Kimishika Iranai 

 

de Wataru Yoshizumi

 

Capítulo 1, Volumen1

Traducción al español hecha por Nikki (nikki_chan23@yahoo.com.mx)

de la traducción ingles de Susan (susan_chan_@hotmail.com)

pag.3

TEXTO: (Atsumu)

Nunca antes... había notado lo lindas que son las chicas y cómo pueden atraerte.

Hasta el día... ¡en que te conocí!

 

pag. 4 y 5

Kimishika Iranai

[Página doble con una imagen de Akane]

 

pag. 6

[Imagen de relleno de Akane]

 

pag. 7

LETRERO:

2-5

CHICA: (Akane)

[sonríe]

La iluminación de este cuarto es muy agradable... ¡Qué maravilloso! Me gusta.

 

pag. 8

TEXTO: (Atsumu)

Abril del segundo año de preparatoria.

CHICO: (Atsumu)
¡¡Pero~~~~~!! ¡Se lo he dicho muchas veces! ¡No quiero ir a Ri III!
[Están en la oficina]
SENSEI:
¡No seas así, Totoki~~~~! Con tu capacidad, todo lo que tienes que hacer es esforzarte un poco más, ¡y definitivamente podrás entrar en el Ri III de Toudai!
CHICO: (Atsumu)
¡No quiero! ¿Ri III no son cursos de medicina? ¡No quiero ser un doctor en lo absoluto! Además, no quiero presionarme para ingresar a una buena escuela. Iré a donde sea capaz de llegar.
{Notas: Ri -- El campo de ciencias, física, ingeniería, y demás. Toudai -- Universidad de Tokyo}


pag. 9
SENSEI: [con los ojos cerrados y moviendo la cabeza]
¡Ohh~~~~~! ¡Los jóvenes de hoy en día no tienen el valor de pelear por sí mismos! ¡Esto no es bueno!

CHICO: (Atsumu)
...Shibuya-sensei. ¿No me estará pidiendo esto porque los estudiantes que ingresan en Ri III traen prestigio la escuela?
SENSEI:
¡Así es! Por el prestigio de la escuela, ¡contamos contigo, Totoki~~~~! Conviértete en un excelente doctor, ¡si llegara a enfermarme tu me aliviarías! Ah, ¡recuerda no cobrarme!
CHICO: (Atsumu)
.......
[Caminando en el pasillo]
No puedo creerlo---- Ese viejo!
(Pequeño texto: aunque me agrada bastante, su personalidad es...)

pag. 10
TEXTO: (Atsumu)
Pensé que tenía una buena razón para llamarme después de las clases. Y que resultara esto.
[Abre la puerta]
Espero que se resigne pronto. No quiero ser un doctor. En lo absoluto...
[Sus ojos se abren más]
[La chica voltea hacia él]

pag. 11
[Ellos se observan]

pag. 12
CHICA: (Akane)
¿Eres estudiante de la clase 5, año 2?
CHICO: (Atsumu)
Ah, ¡si! Y ¿tu... ?
[sonrisas]
CHICA: (Akane)
Soy Kurihara Akane. Me transferiré a esta clase la próxima semana. ¡Mucho gusto en conocerte!

pag. 13
CHICO: (Atsumu)
...Mucho gusto... Ah, soy... Totoki Atsumu. "Totoki" se escribe como "juuji", pero se lee como "totoki". Y "Atsumu" como "shuu" de "shuugou"
AKANE:
Ese es un lindo nombre. ¡Te veo la próxima semana, Totoki-kun!
[ella sonríe, y se va]
[Atsumu la observa]
{Notas: "juuji" significa "diez en punto", es el mismo kanji que "Totoki". "Shuugou" significa "encuentro", la parte "shuu" es el mismo kanji que "Atsumu"}

pag. 14
TEXTO: (Atsumu)
Vestido color naranja pálido... suéter y zapatos blancos... bolso blanco... delgada figura... voz clara... mirada brillante... cabello corto...
-----A partir de ahora, su imagen se ha quedado impresa en mi corazón.

pag. 15
[En la escuela, Atsumu está mirando a Akane]
CHICO: (Anan)
A-tsu-mu.

pag. 16
CHICO: (Anan)
¡De nuevo estás viendo apasionadamente a la transferida! Si continúas mirándola así, ¡la escuela entera sabrá que te gusta!
ATSUMU:

