Paradise Kiss 

 

de Ai Yazawa

Capítulo 4

Publicado en Smile de febrero del 2001

Traducción al español de Nikki de la versión en ingles editada por Mixx Entertaiment en la revista Smile

Nota: esta traducción es para aquellos que desean entender el manga, por lo que tiene pocas acciones. Paradise Kiss es editado en ingles por la revista Smile

Si te agrada, apoya a los autores comprando el manga original o esta versión que es fácil de conseguir. 

Por favor mantenla para tu uso personal. Cualquier comentario, critica o ayuda es bien recibida en nikki_chan23@yahoo.com.mx

(pensamientos)

[acciones]

<signos>

notas alternas

(*mis notas*)

------------------------------

 

[Miwako está sentada en una escalera leyendo una revista Zipper, Arashi está al otro lado haciéndole trenzas en el cabello]

STAGE 4

 

Edificio:  Academia Seiei.

Tokumori:  ¿Hmm? Buenos días Hayasaka. ¿Cambiaste tu corte de cabello?

[Yukari entra al salón de clases, lo mira ruborizada y con los ojos desorbitados]

Yukari:  ¡!

Tokumori:  Wow, se ve genial como el de una modelo.

Chico:  Oye Hiroyuki, no puedes hablar con las chicas de su cabello. Es acoso sexual y te

           demandará.

Tokumori:  ¿Porqué? Sólo es un halago... Este es un mundo difícil para vivir.

Yukari:  ¡No hay problema Tokumori! (No me importa si me acosas)

Chico:  Pero no veo cual es la diferencia (Ahora que lo mencionas, puedo ver que ha

           cambiado un poco...)

[Yukari toma asiento y saca sus cosas, le salen torrentes de lágrimas y tiene un brillo sobre su cabeza)

Narración:  ¡Estoy tan feliz! <corazón> Tokumori notó que mi corte ha cambiado.

Yukari:  Esa es la prueba de que me recuerda.

Chica:  ¿Whaa? ¿Qué le pasó a tu cabello Yukari? ¡Cortaste demasiado tu flequillo! 

           ¡Parece una peluca!

FX de la chica:  Wa ha ha ha ha.

Yukari:  ......

Narración:  ¡No me importa! ¡Di lo que quieras! ¡Tokumori dijo que era genial!

Flashback:  ¡Pareces una modelo! ¡Te ves maravillosa!

Flecha:  El no dijo tanto.

Narración:  El modelaje... mañana tengo que darles mi respuesta. Tengo una cierta

                 sensación de querer hacerlo. No sé si podría ser modelo en un show de modas

                 pero... estoy tan asqueada de gastar días memorizando fórmulas y fechas.

 

[vista del estudio]

Narración:  Y si no acepto... nunca podré regresar a ese estudio. Nunca podré ver a esos

                 chicos.

George (flashback):  Es tu vida. Háblame ella y te escucharé.

Miwako (flashback):  Siempre estamos aquí después de clases. Puedes venir cuando lo

                               desees.

Narración:  Mis clases comienzan a las seis. Tengo un poco de tiempo...

[Yukari está en la parte superior de la escalera de entrada al estudio]

Narración:  ¿Estará bien? ¿No será incorrecto pasar sin una razón? Aún no he ordenado 

                 mi mente en el asunto del modelaje.

[comienza a bajar]

Narración:  Pero una modelo... sólo tiene que caminar sobre la pasarela en el festival

                 escolar (bueno, supongo que tendría que practicar ahí) Probablemente eso no

                 afecte mis estudios en lo más mínimo. 

                 ¡Muy bien! ¡Hoy les preguntaré que tengo que hacer!

Yukari:  (¡Tengo una razón!)

[toca a la puerta]

Yukari:  ....... (Supongo que no tiene sentido tocar a la puerta con esa música tan fuerte)

                    Y con esta gruesa puerta...

[abre la puerta y entra al estudio]

 

[ve a Miwako y a Arashi muy acaramelados, ella está sobre la mesa de billar y tiene las piernas sobre el torso de Arashi, quien está sobre ella y la acaricia]

[Arashi levanta la mirada...]

[.., y ve a Yukari muy sorprendida]

Arashi:  ¡Oh!

[Miwako también la ve]

[Yukari sale corriendo mientras Miwako se sienta cerrando las piernas y Arashi se acomoda el pantalón]

Narración:  ¡¿Qué hacen?!

