Yumi: Son del sabor más nuevo: ¡¡caramelos sabor castaña!
Hana: ¡Oh, cielos! ¡Esto me cambia por completo de humor!
Yumi: Porque Hana-chan adora los caramelos, ¿verdad?
Hana: ¡Sipi! ¡Creo que comeré estos en lugar de la cena!
*pop*
*brillos brillos*
p. 132
Hana: ¡¡Muy bien!! ¡Ya me siento mucho mejor! Caramel power!!
Yumi: ¡¡Eres tan cool, Hana-chan!! ¡Bien! ¡Yumi dará su máximo para ayudarte! Nunca antes había ayudado en uno de los bocetos de Hana-chan... ¡Estoy tan feliz!
(flecha: usando un delantal)
Hana: Listo, ¿quieres comenzar aplicando el beta? Que todo el espacio detrás del personaje quede en negro.
Yumi: ¿Esto es lo que hace un asistente! ¡Esto es tan cool! ¡Estoy mucho muy muy feliz! <3
(personaje: ¿Eh? ¡Estás mintiendo! ¡¿Por qué....?!)
p. 133
Yumi: ¡Perdón, perdón! ¡Mi mano tembló un poquito! ¡La próxima tendré más cuidado!
Hana: Se ve como sangre... no sólo negro (?) Tal vez el beta no es muy bueno para un principiante. En su lugar puedes usa la goma en esta página.
Yumi: ¡Eso suena facil!
*crumple*
Yumi: ¡Ah! ¡Lo siento! Ahorita lo arreglo...
*clatter*
p. 134
(botella: tinta negra)
Yumi: ¡Perdón, perdón! Oh, ¡Yumi es tan inútil! ¡¡Lo siento tanto, Hana-chaan!!
(Yumi: Baka baka!)
(flecha: ¡todo negro!)
Yumi: ¡Como no puedo ayudarte sólo te voy a animar! (¡Y también puedo hacer karaoke!) ¡Hurra, hurra por Hana-sensei!
¡Hana-sensei!
(flecha: dibujando todo de nuevo)
Hana: [algo sobre tener que dedicarle aún más tiempo y esfuerzo ^^;] Ah...
p. 135
Hana: El Caramel Power... se ha terminado.
Yumi: Perdón, Hana-chan. No parece que hayas dormido mucho.
(flecha en Yumi: 8 horas de sueño)
(flecha en Hana: terminado)
Hana: Está bien. Tengo el boceto hecho.
(chica: ¡Buenos días!)
voz: Buenos días, Hana-sensei. ¿Ésta es tu fecha límite?
Hana:
Sí... hoy tengo que ir temprano a la escuela.
voz: Eso es tan cool. De verdad eres una mangaka profesional.
Hana: Bueno, hasta ahora sólo he hecho tres historias.
voz: Eso está bien. ¡Definitivamente eres una profesional!
voz: ¿Cuándo será publicada?
Hana: Estará en la edición especial de diciembre de Panda Mensual.
voz: Bien, ¡me aseguraré de leerla!
p. 136
Taro:
Buenos días, Yamano-san. ¡Buena suerte con tu trabajo!
Hana: ¡Taro-kun!! ¡Bu-buenos días!
(flecha: ¡gran sonrisa!
p. 137
Hana: ¡Ah! ¡¡Me volvió a desear buena suerte! ¡Es maravilloso comenzar la mañana con su sonrisa de un millón de watts!
Yumi: ¡¡Qué bueno, Hana-chan!!
Jiro: BA-KA! ¿Qué le pasó a tu cara? ¡Tienes screentone por todas partes! ¿Es de tu pequeño cómic?
Hana: ¡¿SCREEN TONE EN MI CARA?! ¡¿En serio?! ¡Yumi-chan! ¡¿Por qué no me dijiste?!
(¡Oh, Dios!)
Yumi: Pero... ¡el chico de hace rato pensó que eras realmente cool!
Jiro: Esa es una razón tonta. ¡Lávate la cara, boba!
p. 138
Hana: ¡Cállate! ¡He estado dos días sin dormir! ¡¡Casi muero terminando este borrador!!
(flecha: desafortunadamente)
Yumi: Perdón... es mi culpa que te sientas a punto de morir, ¿verdad?
Jiro: Ajá. [no estoy segura de lo que dice... ¿cómo que las historias que ella escribe son cursis y simples?]
Hana: ¡Ah! Oye, ¿a dónde crees que vas? ¿Cómo es que eres el hermano gemelo de Taro-kun?
Jiro: Somos gemelos mellizos. No nos parecemos. ¡Nos vemos!