¡Tranquilízate, Anan!
CHICO: (Kaidou)
Estás en segundo año de preparatoria y ¡finalmente probarás el primer amor!
ATSUMU:
¡Tu también (tranquilízate), Kaidou! (Ah, ¡porque hablo de esto con ustedes!)
ANAN:
¡Pero Kurihara es muy popular! ¡Le gusta a la mitad de los chicos de la clase!
KAIDOU:
(¡Si!) ¡Porque ella es muy hermosa!
ATSUMU:
¡¿EN SERIO!? Ella se ve tan frágil y débil, ¡que de inmediato deseas protegerla! Aunque luce tan delicada, ¡ella desprende una sensación excitante!
KAIDOU y ANAN:
..........
{Nota: no estoy muy segura sobre la parte de la sensación excitante}

pag. 17
CHICA: (Kimika)
¡Buenos días! ¿De qué están hablando?
(Acercándose a ellos...)
ANAN: 
Kimika.... Como puedes decir "días" ¡cuando la tercera clase está por iniciar!
KIMIKA:
¡Heh! ¡Es que la fiesta de ayer fue un poco tarde!
KAIDOU:
¡Es mejor no salir tan tarde!
KIMIKA: 
...Lo se.

FREETALK
¡Hola---! Soy Yoshizumi. Muchas gracias por leer el volumen 1 de "Kimishika" .
"Handsome na Kanojo" tuvo un total de 9 volúmenes, "Marmalade Boy" tuvo un total de 8 volúmenes, estas dos series se publicaron en por lo menos tres años cada una. Esta vez es una historia corta, sólo serán 2 volúmenes. Cuando este volumen salga a la venta, ¡estaré felizmente de vacaciones! Tal vez viaje a algún lado, se los contaré todo en el Free Talk del segundo volumen, así que espérenlo por favor
WATARU
An... antes tengo que terminar la última entrega de Noviembre...(Espero poder terminarla en paz)

pag. 18
KIMIKA:
¿Y de que hablaban?
ANAN:
Esto es lo que sucede---
ATSUMU:
¡Anan!
KIMIKA: [un poco sorprendida/aturdida]
Eh... ¿Atsumu quiere a Kurihara-san? ¡Tienes buen gusto! (ha)
ANAN:
Bueno, ¡Atsumu finalmente comprendió! Antes, ¡era un tímido chico que no creía que las chicas fueran lindas!
KIMIKA:
¡¿Eso es cierto!? ¿Ni siquiera creías que yo era linda? ¿Estás ciego!?
ATSUMU, KAIDOU y ANAN:
........
ATSUMU:
Kimika, eras una chica hermosa. Por supuesto, puedo distinguir que es hermoso y que no lo es. No me refiero a eso... hablo de que nunca había sentido algo como "¡Ah! ¡Qué linda!" o "¡Ella me gusta!"

pag. 19
ATSUMU:
Después de ver a Kurihara, por primera vez sentí eso... la sensación de "¡Ah! ¡Me gusta ese tipo de chicas!"
KAIDOU, KIMIKA y ANAN:
¡Okaaaay!
TEXTO: (Atsumu)
El repentino sentimiento del "primer amor"... me hace flotar como un pluma... Pero, en realidad el amor también tiene momento tristes. En ese momento no sabia nada----

pag. 20
ATSUMU:
¡¿Senoo!? ¡¿Vives en Senoo!? ¡Yo también! ¡También vivo en Senoo!
AKANE:

¿En serio? ¿Tú también? Por eso vamos a la misma estación.
ATSUMU:
Asi que... ¿Quieres que regresemos juntos a casa?
AKANE:
¡Claro!
[sonríe]

pag. 21
AKANE:
Me mudé recientemente, ¡aquí hay una maravillosa atmósfera! Realmente me gusta estar en este lugar. Totoki-kun, ¿siempre has vivido aquí?
ATSUMU:
He vivido aquí desde que nací.
AKANE:
Eso es maravilloso.
TEXTO: (Atsumu)
No imaginé que estaríamos en la misma estación, ¡soy muy afortunado! Entonces, si tomo el tiempo correcto, ¡puedo ir y venir de la escuela con ella! ¡Esta es la oportunidad de hacerme su amigo!
AKANE:
¿?