[Yukari choca contra Isabella, quien viste de manera hindú, con un turbante sobre la cabeza)

Isabella:  Dios... ¡vaya! hola

Yukari:  ¡Um... Isabella! ¡Vámonos! Creo que están a la mitad de algo...

Miwako:  ¡Espera! ¡Caroline! ¡No te vayas!

[Miwako la mira con una gota sobre la frente, aun tiene abierta la blusa y Yukari ve esto]

Miwako:  Lo siento, ya puedes entrar.

Yukari:  (¡Guarda esas enormes cosas!)

[Isabella le abrocha la blusa a Miwako y Yukari sólo ve]

Isabella:  Miwako, no seas tan desarreglada delante de nuestra invitada. Tienes que

              abrochar tu blusa.

Miwako:  Oh, gracias.

Yukari:  [temblando, ruborizada, con sudor y los ojos como puntos]

             (“Gracias” ¿está bien que te la abotone? Después de todo aun es un hombre...)

Narración:  ¡No puedo seguir con ellos!

Isabella:  ¿Qué haré con ustedes dos? Arashi y Miwako este no es un burdel. Y una mesa

               de billar no es una cama.

Yukari:  [sudando]

            ¿De verdad son de mi misma edad?)

Arashi:  De vuelta al trabajo.

Miwako:  Pero a Arashi le gustan más que las camas <corazón>

Arashi:  ¡Miwako! <sudor>

Isabella:  Bueno, lo entiendo pero...

Narración:  Yo no lo entiendo, alguien ayúdeme.

Isabella:  Oh querida... nos quedamos sin hojas de té.

Yukari:  ¡Iré a comprar un poco!

Isabella:  Vaya, ¡te lo agradezco mucho!

Miwako:  Miwako también va <corazón>

 

[Yukari y Miwako caminan por las calles]

Yukari:  ¿Así que tú y Arashi son amantes?

Miwako:  ¡Sip! Así es. Tal vez Arashi se vea desagradable, pero es realmente dulce. 

              Me siento tan segura cuando estoy a su lado. El ha sido como mi familia por

              mucho tiempo.

Yukari:  ¿Por mucho tiempo? ¿Familia?

Miwako:  Arashi y yo nacimos no muy lejos el uno del otro, hemos estado juntos toda

              nuestra vida. <corazón>

Yukari:  Wow, ¿así es? ¿Entonces son amigos de la infancia? Espera, amigos de la infancia

            y amantes. ¡Cómo en un cuento de hadas! ¡Eso es genial! <corazón> Ya veo, eso

            me gusta.

Miwako:  ¿Pero no tienes novio Caroline?

Yukari:  ¿Huh? ¡No, no tengo! No siento orgullo, ¡pero no he tenido un novio en toda mi

             vida!

Miwako:  ¿Wha? ¿Y qué hay de Hiro?

Narración:  ¿Hiro? ¿Quién?

Miwako:  Lo siento... pero vi la fotografía en tu registro Caroline. Pensé que tenía que

              devolvértelo... también anote tu número telefónico. Lo siento. Pero al final,

              George tomó tanto el registro como mi nota. Lo siento. Lo siento.

Yukari:  ¡Aguarda Miwako! ¿Eso significa que ese tipo no miro dentro de mi registro?

Miwako:  ¿Ese tipo?

Yukari:  Quiero decir, George. <sudor>

Miwako:  No creo que George pudiera mirar en el registro de una chica. Es un caballero.

Narración:  Así es...

Yukari:  (¡Gracias Dios! <corazón>)

Miwako:  ¿Pero porqué George? ¿Hay algo que no quieres que George vea?

Yukari:  No, nada.

Miwako:  ......

Narración:  Es cierto, ¿porqué me preocuparía de que George vea la fotografía de

                 Tokumori? No es nada de su incumbencia.

Miwako:  Así que, Miwako pensó que Caroline era la novia de Hiro.

Yukari:  ¿?

Miwako:  El chico de la fotografía... es Hiroyuki Tokumori ¿no?

Narración:  ¡¿Cómo lo sabe?!

[Miwako le muestra una fotografía con dos niños y una niña]

Miwako:  Este es Hiro en tercer grado, y estos son Miwako y Arashi.

[están sentadas en un café]

Yukari:  Tienes razón, es Tokumori. ¡Se ve igual! ¡Qué lindo! <corazón> 

             ¡Qué pequeño es el mundo!