[gemelos mellizos = no idénticos]
Hana: Oooh, ¡¡cómo odio a Jiro!! (¿Y cómo es que conoce una palabra ‘profesional’ como screentone?)
Yumi: No hables así. Por eso es que Jiro-kun es malo contigo.
Hana: Jiro ya nació malo.
Yumi: Ah...eh.
Hana: Es porque te gusta Jiro, Yumi. ¿Qué tiene de bueno?
p. 139
Yumi: Su cara.
*¡obviamente!*
Yumi: Tiene una cara tan linda, por eso Yumiko puede pasar por alto su carácter. (Me gusta... sus ojos son lindos... y su nariz... y su boca...)
Hana: ¿Qué hay de bueno en eso? El amor suena temible...
(letrero: Panda Mensual)
Editor:
...sí. Te lo agradezco mucho. Este es último plazo, ¿cierto? ¡Ya has aprendido la reputación!
Hana: ¡¿EN SERIO?!
Editor: Sí, y por eso, ya hemos programado tu próxima historia. Tendrás 35 páginas en el número especial de febrero, además de una página a color al inicio.
Hana: ¡¿EH?!
p. 140
Hana: ¡Ah! ¡Le estoy muy agradecida! ¡¡Increíble!! ¡¡Conseguí una página a color!!
Editor: Ten hecho tu borrador para el 22 de diciembre. Tendrás que apresurarte un poco. Ésta es tu oportunidad, ¿eh?
Hana: ¡Sí! ¡Daré mi mayor esfuerzo!
Editor: También tienes deberes escolares, así que trata de terminar un poco antes.
Hana: Una página a color. Je je... ¿qué puedo dibujar? Ya he hecho historias escolares... algo de fantasía suena bien. La princesa del país de las hadas se enamora de un chico humano... Mi modelo para el chico es Taro-kun. ¡Perfecto! Y la princesa podría ser yo....
Waa! Kyaa! Iyaa!
p. 141
Hana: ¡¡Mi fecha límite es el 22 de diciembre!!
brillos
Hana: Y en dos meses... eso no es mucho tiempo... así que me esforzaré por completo... ¡¡Y CREARÉ MI OBRA MAESTRA!!
Yumi: ¡¡Oye, oye, Hana-chan!! ¡Voy a dar una fiesta de Navidad! Es el 24 de diciembre... mamá dijo que estaba bien si vienes, ¿sí? ¡Y también puedes quedarte a dormir!
Hana: ¿Fiesta de Navidad? ¡Suena divertido! ¡El 24 es justo después de mi fecha límite!
Yumi: Yay! ¡Entonces está arreglado! ¡También voy a invitar a Taro-kun y a Jiro-kun!
p. 142
Hana: Eh... Yumi... ¡espera!
Yumi: ¡Ah! ¡Taro-kuun! ¡¡Jiro-kuun!!
Hana: Mi amiga Yumi es tan maravillosa. Puede inventar al chico que le gusta con toda tranquilidad. (¡Soy tan incapaz!)
Taro: ¡De acuerdo! ¡Una fiesta suena divertido!
Hana: ¡¡Qué bien!! Y lo que es más, ¡es esa sonrisa de 1,000 watts! (¡¡Gracias, Yumi!!)
Yumi: ¡¿También está bien contigo, Jiro-kun?!
Jiro: ¿Eh?
p. 143
Jiro: Eso es estúpido.
Hana: ¿Qu-por qué? ¡Quiero que tú vengas!
*¡IRA!*
Hana: ¡No tienes por qué ir! ¡¿Qué te pasa?! ¡Eres tan arrogante! ¡¿Por qué no te vas a casa y roes galletas de arroz!? [qué rayos :P]
Hana: ¡Tengo que ser paciente! ¡Paciente! (De todas maneras ésta es la fiesta de Yumi)
Yumi: ¡Sí! Bueno, en verdad quiero que vengas <3 Por favor haz una excepción (?)
Yumi: El dijo ‘eso es estúpido’, ¡pero sus ojos y cejas estaban sonriendo! ¡¡La forma en que mueve su boca me hace sentir como su estuviera ebria!! [el diccionario dice ‘caer ebrio’ y si lo piensas tiene sentido. Supongo que está ebria de amor :P] (¡Estoy tan feliz! ¡Tan feliz, Hana-chan!)
*pat pat*
Hana: Y... ¿de verdad está bien con eso?
p. 144
Hana: Pero... estoy feliz <3 Estando junto a Taro-kun en la fiesta navideña... jugando... intercambiando regalos... [flechita señalando a Taro: exageración... su cara es el tradicional garabato hecho con hiragana] ...y hornearé un pastel.. Ese día usaré algo realmente hermoso... podría conseguir un vestido de tipo occidental.
p. 145
texto: ‘¡No necesito alas! ‘Pero la corona...’ ‘No necesito nada más... mientras te tenga a ti.’
