Engrish Oopsies

because one page = long load time
The Two Towers

THE FELLOWSHIP OF THE RING


Engrish is a slang term refering to a poorly translated English phrase (usually Japanese). Engrish is also used to describe poor translation of English into another language followed by good translation back into English. This occured frequently in product manuals, but America must have improved its translation computers (or not. some video games have the most terrible translations). I've edited this paragraph I 'borrowed' from some Engrish site, for it was full of redundacies and errors. You're probably thinking, "Why are the Japenese making English subtitiles?" It seems strange, but this is how I think it works: Some guy in Japan watches a dubbed version of LOTR, makes a bootleg, puts English subtities on it, sells it in America/posts it on the internet. I don't know why that had me puzzled for so long when it's so logical. ;).Below are some amusing Engrish subtitles from FOTR and TTT. These suckers were hard to come by, as the most popular site was shut down by New Line. Because I didn't feel like making two pages, the images may need a few minutes/seconds to load. Sorry. There are many more than what I have here, and if/when I add more, there will be separate pages for both movies, and eventually all three movies. NOTE: these are in no particular order; I find that reading them mixed up brings more humor to the faulty translations.


Frodo, ringleader of the notorious weed smugglers.


Gandalf: "You wouldn't be reffering to Gollum's cave, would you?"

Bilbo: "Yes, yes! Gollum's into weed, so I knew he'd keep it fresh for you."


Aragorn: "You're the embidiment of negativity this evening."


Aragorn: "Well, I'M a ranger!" *pout*


Aragorn: "I can see why you're so negative. I hope he's not Elrond."


Arwen: "...that's not the part I was talking about, sweety."
Aragorn: "Uh. Does that mean I don't have them anymore?"


Frodo *yanks hand away*


Someone needs a psychiatrist.


Sam: "I didn't like them either, Mr. Frodo."


Gandalf: "Don't need no education, huh?"


Aragorn: "Yep! Sauron used to play sniper in them there hills."
Frodo: "Perhaps we shouldn't stay there tonight..."


Frodo: "What?!"
Aragorn: "Knew we shouldn't have made that turn at Sauron's Watchtower..."


THE CONDO SAGA


Elrond: "That's nice to know, Legolas, though its relevance is somewhat unclear to me."


Boromir: "So there!"


Gandalf leaps to Legolas' defence with a flashback.


Gandalf: "Leaving Legolas the only legitimate heir."
Elrond: "You logic is twisted, wizard."


Aragorn: "NO! That's me!"
Legolas: "I'm the heir of CONDO, not Gondor!"

HOME