PARADISE KISS de Ai Yazawa Capitulo 13 Traducción al español de Nikki de la versión en ingles editada por Tokyopop. Nota: esta traducción es para aquellos que desean entender el manga, por lo que tiene pocas acciones. Paradise Kiss es editado en ingles por Tokyopop. Si te agrada, apoya a los autores comprando el manga original o esta versión que es fácil de conseguir. Por favor mantenla para tu uso personal. Cualquier comentario, critica o ayuda es bien recibida en nikki_chan23@yahoo.com.mx Esta hecha sin ningún fin de lucro y todos los derechos corresponden a su respectivo autor. (pensamientos) [acciones] <signos> notas alternas (*mis notas*) ------------------------------ [vista del estudio] STAGE 13 [vista de la academia Seiei] Narración: En ese fastidioso cambio de asientos que tenemos cada mes, conseguí el último lugar cerca de la ventana. Es el mejor lugar de la casa para trabajar secretamente. [vista de una tela con flores bordadas con cuentas y un recipiente con cuentas de colores] Narración: Siempre guardé las cosas del vestido conmigo. Y trabajaba en el vestido en cada oportunidad que tenía. [vista de la calle donde está el estudio] Narración: Los exámenes parciales se acercaban. No había ido a mis clases especiales por una semana. Una parte de mí pensaba que eso no era bueno, pero la otra parte pensaba que hacía lo correcto. Estaba tan atormentada. [Yukari cose las cuentas en el salón mientras conversa con Tokumori, quien está parado al lado de su escritorio] Tokumori: ¿Modelar para un show de modas? Así qué por eso conoces a Miwako, Yukari. Yukari: ¿No lo sabías Tokumori? Pensé que Miwako te lo había dicho ese día. Tokumori: Miwako... se quedó sin palabras frente a mí. Narración: Mi asiento estaba muy alejado del de Tokumori. Pero él venía a hablar conmigo todos los días. [vista del edificio de Yaza Arts] Narración: En secreto me preguntaba, si eso no era porque aún se preocupaba por Miwako. Letrero: Diseño de ropa. 3-B Miwako: De nuevo Arashi está retrasado. Debí haber ido a verlo esta mañana. [ella está sentada entre George e Isabella] Isabella: Debería llegar pronto. El señor Kisaragi estará hoy para el tercer periodo. Miwako: Sip <corazón> He esperado tanto por el curso de maquillaje de Seiji. Esa es la clase favorita de Miwako. George: Oh, Seiji tuvo que ir a un trabajo repentino. Él salió a Londres muy temprano, así que hoy no estará aquí. Isabella: Oh vaya, ¿en serio? Sabes mucho George, ¿debí haberme preparado? Miwako: [con lágrimas] ¡No puede ser! ¡Ver a Seiji fue lo único que me hizo venir a la escuela! ¡Qué shock! George: Arashi estallaría de haber escuchado eso, Miwako. ¿No eres una niña mala? Miwako: No me importa. Arashi sabe que Seiji fue mi primer amor. Y de cualquier forma, estoy tan harta de los celos de Arashi. Isabella: ¡¿Tu primer amor?! Es la primera vez que lo escucho. George: [sudando] Isabella, tu colorido closeup tuvo un gran impacto. Pero sólo estará en blanco y negro en el manga... (*a lo que George se refiere es que en la viñeta anterior, apareció un acercamiento de Isabella que en la revista Zipper salió a colores -de hecho las primeras 8 páginas estaban a todo color ^o^-y al salir en tankoubon esto se perdió *) Miwako: Fue antes de que yo viniera a esta escuela... cuando estaba en secundaria. Isabella: Es cierto, conocías al señor Kisaragi desde antes, Miwako. Tu hermana es su amiga. Miwako: [dramáticamente ^^U] Pero como Seiji viene de un planeta