‘Princesa...’
*snif*
Hana: Sip, eso es lo que dirían. (¡Qué dramático! ¡Está es mi verdadera obra maestra!)
p. 146
Taro: ¿Eh? Yamano-san, ¿qué haces aún aquí?
Hana: ¡¡Taro-kun!! Sí. Aquí puedo concentrarme mejor en mi manga que en casa. ¿Estás en tu día de deberes, Taro-kun?
Taro: Sí, con Kawai-san.
[Kawai-san = ¡Yumiko!] Es realmente cool que seas una mangaka. Puedes dibujar muy bien. ¿Eh? Esto... ¿dice ‘Taro’ y ‘Hana’...?
p. 147
Hana: ¡¡Maldición!! ¡¡Aaaaah!! ¡¡Vio mis notas!! ¡¡Usé nuestros nombres!! ¿Lo sabe? Lo sabe, ¿cierto? ¡¡Descubrió mis sentimientos!!
*doki-doki!*
Taro: Um... ¿No es ‘Hanako’ buena para ‘Taro’? (¡Creo que le queda bien!)
Hana: ¡¿Qué tipo de pregunta es esa?!
*o ho ho!* [tampoco lo entiendo...]
p. 148
Hana: Bien, bien... ¡¡aquí va todo!! Um, ¡Taro-kun! Yo... yo... Taro-kun, yo--
*se abre la puerta*
Yumi: ¡Taro-kuuun! Ya hice mi rondaaa~
p. 149
Taro: Muchas gracias. También he terminado.
*¡boquiabierta!*
(flecha: ¡completamente blanca!)
Yumi: ¡¡Lo siento, lo siento, Hana-chan!! No sabía que los dos estaban aquí...
Hana: No hay problema. Todo es culpa de Yumi. ¡Fue terriblemente inoportuna!
Hana: ‘Yo... Taro-kun, yo--’ Taro-kun... ¿qué pensará de mí...? Aunque estaba por decírselo... Estoy tan avergonzada... la próxima vez que nos encontremos... cara a cara...
p. 150
Taro: Ajá... Las historias de fantasía son... algo...
Hana: Hay... ¿hay algo mal?
Editor: Eres toda una trabajadora estudiante de secundaria... estoy seguro de que tus lectores preferirían una nueva historia escolar.
Hana: Pero... um... esperaba poder dibujar...
Editor: Seré honesto contigo. Últimamente, tu trabajo ha estado decayendo en popularidad...
Hana: ¿Eh?
Editor: Considera esto tu plática motivacional. A partir de aquí vas a mejorar, ¿de acuerdo? No sólo eres una estudiante de secundaria, ¿cierto? (?)
p. 151
Hana: No había terminado... Esto es lo peor. Y tan inútil... Estoy tan inmersa en la fantasía. Creo que mi mente ya lo tenía completamente... Pero estoy tan nerviosa... ‘Últimamente, tu trabajo ha estado decayendo en popularidad...’ ¡¡Ahora es cuando necesito hacer mi esfuerzo absoluto!!
Taro: Buenos días, Yamano-san.
Hana: Ah, buenos días... ¡¡Taro-kun!! Hm... cómo puedo confesárselo... Recién lo noté. No creo que pueda decírselo...
p. 152
Hana: Lo quiero... ¿pero cómo puedo hacérselo saber...?
Yumi: ¡Haaa-na chan! <3 ¡Conseguí un libro de cocina para pasteles~!
(título del libro: ‘Libro del delicioso pastel’)
Yumi: Podemos hornear el pastel juntas, ¿sí, sí? ¿De cuál deberíamos hacer? Ooh, ¡este pastel de chocolate blanco se ve delicioso! Ah, ¡y este también! Oh, ¿por qué no vamos de compras el próximo domingo? ¡Podemos ver los vestidos occidentales!
Hana: ...ah. perdona... No podré ir. Realmente necesito trabajar en mi borrador.
Yumi: Eh...
Hana: Lamento romper mi promesa...
Yumi: Está bien. Puedo ir con mi hermana.
Cool! ‘Tengo que trabajar en tu borrador’. Pero... (¡sigue sonriendo, sensei!)
Hana: Yumi... (está destinada a perder la cabeza...)
p. 153
voz: ¡Hana-sensei! ¿Cómo va tu trabajo?
voz: ¡¿Conseguiste una página a color?!
voz: Tus dibujos son tan entretenidos... ¡estoy tan encantada! (¡Es genial!)