Miwako:  Hasta el octavo grado, Miwako vivía en el mismo complejo de apartamentos que

              Hiro. Los tres solíamos jugar juntos.

Yukari:  ¿Huh? ¿Hasta el octavo grado? ¿Qué hay de ahora?

Miwako:  Hiro aun vive en el mismo departamento. Pero Miwako se mudo con onee-chan 

              y su esposo en noveno grado. Cuando papá y mamá fueron a trabajar al

              extranjero.

Yukari:  Wow, ¿extranjero? ¿A qué se dedican tus padres?

Miwako:  Papá es un fotógrafo, toma imágenes del cielo en diferentes países. Mamá es una

              escritora de comic para chicas, ahora ella viaja con papá y hace comics de

              viajes.

Yukari:  Wow, ¡eso es increíble! Tu padre es fotógrafo, tu madre es un artista de comic,

             tu hermana es diseñadora... ¡Wow! ¡Qué familia tan creativa! Apuesto a que le

             esposo de tu hermana es músico o algo así ¿no?

Miwako:  Nop, él también es un fotógrafo, pero el papá de Arashi es músico. <corazón>

              ¡Es realmente genial! <corazón>

Yukari:  Así es... me pregunto como sería ser criada en una casa así. Como un sueño, se

             escucha divertido.

FX de Yukari:  suspiro.

Miwako:  ¿A qué se dedica tu padre Caroline?

Yukari:  Sólo es un normal hombre de negocios.

Miwako:  Hombre de “negocios”... <estrella>

Yukari:  Oh, Miwako... ¿le has comentado a Arashi que tengo una fotografía de Tokumori?

Miwako:  Nop.

Yukari:  ¡Phew! Por favor mantenlo en secreto, es sólo una atracción. Si él lo descubriera

             estaría demasiado avergonzada para ir a la escuela.

Miwako:  Estás a salvo. Arashi vive por su cuenta en un departamento cercano a la

              escuela, él también se mudó lejos de Hiro. Miwako no lo ha visto en años...

Narración:  Los labios de Miwako sonreían pero... sus ojos tenían algo de tristeza.

                 No importa cuán cercanos estén como niños, una vez que tu escuela y casa

                 son diferentes comienzan a ser extraños. Esta ciudad está llena de personas,

                ¿cuántas de ellas nunca se conocerán? ¿con cuántos de ellos tendrás amistad?

Miwako:  ¡Este té está delicioso! Compremos un poco.

Yukari:  Tal vez sea su modelo.

Miwako:  [levantándose de su lugar con sorpresa]

              ¿Qué? ¡¿A qué te refieres Caroline?! ¡¿En verdad lo harás por nosotros?!

Yukari:  Si... pero... aun no termino de comprender que necesito hacer...

Miwako:  ¡Oh! Es cierto, nunca te lo explicamos seriamente. ¡Lo siento! Regresemos al

              estudio y te lo contaremos...

Yukari:  [mirando se reloj]

             Pero tengo que ir a mis clases, mañana regresaré para averiguarlo.

Miwako:  ¡Oh! ¡Es cierto! Lamento haberte quitado tanto tiempo.

Yukari:  Pero dejé mi mochila en el estudio así que regresaré contigo.

Miwako:  ¡Oh! Es cierto, lo siento.

Yukari:  ¿Porqué te disculpas?

FX de Yukari:  Aha ha ha.

Miwako:  ¿Huh? Oh, es cierto. No es “lo siento”, “gracias” Gracias Caroline.

Narración:  Miwako es muy linda, sólo quieres abrazarla y estrecharla con fuerza. 

                 Como felices niñas pequeñas, caminamos de regreso al estudio tomadas de la

                 mano. 

                 Me pregunto, ¿qué pensarán los otros... cuando les anuncie que seré su

                 modelo? Isabella me dará una gran sonrisa, Arashi hará un comentario

                 sarcástico.

[imagen de George]

Narración:  Pero no puedo imaginar como reaccionará él, realmente quiero verlo.

 

[en el estudio]

Narración:  Aunque espere hasta el último minuto, George no apareció. El día siguiente me

                 sentí como un niño y corrí velozmente al estudio.

 

Continuará...

FIN DEL CAPITULO 4

Traducción: 15/dic/02

Ultima revisión: 16/dic/02

 

<<Atrás