diferente, Oneechan me dijo que nuestro amor nunca se podría realizar. Así que Miwako tuvo que superarlo. George: ...... Ahora entiendo. [Miwako e Isabella se abrazan llorando -entre brillos- mientras George las mira sudando] Isabella: Ya veo, debe haber sido muy difícil para ti. George: (Esto no está bien, sin Arashi dando los chistes, es difícil terminar una conversación) Creo que después de todo él sirve para eso. [Arashi entra al edificio mientras suenan las campanas] FX de las campanas: Ki~n ko~n ka~n ko~n (*las típicas campanas japonesas ^^*) Arashi: [sudando] ¿Huh? ¿Ya comenzó el segundo periodo? Pensé que aun tenía tiempo. [y se da la vuelta, tarareando ^^U] Arashi: (Oh bueno, no me gusta llegar a la mitad así que me la brincaré hasta el tercer periodo. [en las escaleras ve a una chica y le agarra el pecho por la espalda ^^] Arashi: ¿Quién soy? <corazón> [ella se aleja y él se mira las manos, decepcionado] Arashi: (¿Huh? ¿Flácidas?) Chica: YIEEE!!! ¡¿Qué haces?! Arashi... Arashi: [sobresaltado] ACK! ¡Mikako! ¡Lo siento! ¡Pensé que eras Miwako! No me sorprende que tu pecho esté flácido. Mikako: ¡¿Siempre le haces este tipo de cosas a Miwako?! Arashi: ¡No, no! ¡Absolutamente no! ¡Nunca le he puesto un dedo encima a tu hermana! Mikako: Sí, cómo no, realmente no importa. Pero aún así eres muy estúpido si no puedes diferenciarme de Miwako, Arashi. Arashi: [sudando] Es porque estás usando la misma peluca que traía Miwako. Y te ves tan joven a pesar de tu edad. Ese flequillo es real ¿no? Mmm, rosa... Mikako: ¡Para empezar esta es mi peluca! De todas maneras Arashi, las clases han comenzado hace años ¿qué haces llegando a esta hora? No puedes hacer esto. Se lo diré a Risa (madre de Arashi) Arashi: ¿Y qué me dices de ti Mikako? No deberías escaparte del trabajo y venir a ahogarte en los recuerdos de tu juventud. Mikako: ¿No eres un fanfarrón? Hama me pidió venir aquí. Texto: Hama= señorita Hamada. Arashi: Wa ha ha! ¡Aún tienes problemas con los profesores a pesar de que te has graduado! ¡Qué pena! Miwako: [poniéndose de pie] Ríe mientras puedas señor Nagase. Arashi: [sudando] ¿Huh? Flecha: [apuntándolo] Señor Nagase. Mikako: Será mejor que atiendas el tercer periodo, nos vemos. Arashi: ¿? [y ella sale corriendo alocadamente ^^U. Arashi la mira sudando y con grandes ojos] Mikako: Warp (*su grito típico ^o^*) ¡Muy bien! Arashi: ¿Qué edad tiene? [con micrófono en mano, Hama presenta a Mikako, quien hace una reverencia] Hama: Ya que el señor Kisaragi hoy está de vacaciones, hemos invitado a la señorita Mikako Sachida como diseñadora especial invitada. Mikako: Es un placer <corazón> Pizarrón: Clase de diseño de tercer año- Lectura especial [la clase se vuelve loca] Listón: salón de lectura FX del público: <aplausos> <silbidos> Yay! Mikako: Gracias, gracias. [el equipo Paradise mira fijamente y Arashi suda] Hama: Creo que todos lo saben, pero Mikako es una graduada de nuestra escuela... Los cuatro: ......... Hama: Y ahora ella es la exitosa diseñadora de la marca Happy Berry. El día de hoy Mikako no va a... Isabella: Primero color y páginas extra, y ahora una invitada. ¿Hay algo especial en este día? George: Es nuestro primer aniversario, más tarde tenemos un recital. Arashi: ¡Dejen de gastar páginas! Miwako: [con un corazón sobre ella] Oneechan se ve tan cool <corazón> [ya en el estudio todos, incluida Yukari, trabajan cosiendo cuentas y platicando] Yukari: ¿Tu hermana estuvo invitada en una lectura