FREE TALK 2
Siempre dibujo historias donde los personajes principales son "chica alegres, llenas de energía." Todo el tiempo la línea de la historia es similar (en algún sentido...), y no cambia en nada. Así que esta vez decidí ser diferente, la heroína, Akane, luce como una chica muy delicada, pero en realidad es una persona muy fuerte.
Para los lectores, este personaje no es de esos que puedan relacionarlos, a menos de "quiero tener una hermana mayor así." Pero, porque al autor en verdad le gusta el humor, Akane me parece un personaje difícil.
Moe, la "más alegre" (junto a Kimika) me fueron sencillos, y a los lectores les agradan mucho. Waaa... Aun no soy muy buena...
Flecha: Moe, en lugar de Akane, fue la portada de la Ribon de Octubre.
Yo no lo decidí... ¡Mi editor me lo pidió!

pag. 22
CHICA: (Moe)
¡Onee-chan!
AKANE:
¡Moe! ¿Vienes de la casa de algún amigo?
MOE:
¡Uh-huh! Vengo de la de Yuri-chan.
TEXTO: (Atsumu)
¿La hermana menor de Kurihara?
AKANE:
Esta es mi hermana Moe, está en cuarto grado. Moe, este es mi compañero de clase Totoki-kun.
MOE:
Totoki... ¿Eres el hermano mayor de Motomu?
ATSUMU:
¿Conoces a Motomu?
MOE:
Uh-huh, estamos en la misma clase.
AKANE:
¡Qué coincidencia! ¡Nuestros hermanos también están en la misma clase!

pag. 23
AKANE:
¡Al parecer estamos unimos por algún tipo de lazo! Anteriormente, te conocí cuando arreglaba las formalidades de transferencia... Ahora, tomamos la misma estación y nuestros hermanos también están en la misma clase.
ATSUMU:
¡Si!
TEXTO: (Atsumu)
----No. ¡Esto no es un lazo!
AKANE: 
Nos vamos por este camino, ¡te veo mañana!
TEXTO: (Atsumu)
Esto es lo que llamarían -- ¡¡DESTINO!! Si, ¡esto fue obra del destino! Me refiero a estar con Kurihara, por eso nos conocimos, nos atrajimos, y después...
[point, point]
[es Moe]

pag. 24
ATSUMU:
Ah, Moe-chan, ¿qué sucede?
(me dirá algo de Motomu?)
MOE:
¡Tienes que olvidarte de One-chan!
[sorprendido]
TEXTO: (Atsumu)
¿Qué?
MOE:
Te lo digo porque pienso que eres una buena persona. Mi hermana... es diferente a las otras chicas... Es inútil que tu la quieras. Debes darte por vencido de una vez. Eso es todo.
[Se despide agitando la mano, chica amenazadora]
AKANE:
(¿Qué?)
MOE:
(No es nada)

pag. 25
TEXTO: (Atsumu)
Es... ¿Inútil....?
CHICO:
¡Comienza a trabajar, Totoki!
TEXTO: (Atsumu)
¿A qué se referirá con que es inútil...? ¿Está diciendo que no soy lo suficientemente bueno para su hermana?
[globo de pensamiento] Además, ¿qué significa eso de "es diferente a las otras chicas"?
KIMIKA:
¡Atsumu! ¡Ven aquí!

pag. 26
ATSUMU:
Pero tengo que hacer la limpieza.
KIMIKA:
Hazla después, ¡apresúrate!
ATSUMU:
¿Qué están haciendo?
ANAN: [susurrando]
Shii, uno de tercer año se está confesando a Kurihara.
TEXTO: (Atsumu)
¡¿EH!?
AKANE:
Lo lamento mucho...
CHICO:
No seas así, ¡sal conmigo por favor! ¡Conozco muchos lugares divertidos y populares! ¡No te aburrirás!

pag. 27
AKANE:
Lo siento. En verdad no puedo salir contigo.
[ella se retira]
CHICO:
¿De qué estás hablando? ¡Busu!
{nota: busu--fea, la peor ofensa que puedes decirle a una chica}
ATSUMU:
QU...
ANAN:
¡Baka!

pag. 28
AKANE:
¡No sé que idiota le pediría salir a una busu! ¡Fíjate en lo que dices, estúpido!
[todos están sorprendidos]

pag. 29
ANAN:
¡Atsumu, salgamos de aquí!
[en el fondo, todo lo que Atsumu pensaba de Akane (delicada, frágil, querer protegerla) está tachado.]
ANAN:
Ah...
AKANE:
¡Ah! ¡Escucharon todo!
[se sonroja]
KAIDOU:
Ah! Um--
ANAN:
...
KAIDOU y ANAN:
¡Disculpa por ser tan descorteses!
[salen corriendo]
AKANE: [pensamientos]
¡Vieron mi lado obscuro! ¡Oh bueno!
[aplausos]
KIMIKA:
¡Bien dicho! ¡Actuaste de manera genial!