Hana: ...ah. Gracias.
Hana:
Aaaahh... la presión... Yumi y yo podríamos estar ahora de compras... (La fiesta... desearía que alguien pudiera apoyarme...) Yumi afortunada... ella puede ir a probarse lindos vestidos. Y yo estoy aquí encerrada... Yumi es afortunada... ella siempre es tan alegre. No puedo concentrarme en mi trabajo... y mis extraños sentimientos por Taro-kun... y el pastel... ¿qué puedo hacer...? (Aah, no puedo concentrarme... ¡trabajo! ¡trabajo!)
p. 154
Editor: Mmm-mmm. La próxima vez trabaja en tu ritmo.
Hana: Sí... Aaahh... Ritmo, ritmo... rápidamente, mis planes siguen cambiando...
Hana: Ugh...no he dormido... mi cerebro no está funcionando... pero no puedo dormir.
¡Despierta! La fiesta... la fiesta de Navidad... ¡¡AYUDA!!
p. 155
Editor: Sí. Está bien. Es una buena introducción.
Hana: Bien...
Editor: No te olvides de la fecha límite... hoy es 17, y necesita estar listo para el 22. puedes con 32 páginas en 10 días, ¿o no? Pero puedes tenerlo hasta la mañana del 25 si quieres esperar hasta el último minuto.
Hana: ...sí. Por favor... La mañana del 25... es inevitable. Tendré que perderme la fiesta...
Yumi: ¡¿ Eh~?! ¡¿No puedes venir, Hana-chan?!
p. 156
Hana: Lo siento... es mi trabajo... ustedes tres tendrán que hacerlo sin mí.
(flecha: ¿trabajando en clases?)
Yumi: No será lo mismo sin ti, Hana-chan. Cancelaré la fiesta, ¿sí?
Mamá: Adiós, Hana. Asegúrate de cerrar la puerta detrás de nosotros. Perdón... diviértete mientras estamos con la abuela... ¿cuándo comienza la fiesta de tus amigos?
(hermano menor: ¡Vamos rápido con la abuela! ¡Ya quiero mis regalos!)
Hana: ¡Voy a estar bien! Esta noche trabajaré sola, ¿bien? ¡Nos vemos!
(Jingle bells!  Jingle bells!)
*se cierra la puerta*
p. 157
Hana: Es Nochebuena... soy una catorce añera comiendo sopa instantánea en casa. Probablemente la única en Japón. Hmph.. ¿Por qué yo? Esta es una Navidad tan insulsa. Bueno, será mejor usar este tiempo para trabajar en mi borrador. (Pero debería limpiar primero...) Este es una angustia... y tan extraña... Me gusta ser una mangaka, ¿pero puedo continuar siendo exitosa? ¿Por qué tiene que ser así...?
p 158
*ding-dong!*
Yumi: ¡¡ Yoo-hoo, Hana-chan!! ¡¿Tienes mucho trabajo?!
Hana: Yumi... ¿por qué estás aquí?
Yumi: Pensé en venir y ayudarte, pero no quiero ser una lata... es por eso que hoy, ¡¡traje algunos asistentes!!
Hana: ¿Asistentes...?
Taro: ¡Hola!
Jiro: Qué hay.
p. 159
*¡portazo!*
Yumi: ¿Sorprendida? ¡Jiro-kun dijo que podría ayudar! Quizá Taro-kun también sea de ayuda, ¿no? (Voy a animarlos, ¿sí? <3)
Hana: ¡¡YUMI, IDIOTA!! ¡Taro-kun es a la última persona que quiero ver ahora! Y no en esta... ¡¡sucia habitación con basura por doquier!! ¡Y traigo puesto este suéter acolchado! ¡No puedo creerlo, Yumi! ¡¡Estúpida!!
p. 160
Yumi: ...ah. entiendo. Soy una verdadera idiota, ¿verdad? Sólo quería a todos juntos y divirtiéndose... al parecer, prefieres trabajar sola. Perdona. No me di cuenta. Ya nos vamos.
*se cierra la puerta*
p. 161
Hana: Páginas tiradas por todas partes... restos de goma en todo, un asqueroso desorden sobre la mesa... recipientes vacíos de ramen... dulces medio comidos... Pero... eso no es culpa de Yumi. Es sólo que no quería que Taro-kun entrara y viera esta habitación. ¿Por qué tenía que suceder esto? Hoy ya no habrá una divertida fiesta...
p. 162
*ding-dong!*
Hana: ¿Yumi?
*la puerta se abre*
Jiro: ...hey.