especial? ¡Eso es maravilloso! Miwako: Sip <corazón> Todos estaban tan impresionados y Miwako estaba tan orgullosa de su Oneechan. Yukari: ¿Qué tipo de lectura dio? Miwako: Fue más una performance que una lectura. Ella nos dio mucha y muy útil información. En verdad me gustó lo que comentó de sus estudios en Londres. <corazón> George: Sí, Seiji también habla de sus estudios en el extranjero. Es verdad los envidias. Miwako: ¿Y sabes Caroline? <corazón> ¡Oneechan consiguió una beca para estudiar en Londres en una escuela de modas! Yukari: Oh, ¿en serio? Una beca... Arashi: Ya córtale Miwako. Nadie quiere escucharte presumir a tus parientes. Molestas a Yukari. Miwako: [ruborizada y sudando] Lo siento... Yukari: [sudando] Eso no es cierto Miwako. Es realmente genial que haya conseguido una beca en Londres. Miwako: ¿En serio? <corazón> Arashi: ~~~~ Miwako: Oneechan era tan inteligente, ¡consiguió el gran premio en el show de modas en su segundo año en Yaza Arts! Yukari: Wow... ¿el gran premio? ¿El show de los de segundo funciona como concurso? [los demás se sorprenden] Miwako: ¿Huh? Arashi: ¿Huh? Sí. Isabella: Vaya... George: [sudando] El show de terceros también funciona como concurso. ¿No lo sabías? Yukari: ¡¿QUÉ?! Miwako: [perturbada] ¡Entiendo! ¡No lo sabías Caroline! Pensé que te lo habíamos dicho, pero... Arashi: [sudando] Podrías haberlo imaginado... Miwako: ¡LO SIENTO! Yukari: No, no hay problema... ¿Quién juzga el concurso? ¿Los profesores? Isabella: El concurso es calificado por los votos de todos lo que van al auditorio. Así, cada año las piezas que tienen una apariencia más convencional son elegidas sobre aquellas diferentes y únicas. Yukari: Ya veo, entonces ustedes tienen que considerar esa tendencia y cómo lidiar con ella. Miwako: ¿Lo consideraste George? George: No realmente. Arashi: Simio descarado... George: Hago las ropas como quiero hacerlas. Si no puedo ganar el premio con eso, entonces es una gran pena. Yukari: ..... ¿En serio? Arashi: Eres un completo estúpido. Ese tipo de mentalidad te hizo perder el gran premio del año pasado. ¡Qué desperdicio! Isabella: Pero me gustó más tu atuendo George. Miwako: A Miwako también <corazón> George: Bueno, mis diseños son demasiado complejos de apreciar para público común. Yukari: [sudando] ...... Arashi: [con una seña obscena] ¡Por supuesto que no entienden! ¡No puedes esperar a que el público lo capte, nancy boy! Estúpido. George: ..... Yukari: (¡¿NANCY BOY?!) (*esto es difícil de traducir y más o menos es una burla- referencia a un homosexual*) [George lo lleva arrastrando al WC ^^U] Arashi: Yieee!!! ¡Ayúdenme! ¡En serio! Miwako: El año pasado, George entró al concurso modelando su propio atuendo. Desearía que lo hubieras visto Caroline. Yukari: Claro. De haber podido no me hubiera enamorado de él. [ella se pone de pie] Yukari: Bueno, ya debo de irme. Miwako: ¿Huh? Pero apenas son las seis. ¿Tienes clases especiales? Yukari: No, mis clases terminan a esta hora los sábados. Si no regreso a la hora marcada, mis padres podrían sospechar algo. Miwako: Entiendo... ¿Pero así no es difícil para ti? Es como si estuvieras traicionando a tus papás. Si no quieres tomar los exámenes de ingreso, deberías decírselo y hablar de ello con ambos. Yukari: Si se los contara, sólo me gritarían. Miwako: ¿En verdad? Yukari: Sí, y no me permitirían regresar aquí. Miwako: ¡¿Qué?! ¡No quiero eso! Yukari: Todo estará bien <corazón> No te preocupes. Lo guardaré en