pag. 30
AKANE:

Sasai...san
KIMIKA:
Puedes llamarme Kimika, ¿te puedo llamar Akane? En verdad me agradas, ¿quieres que seamos amigas?
AKANE:
¡Me encantaría!
[En "Ribon Burger"]

pag. 31
KAIDOU:
Wow-- Nunca juzgues a un libro por su portada...
ANAN:
¡Ah! Pero no estés tan triste, Atsumu. ¡Aun hay un montón de otras chicas a las que puedes proteger! Sólo renuncia a Kurihara...
ATSUMU:
¡No lo haré! ...Aunque estoy sorprendido... Además, ¡todo fue culpa de ese de tercer año! No cambiaré solo por eso.

pag. 32
ATSUMU:
¡Este fue un encuentro del destino! En estos 16 años, yo, quien nunca se intereso en las chicas, ¡cambié en ese instante! Aun cuando ella tiene un carácter fuerte, aun cuando su hermana este en mi contra, ¡no me daré por vencido! ¡Seguiré mi destino! ¡Le confesaré mis sentimientos!
ANAN:
¿Hermana?
KAIDOU:
¡Tonto!

pag. 33
TEXTO: (Atsumu)
En verdad quiero decirle que me gusta mucho.
AKANE:
¡Totoki-kun! Buenos días. Ayer viste mi lado oscuro...
ATSUMU:
Te espere porque quiero decirte algo.
TEXTO: (Atsumu)
Antes de que sea la novia de otro.
ATSUMU:
Yo... ese día en el salón de clases....

pag. 34
TEXTO: (Atsumu)
Quiero que conozcas mis sentimientos---
ATSUMU: 
Desde la primera vez que te vi...yo me... ena...
ALGUIEN:
¡Akane!

pag. 35
[confesión-fracasada -- un hombre aparece]

pag. 36
AKANE:
Po... ¿porqué está aquí...?
HOMBRE:
Ayer descubrí tu dirección, así que vine esta mañana. Ven conmigo, tengo algo que decirte.
AKANE:
¡No tenemos nada de que hablar!
HOMBRE:
Si no vienes conmigo, ¡te buscaré en tu escuela! No importa cuanto tarde, ¡hasta que quieras verme! ¿Entiendes?
ATSUMU:
(No termine mi confesión...)

pag. 37
AKANE:
Lo siento, Totoki-kun. Por favor sigue sin mi.
ATSUMU:
¿Eh? Pero...
AKANE:
No te preocupes, ¡no pasará nada!
ATSUMU:
~~~~~~~
[por supuesto, él quiere saber que sucede]

pag. 38
TEXTO: (Atsumu)
En esta situación, ¿como puedo ir a la escuela solo? ¿Quién es ese tipo? ¿Qué relación tiene con Kurihara? ¡Y él interrumpió mi confesión!
AKANE:
¡Este no es momento para hablar! ¿No tiene que ir al trabajo? Sus pacientes lo están esperando, doctor Kitsukawa. ¡Y esas enfermeras!
ATSUMU: (pensamientos)
¿Pacientes? ¿Doctor? ¿El es un doctor?
KITSUKAWA:
¡No me digas eso! No nos hemos visto en mucho tiempo, y solías llamarme Kyou-chan...
AKANE:
¡Ya no quiero hacerlo!
KITSUKAWA:

¡Akane! No puedo evitarlo! Tu padre y tu, sin considerar mis sentimientos, lo decidieron.
AKANE:
¡Cállese! ¡Lo que diga es inútil ahora! Ya estamos divorciados, así que no tenemos relación algu---

pag. 40
[una rama se rompe]
ATSUMU:
Aca... acabas de... decir... divor... divorcio...
[El está demasiado sorprendido para hablar correctamente]
AKANE:
Ya que lo has escuchado todo... ¡Así es! Me casé con él hace 5 meses y nos separamos hace 2.

pag. 41
AKANE:
Lo que significa, que ya estoy divorciada.
(16 años de edad)
[Atsumu esta MUCHO MUY sorprendido]

Encuentra mas información de Kimishika Iranai y otros trabajos de Wataru Yoshizumi en: http://www.swb.de/~zahara/yo/yo.html

FIN DEL CAPITULO 1

Traducción: 07/dic/02

Ultima revisión: 07/dic/02

 

<<Atrás