Paradise Kiss
de Ai Yazawa Capítulo 5 Publicado en Smile de marzo del 2001 |
Traducción al español de Nikki de la versión en ingles editada por Mixx Entertaiment en la revista Smile |
Nota: esta traducción es para aquellos que desean entender el manga, por lo que tiene pocas acciones. Paradise Kiss es editado en ingles por la revista Smile Si te agrada, apoya a los autores comprando el manga original o esta versión que es fácil de conseguir. Por favor mantenla para tu uso personal. Cualquier comentario, critica o ayuda es bien recibida en nikki_chan23@yahoo.com.mx |
(pensamientos) [acciones] <signos> notas alternas (*mis notas*) ------------------------------ Introducción:
Yukari tuvo que enfrentarse a los libros si quería enlazarse en la escuela. Pero una ociosa tarde con George y un corazón-a-corazón con Miwako le recordó que ella aprendió más en sus aventuras con el equipo Paradise Kiss que lo que cualquiera escuela pudiera enseñarle. Finalmente, Yukari está lista para ser la modelo oficial para Paradise Kiss, sin embargo ¿podrá sobrevivir a la caída cuando su antigua vida esté al revés?
------------------------------ [Yukari usa un hermoso vestido largo, está de perfil mirando hacia arriba y rodeada de plumas negras] STAGE 5 George: ¿Crees poder manejarlo? Una vez que hayas tomado la decisión, tendrás que trabajar por tu propio horario. [están
en el estudio con los demás] George: Aun si estás ocupada con los exámenes... no podrás anteponer tu horario sobre el nuestro. ¿Crees poder hacerlo? Narración: ¿Qué diablos...? ¡Finalmente decidí modelar para ti! ¿Qué significa esa fría y
repentina actitud? Yukari: No les causaré ningún problema. ¡He tomado la decisión! ¡Tomaré mi parte de la
responsabilidad! ¡Lo haré! George:
....... Narración: ¿Y esa mirada? ¿Qué le sucede? No sé que está pensando. Creí que estaría complacido... George:
Aha ha ha ha. Narración: ¡¿?! Yukari:
[gritando]
¡¿Qué es tan
divertido?! George:
No, estoy feliz. Yukari: (¡¿Huh?!) George:
[dándole una gran bolsa] El episodio de este mes será “La fiesta de bienvenida” ¡Prepárate! No tenemos demasiadas páginas. Yukari: ¿Huh? George:
¡No permitiremos que la protagonista se vea así! Miwako:
Apresúrate
Caroline, Miwako te ayudará.
[ambas
están en el baño y Miwako le quita la ropa con una rapidez asombrosa ^^] Narración:
Fiesta
de bienvenida... protagonista... ¿Queeeeé? [Miwako le pone el vestido de la primera página, le pinta los labios y le coloca una tiara] [todos
están frente a una mesa con flores y comida sosteniendo copas] Isabella/George/Miwako/Arashi:
¡Bienvenida
a Paradise! [Yukari
se ruboriza y mira todo con asombro] Narración: En esta mesa, una comida gourmet... y flores, han reemplazado... a las máquinas de coser. Pensé que lloraría pero me pareció muy tonto. En su lugar...
pensé que sólo debería disfrutarlo. Yukari:
¡¿Qué?!
¡¿Isabella hizo todo esto?! Wow, increíble. Isabella: ¿Te
gusta? <corazón> Yukari: ¡Claro!
¡Es muy bueno! ¡Te lo agradezco mucho! <corazón> Arashi:
[sudando]
En
verdad comes mucho, ¿está bien para alguien que será modelo? Yukari:
........ Isabella: No hay problema, todo es bajo en calorías. Yukari: Chomp. Arashi:
¡No
importa que comas tanto! Miwako:
[con
una cámara fotográfica] Caroline, te ves bien con ese vestido y tiara <corazón>, eres una persona totalmente diferente a cómo estás con tu uniforme. ¡Cómo Cenicienta!
<corazón> Arashi:
[abrazando
a Miwako y con la cámara frente a ellos]
Di
quesito. George: ¿Tu magia no termina a las seis en punto? Ya son las cinco, ¿aun está bien Cenicienta? Yukari:
.......