secreto. Mañana es domingo, así que aquí estaré temprano <corazón> [Miwako sonríe] [Yukari cae de rodillas, ruborizada...] Narración: Es que es tan linda <corazón> Yukari: (Estoy segura de que Miwako fue criada por comprensivos padres que sólo la adoran. Por eso ella puede ser tan honesta e inocente. La envidio) Pero, ¿qué hay de la división de opiniones? Esto no es un manga shounen... [George la mira sudando, ella está en el piso, a la entrada del estudio] George: ¿Yukari? ¿Qué estás haciendo? Te llevaré a casa. [ahora está parada al lado del auto de George] Yukari: Aún hay luz natural, estaré bien. Además estoy segura de que estás ocupado. George: No seas tan fría, nena. Yukari: ...... <sudor> George: Sube. [vista de la ciudad, con el tráfico a tope ^^] FX de los autos: Pa~pa Pa~ (*sonido de los claxon*) Yukari: ¿Qué diablos? No nos movemos en lo más mínimo. George: Bueno, a veces lo consigues. No me molesta, ¿llevas prisa? ¿Quieres ir en tren? Yukari: Está bien, pensaré en una excusa. George: ¿Te es tan difícil abandonarme? Yukari: [ruborizada] ~~~~~ Es sólo que un tren parece tan odioso ahora. George: Entonces, si damos vuelta a la derecha en la siguiente cuadra... [voltean a verse y aparece un corazón entre ambos] Yukari: ¿Conoces un atajo? George: [sonriendo] Por ahí hay un restaurante japonés realmente bueno. Te invitaré para arreglar la vez que me escapé. [Yukari lo mira con un ligero rubor] [vista de un restaurante] Narración: ¿Qué? Pensé que lo había olvidado por completo. Yukari: (No, estoy segura que lo olvidó y sólo acaba de recordarlo) Señora: Vaya, ¿no es George? Adelante, ¡qué bueno volver a verte! <corazón> George: ¿Tiene un cuarto disponible? Yukari: ¿Es cliente regular? Señora: Sí, lo arreglaré para ti. [ambos se sientan en un cuarto privado, Yukari mira el lugar sorprendida] Yukari: [sudando] ...... Señora: Tu padre estuvo aquí ayer. George: ¿Oh? ¿Estuvo? No lo he visto en un tiempo. Señora: Estaba tan agitado como de costumbre. George: [sudando] ¿Con otra joven? Como siempre. Señora: Pero tú estás aquí con una joven muy bella, George. No te quedas atrás. ¿Tomarás la comida de costumbre? George: Sí, se lo encargo. Señora: Muy bien, tómate tu tiempo. [ella sale y Yukari se acerca a George] Yukari: Oye, he estado pensado... ¿eres un niño rico, un hijo de papi o algo así? George: ¡Ni siquiera! Yukari: No puede ser, eres cliente en un restaurante tan caro como este. Los chicos generalmente no vienen a este tipo de lugares. Y tienes un auto de aparentemente costoso. ¿Tu padre es cabeza de alguna gran compañía? George: Lo es. Yukari: ¡Eso es lo que llamas hijo de papi! George: Mi madre no fue esposa de mi padre. Las personas no llaman a eso un hijo de papi ¿o sí? Yukari: ..... Entiendo... (No debí haberlo preguntado) George: Qué pena, ahí va tu oportunidad de amarrarte una buena presa. Yukari: No esperaba eso desde el principio. Si nuestra familia tuviera algún tipo de imperio mercantil, serías repudiado al querer ser un rimbombante diseñador. George: ¿Qué me dices de ti? ¿No serás repudiada por escaparte de tus estudios y salir a cenar con un chico? Yukari: [deteniéndose] ...... [y rápidamente llama por su celular] Yukari: ¿Bueno? ¿Mamá? Estoy cenando con una amiga de mis clases especiales, ¡así que llegaré un poco tarde! ¡Lo sé! ¡Nos vemos! [colgando] Bien. George: Vaya pequeña mentirosa. ¡Qué vergüenza! Yukari: Lo sé, pero hay cosas que no puedo decirle a mis padres. George: Lo que