Bangkok Post March 15, 2005
How advances in education and
training are providing deaf students with a brighter future
Story and pictures by ORATIP NIMKANNON
Next time you bemoan basic education
standards as a street vendor mutely punches numbers into a calculator,
stop and think. That person may be deaf and using their only means
of communicating with you.
Many deaf people in Thailand end up working as stall-holders simply
because they have no other choice, especially in a society that
arguably marginalises disabled people. However, there's a quiet
revolution underway - one led by advances in our understanding of
how deaf people learn and apply language skills - that may, one
day, see people like Adisak Jermsiriwattana integrated into mainstream
Thai society.
Adisak is a deaf graduate from Ratchasuda College in Nakhon Pathom.
Having obtained his degree in applied pottery in 2004, he now faces
the ongoing challenge of having to work and live in a world dominated
by non-deaf people. However, Ratchasuda is leading the charge in
developing educational programmes and technologies for its students
- as well as the wider deaf community - so that future generations
of deaf people face fewer hardships.
NATURE AND NURTURE
To understand the root causes of many of the problems affecting
language learning in deaf students, we have to understand the environment
deaf people grow up in as well as sign language itself. So says
Poungkeo Kichtham, general manager of Thai Disabled Development
Foundation, a non-government organisation dedicated to advancing
the prospects of the disabled.
According to Poungkeo, unlike non-deaf people, who first learn how
to speak and then how to read and write, people who are born deaf
will, in general, never be able to speak. Spoken communication is
generally developed through imitation - and deprived of aural input,
deaf people naturally communicate through body language.
"Deaf people first learn to communicate by seeing and then
imitating hand movements," Poungkeo told learning post. "As
a result, unstructured or instinctive sign language naturally comes
to children who are born deaf."
Such "gesturing" does, of course, have its limitations
- it cannot be used at anything other than a rudimentary level,
and so the need for learning structured sign language soon manifests
itself. However, it is a common misconception that sign language
is a universal language. In fact, each country has its own language
because, like written and spoken languages, sign language has evolved
based on each country's culture.
Ratchasuda's deputy director, Supin Nayong, explained that the "founding
mother" of Thai sign language, Khunying Kamala Krairiksh first
addressed this problem in the 1950s. Kamala received a scholarship
to study in the US and devised the Thai sign alphabet by comparing
American English phonetics with those of the Thai language.
This was not an easy task, as Supin explained. "The 'k' sound
in English could translate into gor gai, kor kai and kor kwai in
Thai, for example," she said. So, to get around this, Khunying
Kamala added numerals to the 'k' sign, which became gor gai, so
that kor kai is 'k' plus the numeral '1' and kor kwai is 'k' plus
'2'.
Then there's the issue of the regional dialects that exist in Thailand.
This was first investigated in the 1990s at Ratchasuda, where the
American researcher Professor James Woodward studied regional Thai
sign language and discovered an 83 percent similarity between different
dialects. The remaining 17 percent is local sign language that varies
according to each region.
Because of this difference, there may be some words that a deaf
person from the North will not understand when signing with a deaf
person from the South - just as in most spoken languages. And, as
in spoken language, meanings are understood through the context
of the conversation.
Of course, while sign language allows deaf people to communicate
with each other, it does have its limitations, and these are, unfortunately,
often in the areas where they are needed most - education, training
and work.
To this end, when new words are needed to cover advances in, for
example, science and technology, representatives from deaf communities
in various regions of Thailand meet with academics and industry
experts. Each word's meaning is discussed in detail and the representatives
suggest a sign that will best describe the new word.
"The person who can come up with a sign will present it to
the group," said Supin. "If the group members do not understand
the sign, the next person will take turns with a new suggestion.
It goes on and on like this until everyone says, 'Yes, that's it!'.
Then this person will have to explain in sign language what the
new word means. If the meaning is accurate, then it's adopted for
usage in schools and industry."
Often, as in spoken Thai, English words are used "as is",
without a Thai translation. Such words are "fingerspelt"
using American sign language as a standard as Thai academics are
generally more familiar with the US system rather than the British.
But whether a new word is in English or Thai, the main principles
for translating it into sign language are that it has to be easy,
quick, not hard to sign and allows clear communication.
COMMUNICATION BREAKDOWN
The biggest problem with sign language is that the vast majority
of non-deaf people do not understand it. So, in order to communicate,
deaf people are encouraged to study the written language along with
sign language, plus, for the hearing-impaired, oral communication.
This method is called "bilingualism".
Students who study both forms of language perform significantly
better than those who just rely on signing - by up to six grade
levels. However, while students who learn using this "total
communication method" outperform those who learn only sign
language, a subgroup of these students generally stands out from
the rest.
These are students who come from families with generations of deaf
people. In such environments, young learners are immersed in signing
and so language abilities are more easily picked up.
With this in mind, Ratchasuda College is currently conducting a
pilot project in which it uses immersive bilingual teaching methods
with students. "In Australia, where bilingual teaching is used,
deaf students' academic performance reaches almost the same level
as that of non-deaf students," Supin said.
Higher academic performance is also gradually leading to greater
employment opportunities for deaf people. "Those who graduated
in our [2004] programmes on the history and culture of the deaf,
sign language translation and teaching sign language have a 100
percent employment rate," Supin said.
Meanwhile, Adisak Jermsiriwattanak is still looking for a full-time
job. With Ratchasuda graduates in subjects other than those mentioned
above experiencing about 80 percent success at gaining employment,
it can only be a matter of time. And having experienced an innovative
and inclusive education, it's a pretty safe bet that Adisak won't
be confined to a calculator for survival.
TECHNOLOGY TRENDS
While communication between deaf people is facilitated by sign language
and writing, there exists a clear communication gap between deaf
and non-deaf communities. In order to close this gap, Ratchasuda
College, in cooperation with the Foundation for the Deaf, is experimenting
with a new technology called "Real-time Sign Language Relay
Service".
Through this system, a sign language
interpreter is not required in person - instead, a deaf person can
reach out to a network of interpreters who are standing by to provide
their services via the Internet. Thus, people in various sectors
such as health care, education, government and the public sector
can communicate with people in the deaf community.
Although in its infancy in Thailand,
this type of service is widely available in countries like the US
and Australia where governments have pushed forward measures to
ensure the deaf community's access to information. Besides online
interpreting services, deaf people in these countries also have
access to video captioning, telephone devices with visual alerts,
amplification systems for movies, and strobe-lit fire alarms. All
these technologies do far more than simply closing a communication
gap - they allow deaf people to live a normal life rather than exist
on the margins of society.
|