Ya deja la fría actitud, no puedo con esto George. Isabella: ¿Ese no es el vestido que George hizo para el festival de exhibición en su primer
año? Es tan fabuloso. Yukari:
[sobresaltada]
¡¿QUÉ?!
¿Así es? Pensé que era de Paradise Kiss. George: Te ves más como una de las horrendas hermanastras que como Cenicienta... Isabella: Parecería que fue hecho para ti Caroline, te sienta a la perfección. Es el destino.
<corazón> Arashi: ¿En
serio? Creo que es coincidencia. Miwako: No puedo creer que lo hayas hecho en tu primer año, ¡eres un genio George! George:
¡Lo sé! Yukari:
........
Que hay de un poco de modestia... Narración:
Pero
aun así... es muy admirable. Yukari: [bebiendo
todo el contenido de su copa]
(Repentinamente
siento un hormigueo en todo mi cuerpo...) George:
¿Está bien que bebas tanto antes de tus clases? Yukari:
¿Huh?
Esto es efervescente, ¿cierto? George:
Llámalo
champagne, Cenicienta. Yukari: ¿Cómo
la que bebes en Navidad? Arashi:
¡Aha ha ha! Hablas de las cosas para niños sin alcohol, ¿no? Yukari: ¿Huh?
Bueno, si pero... ¿no es lo mismo? George:
[examinando
la botella]
Esta
tiene la misma cantidad de alcohol que el vino. [Yukari
observa su copa vacía con una gota sobre su frente] Narración:
¡No
puede ser! ¡Lo he bebido todo! George: [quitándole
la copa]
Ya
tienes que irte, ¿no? Miwako, ayuda a Yukari a cambiarse. Miwako:
Okay!
<corazón> [Yukari se levanta de su asiento mientras George observa su salchicha con forma de pulpo] Narración:
Dijo
que no se preocuparía por mi horario, pero lo está siguiendo. George: (Mi
salchicha tiene un rostro) Isabella pone mucha atención a los detalles. Arashi:
¡Vamos
Yukari! No atrevas a hacer splat tan pronto como te levantes. Yukari:
Usted
perdone, ¡no estoy ebria! Miwako:
Aha
ha ha. [Yukari
cae antes de rodear la mesa, ante la mirada de sorpresa de todos] FX de Yukari: SPLAT [imagen
de su zapatilla] [está
frente a lo que parece un hada marina...] Narración: Escucha con atención Cenicienta. Debes de regresar antes de las seis en
punto. [...
que es Isabella] Narración:
O tu magia desaparecerá. [un
príncipe arrodillado ante ella le besa la mano...] Narración:
Bienvenida a Paradise. [...
¡es George! Rodeado de plumas negras y con una mirada que mata *^^*] [Yukari
abre los ojos, George está frente a ella mirándola detenidamente] [ella se encuentra en el mismo sillón en donde despertó la primera vez que fue al estudio] Yukari:
....... George:
Buenos días. Yukari:
¡¿Huh?! George: ¿Ya te encuentras sobria? Son las nueve, estás retrasada para a la escuela. Narración:
¡¿QUÉ?! [Yukari
mira a todos lados] Yukari:
¡No puede ser! ¿Qu? ¿Huh? ¿Dónde están todos? George:
Se fueron hace tiempo, ¿quieres un poco de café? [Yukari
sale corriendo] George:
....... [en
el baño ve su reloj] Narración:
¡No puede ser! ¡¿En verdad son las nueve?! [ya
con su uniforme vuelve a pasar corriendo delante de George, quien bebe su
café con tranquilidad] Narración: ¡Beber y estar fuera toda la noche! ¡Aun si me perdonaran el beber y salir
toda la noche! ¡¿Cómo se lo explico a mis padres?! [está
al pie de la escalera y mira hacia la puerta abierta] FX:
noche. Yukari:
....... [regresa
al estudio y enfrenta a George] Yukari: ¡Son las nueve de la noche! George:
¿Oh? Narración:
¿Qué significa ese “oh”? George:
[ofreciéndole un celular] Tienes que llamar a Miwako, estaba muy preocupada por ti. Lloraba cuando tuvo
que
irse a cuidar a su niño. Yukari:
¿Huh? ¿Niño? George:
¿Hm? ¿No lo sabías? Tienen un niño. Narración:
¡No puede ser! ¿Es un hijo de Arashi? [imagina
a un bebé punk ^^U] Bebé: Goo goo goo Miwako (flashback):
Miwako se queda con onee-chan y su esposo <corazón> Yukari:
...... George:
Ella es la memoria #3. Ve al exterior, aquí está fuera de alcance. Yukari:
¿No te referirás al hijo de su hermana? George:
¿Oh? Comienzas a entenderme, que bien. Narración:
No lo entiendo en lo absoluto. [Miwako
está dentro de una bañera llena de burbujas con una toalla en su cabello y
sostiene un teléfono...] Miwako:
¡Oh! ¿Caroline? ¡¿Te encuentras bien?! [...
