The 28th there was a firework display in
a nearby town that we were going to see. In Sweden we have fireworks on
New Year's Eve and Eastern, so I always associated fireworks with snow,
but in Japan it is a summer event. Emma put on a yukata and I
wore a jinbei I bought together with Emma earlier. Yukata is
like a more casual kind of kimono. If you don't know what a yukata
is then you probably think it is a kimono. Kimonos are
worn very rarely but yukatas are often worn in the summer when
going to see fireworks or visiting summer festivals.
If you walk around
in a Japanese city or town in summer you are very likely to spot at
least a few people in yukatas. There are also yukatas for men, and that
is what I really wanted, but they are really expensive (10,000 yen and
upwards). I chose to buy a jinbei instead (for about 1,500 yen).
It is another traditional dress, but even more casual, consisting of a
pair of cotton shorts and a cotton coat in thin cotton making it perfect
for a hot summer day. It is often worn by men, boys, and some young
girls on festivals and firework displays. A lot of older men wear it
casually during summer. When wearing a yukata or a jinbei you
usually wear a pair of Japanese clogs called geta. I have a pair
of geta in Sweden actually. I got them a few years ago after my
sister had been in Japan. If you want to see pictures of kimonos,
yukatas and geta I recommend this site.
When we went to the firework display we
went together with Emma's parents. First we parked the car at a giant
parking lot outside town. From there there were free buses to the
festival area and then we walked a bit though town until we got to a harbour area
where people were packed like...um...uh...really tight. We found a
pretty good spot to stand and look out over the bay where the fireworks
were being prepared on a couple of boats. The fireworks were grand and
since we were so close the big ones covered most of one's field of
vision. It was impressive. There were lots of fireworks that I have never
seen before, but it is a bit difficult to explain how they looked, and I
didn't get a good photo of any of them. My photo-doumentation-craze is
quite disturbing some times. I can't see a beautiful thing and just
enjoy it without taking a photo of it. It's like the camera is my eyes.
Unless I see something with my camera "eye" I feel like I
haven't really seen it. And so I viewed the whole firework spectacle
through the viewer of my camera, taking pictures and video sequences and
deleting the ones that didn't turn out very well. After
watching for almost an hour and the grand finale was closing in, we left
to avoid the big crowd on the way back to the parking lot. When we got
to the parking lot we could see the last big fireworks far away above
the trees. On the way home we stopped for some udon (a kind of
thick wheat noodles). Udon and soba (buckwheat noodles)
are Japan's original noodles. Ramen were originally Chinese
noodles made of wheat flour and eggs.
The next day Emma's friend Mari came over
and she brought a book she wanted me to translate. It was a children's
book about how babies are born. Well, actually, I think it is a book for
parents to use when they are asked by their kids about it. It was quite
interesting actually. I started translating it to Japanese but since it
took too long I switched to English after a few pages. Since the grammar in Swedish and
English is virtually the same there is mostly no problem to translate
between the languages. The only thing that takes time is actually
writing it down. I also got a can of Sakuma's Drops (the candy I
wrote about in an earlier log). It turned out
that although the one I bought earlier was the same as in The Grave
of the Fireflies the cover design is different. The one I got now
featured the original old cover design just like in the movie. Hmm... I
wonder if there is a single soul out there who cares about this (chuckle)...
In
the evening a couple of days later Emma and I went together with her
father to a little snack bar, managed by an old friend of his. There
were no other customers, and we had beer and a bit of snacks and food
and talked a lot, the four of us. Among the snacks were a kind of
wasabi-flavoured snacks that I have never tasted before. If you don't
know what wasabi is, it is the green paste used between the rice and the
topping in sushi. It is very hot, but in a very special way - you get a
burning sensation inside your nose. These snacks tasted hot just like
that. A bit later we got slices of watermelons, and these watermelons
were the sweetest ones I have ever tasted. I never knew they could taste
like this. Usually in Sweden, and most other places I have eaten
watermelons at, the melon tastes like it is named - watery. But this one
tasted all but watery. The others were amused by my amazement, and they
told me that it came from a famous high quality watermelon district. I
bet it was really expensive. After a while it was suggested that we
should sing karaoke, since there was a karaoke machine there, but the
machine didn't work. After calling the company she leased it from,
Emma's father's friend got it fixed and so we started singing. She and
Emma's father sang enka songs, Emma sang pop songs, and I sang
the only Japanese song I knew well (Ue o Muite
Aruko) and some songs in English. Between songs we continued
eating and drinking, and I got a kind of cow muscle meat. It was very
difficult to chew. It was similar to horumon (intestants) which I
ate once last year, but not again. I sat and chewed for minutes until
the others noticed it and wondered why I didn't swallow it. I explained
that it was still in big chunks, and they replied that that is what is
so great. It is concidered to be a good feeling when swallowing the big
pieces, but I just feel uncomfortable, and if the chunks are too big I
feel like I'm about to through up. Maybe it has a lot to do with the
fact that I as child was old to chew the food well so I didn't choke on
it. I don't know. Anyway, except that, it was a great evening and I had
a lot of fun. Emma's father's friend was really good at singing enka
too. Apparently, she was once close to becoming a professional. Not
everyone get the pleasure of hearing a good enka singer sing just
for you. But then again, not everyone even likes enka. If I
haven't written it somewhere already, enka is a kind of Japanese
blues. The music is often kind of similar to Finnish Tango. The
people who listen to it is similar to the people who listen to dansband
music in Sweden (a cheerful music style made specifically for
dancing) - mostly people over 40-50, but there is a new generation of
singers and listeners too. The singing style is very special and that is
what I like about it. It seems to originate from older kinds of Japanese
songs, which I also like.
A
couple of days later we went to the nearby town of Kokura (where
we went for the Taiko festival earlier), to see some of Emma's
friends. There was a festival that day too and the streets were filled
with people in yukatas and jinbeis. Emma and her friend, Chie, dropped
into a clothes store after w had eaten, and that was the tiniest clothes
store I have ever seen. I wonder if you could fit 10 people in there.
Later we went to a bar/café and had some drinks and met another friend
of Emma's. On the way home we stopped for a while and watched the
closing fireworks of the festival over the rooftops, before we went home.
 |
Another couple of days later I saw
the biggest butterfly I've ever seen. It
was as big as my palm. Unfortunately, I couldn't get a good picture
where you can undersstand it's hugeness. I also saw an interesting thing
on tv: a woman wearing a t-shirt with the text "se Svenska naturen
på våren 98" (see the Swedish nature in spring 98). I
never understood why she wore it, but it seemed it didn't have anything
to do with the program.
There is a funny site that you should
visit if you think it is funny with all the signs, clothes, bags etc
with bad English written on them. The site is called Japanese
Engrish. A picture of the "Scandinavian" bread-shop
Hokuo's bag that I wrote about earlier is
featured too. Just so you don't get me wrong - the funny thing is not
that Japanese are bad at English (Europeans, Americans and people from
other counties of similar languages are just as bad at Japanese...), but
the fact that companies don't seem to care about spelling and grammar
when they print it on various products. In most European countries there
is always a competent person to check those things before it goes to
print. It is not like the Japanese companies can't afford it. I have
often heard the explanation that the English usually is not really for
foreigners, but for Japanese who think it is cool (just like kanji on a
t-shirt or as a tattoo etc is concidered cool in European countries),
but there is also road signs and such, obviously intended for foreigners,
with strange formulations and misspellings. I wonder why. 
|