Hana: ...¿qué? Jiro...
Yumi: Eres peor que yo. Toma. Es de parte de Kawai, me pidió que te lo trajera.
Hana: Eh...
Jiro: Así que nos encontramos juntos, ¿no? (?)
p. 163
Hana: Caramelos...
Jiro: Pero tú... eres horriblemente insensible, ¿o no? Kawai fue quien alegremente nos reunió en una fiesta de Navidad... y aún así tuviste el descaro de quejártele así.
Hana: Yumi...
p. 164
Hana: Perdóname...
Jiro: Será mejor entrar.
Hana: ¿Eh? Espera... qué...
Jiro: Estoy dispuesto a ayudarte. Si está bien, creo.
Hana: ¡Es-está bien! ¡No hay problema! ¡¡No te vayas!! ¿¡Puedes ayudarme con mi manga?! ¿¡Puedes entintar sin manchar todo y arruinar el manuscrito?!
Jiro: ¡Cállate! ¡Soy bueno con las manos!
Hana: ¡Ni lo digas! ¡¡Eso lo facilita!!
*¡brillos!*
p. 165
Hana: Jiro, ¡eres muy bueno! ¡También el tono está perfectamente aplicado! ¡Y el beta es tan hermoso! ¡¡Eres mucho mejor que yo!!
Jiro: No bromees. Apúrate y dame la siguiente página.
Hana: Bien, aquí está la página y ésta y ésta otra... ¿puedes dibujar los fondos? <3
Jiro: ¿Qué hay de ese tono de voz? ¿Te encuentras bien? Hace rato estabas de mal humor... Y ahora, estás hablando mucho. Vaya que has cambiado. Soy el que ha estado de insensible todo este tiempo. Lo siento...
p. 166
Hana: ¡¿Qué?! Jiro, ¡¡nunca has hablado así!!
Jiro: ¿Qu-éee? ¿Qué estas haciendo? ¡¡Ya cálmate, idiota!! Volvamos al trabajo, ¿no mañana es tu fecha límite?
¡Toma! ¡Ten un caramelo! ¡Dejemos de divagar o estaremos aquí toda la noche!
Hana: Yumi-chan... creo que ahora comprendo tus sentimientos por Jiro...
p. 167
Hana: La bolsa está llena con Caramel Power... el poder para ver en los corazones de otros... aun con todas esas cosas malas que dice, Jiro puede ser un lindo chico. Y ahí está la constantemente alegre Yumi-chan y todos sus cuidados... Yo no soy ni cercanamente atenta... fui tan tonta...
p. 168
Hana: Este dulce, suave sabor en mi boca está esparciéndose gradualmente en mi corazón... La tristeza que sentí antes ahora es felicidad. Qué Navidad tan misteriosa y maravillosa.
p. 169
Hana: ¡Perdón, Yumi-chan! ¡Lo siento tanto!
Yumi: ¡¡Yo también, en serio!! ¡¡Perdóname, Hana-chan!!
*¡apretón!*

Yumi:
¿Está listo tu borrador?
Hana: ¡¡Perfectamente!! ¡Gracias a tus caramelos, Yumi-!
Jiro: ¿Y qué hay de tu asistente?
Taro: ¿Los dos lo lograron? ¡Gracias a Dios!
Hana: ¡Taro-kun!
Taro: Yamano-san, ¿puedo hablar contigo un minuto? Necesito preguntarte algo....
p. 170
Taro: Bueno... en aquel momento, en el salón de clases... cuando hablamos mientras yo estaba en día de deberes.
*ba-bump!!*
Taro: Desde entonces lo he estado pensando... y lo que tú me dijiste... ¿qué es un ‘kotosu’?
[¡Explicación!  "Me gustas, Taro-kun" sería ‘Taro-kun no koto suki’, pero ella fue interrumpida tras sólo decir ‘Taro-kun no koto su--" y Taro es muy denso. ¿Entendido? :P]
Hana: ¡Tonto! ¡¿Cómo puedes ser tan tonto! (¡¡Pero aún me gustas!!)
p. 171
Hana: La próxima vez, ¿qué tipo de historia voy a dibujar? Tal vez una sobre la verdadera amistad de una chica. Eso suena bien, ¿no? <3
(Yumi: ¡Tengamos una fiesta de Año nuevo!
Hana: ¡Sip!
Editor:  La próxima vez no esperes hasta el último minuto, ¿de acuerdo?
Hana:  Lo intentaré...

¡El fin! :D

FIN DEL CAPITULO
Traducción: 22/diciembre/05
Ultima revisión: 23/diciembre/05

 

Página principal