a su lado tiene a una niña que agita los brazos con fuerza] Miwako:
Lamento haberte embriagado. Alice:
¡¿Quién es?! ¡¿Quién es?! Miwako:
Si, es la hija de mi hermana, sólo tiene tres años. Alice:
¡¿Quién es?! Miwako:
Onee-chan y Tsutomu siempre tienen que salir a trabajar de noche, así
que me quedó con ella. Oh, Tsutomu es el esposo de onee-chan. Alice:
[tomando el teléfono]
¡Hola!
<corazón>
Miwako:
Ya Alice. [Yukari
está de pie junto a la entrada del estudio] FX de Yukari:
Aha ha. Yukari: ¿Su nombre es Alice? Es muy lindo. Si, ya estoy bien, pasé un buen rato. Gracias <corazón> Si, fallé a mis clases, pero mis padres no lo descubrirán... cierto, normalmente son hasta las nueve. [George
pasa a su lado...] Yukari:
Mmm-hmm, puedo decirles que me resfríe y no pude ir. [...
con su mochila] Yukari:
Oye, ¡esa es mi mochila George! [pero
sigue hablando por teléfono mientras él se aleja] Yukari: Oh, lo siento. No es nada. Mañana pasaré por el estudio después de la escuela. Mm-hmm, buenas noches. Narración:
¡Rayooos! ¡Deja de molestarme! [George
está junto a su auto] George:
Entra, te llevaré a casa. No es seguro a estas horas de la noche. Narración: Estaré bien, después de clases siempre regreso sola a casa. Pero el tren lleno es tan pesimista. Parece como si estuviera despertando de un sueño. George:
¿En verdad estás bien aquí? Yukari: Sip, sólo cerca de la esquina. Estaría en problemas si detienes el auto frente
a la casa. George: Realmente te has vuelto una chica mala... beber y fallar a tus
clases. Yukari:
¡Sólo por hoy! ¿Y quién fue el que consiguió la bebida? [ella
sale del auto] Yukari: Adiós ¡y muchas gracias! Me esforzaré en ser una buena modelo para ustedes. ¿Qué hago después? George:
Ven de nuevo mañana. [Yukari
se retira y él sale del auto tras de ella] George:
¡Yukari! [Yukari voltea, él le toma la barbilla y la mira a los ojos, kawaii! ¡quiero ser Yukari >x<] [ella
cierra los ojos pero él le pone su pañuelo en los labios] George: ¿Huh? No se quita... Miwako debió usar un labial de larga duración. Oculta tus labios y ve directo al baño. [se
retira en su auto y se despide con su pañuelo] George:
Buenas noches <corazón> [Yukari
está estupefacta] Narración:
Yo... [Yukari cae sentada en suelo y se cubre los labios con ambas manos, está MUY ruborizada] Narración:
¡Pensé que iba a besarme! [flashback
de la escena en que aprieta su pañuelo contra los labios de Yukari,
mientras ella cierra los ojos] Narración: Pero aun más que el alcohol... la irresistible esencia de la colonia de George llenó mis pulmones. Cuando presiono su pañuelo contra mis labios... hizo que mi cabeza diera vueltas como nunca antes las había dado. |
FIN DEL CAPITULO 5 Traducción: 16/dic/02 Ultima revisión: 16/dic/02 |