realmente no podrás decirles es lo que sucederá después. [ella lo mira ruborizada y sudando, sabe qué es ^^] Yukari: ....... Señora: Disculpen. George: [sonriendo alegremente] Quisiera un poco de anguila, madame <corazón> Señora: Como desees, ciertamente te dará mucha energía <corazón> Yukari: [sobresaltada] ¡ÉL NO LA NECESITA! [ambos se dirigen al auto y Yukari parece muy feliz] Yukari: ¡Wow! ¡Eso fue maravilloso! <corazón> Estoy satisfecha <nota musical> ¡Muchas gracias por la comida! George: Pensé que te pondrías a dieta. Yukari: ...... George: [tomando el volante] Bueno... ¿a dónde vamos ahora? Te llevaré a casa si así lo deseas. Estoy seguro que tus padres están preocupados. Yukari: [sudando] ...... De nuevo actúas como un niño bueno. George: [sonriendo dulcemente] Entonces, ¿cuál te gusta más? Yukari: [ruborizada] ¿Cuál? George: 1 el parque. 2 la azotea de un edificio. 3 el cementerio. Yukari: ¿Y eso? ¿Cementerio? George: El lugar para tu primera vez. [ella sale del auto asustada y llorando mientras él la toma del suéter y la vuelve a sentar a su lado] Yukari: ¡¡NINGUNO DE ESOS!! ¿Por qué todos están en el exterior? George: ..... Realmente eres virgen, qué fastidio. Que pena, ¿entonces tendrá que ser el 4? Yukari: ¡¿QUÉ ES EL 4?! George: Mi habitación. [Yukari, ya sin lágrimas, lo mira con una gotita de sudor] [vista nocturna, Miwako y Arashi salen del estudio] Narración: ¿Estás hablando en serio? Arashi: George nunca regresa después de dejar a Yukari en su casa, estamos muy ocupados. ¿Qué estarán haciendo? Miwako: ¿Cosas pervertidas? Arashi: [sudando] ....... ¿Sabes qué es lo que estás diciendo? Miwako: [sonriendo] Pero Caroline es tan estudiosa, probablemente haya ido a casa. Y después de todo, George también es un caballero <corazón> No como tú Arashi. Arashi: Miwako... estás muy equivocada con George, o él te ha engañado. Creo que Yukari ha sido atrapada por las arenas movedizas de George y se está hundiendo más y más... Miwako: [molesta] ¡Eso no es cierto! Arashi: Así es. Miwako: ¡Eres malo Arashi! Arashi: No es ser malo. [ambos se detienen al oír...] FX: Piro piro piro pi <notas musicales> Miwako: Yay, es mi celular <corazón> Recojamos fresas <notas musicales> Arashi: [sudando] No deberías usar ese tono para tu teléfono. Es un tono tonto... Miwako: ¿Bueno? Habla Miwako. ¿Quién es? ¿Oh? ¡Caroline! Justamente hablábamos de ti. ¿Es telepatía? [ambos caminan por el callejón] Miwako: Arashi y Miwako acaban de salir de estudio. Sip, una buena vecina está cuidando de Alice así que me puedo quedar hasta tarde. Así es, en verdad ayuda. Y tienen un pequeño de la misma edad que Alice, así que no creo que se sienta sola. ¿Huh? ¿Como Miwako y Arashi? Entonces quizá van a estar love-love en el futuro, qué gran coincidencia. Arashi: ¡MIWAKO! No puedes seguir hablando de ti misma con alguien que te llama, pregúntale que quiere. (¿Qué gran coincidencia?) Miwako: Lo siento Caroline, ¿qué necesitas? [Yukari y George están sentados en un sillón de la habitación. Él le acaricia el cabello y ella lo aleja ^^U] Yukari: En realidad... quería pedirte un favor... ¡Deja de hacer eso! ¡Me dificultas hablar! George: ..... Narración: Hasta ahora, nunca hubiera imaginado que terminaría pidiéndole a una amiga... que mintiera sólo para darme una coartada. Siento como si hubiera saltado las vallas del control. ¿Habrá alguna luz en mi futuro? |
FIN DEL CAPITULO 13
Traducción: 13-14/oct/03
Ultima revisión: 14/oct/03