| 1 - Astronomy domine | Dominio astronómico |
| Lime and limpid green, a second scene, | El tilo y el límpido prado, un segundo escenario |
| a fight between the blue you once knew | un combate entre el azul que un día conociste |
| Floating down, the sound resounds | Flotando debajo, el sonido resuena |
| around the icy waters underground | alrededor de las heladas aguas subterráneas |
| Jupiter and Saturn, Oberon, Miranda and Titania | Júpiter y Saturno,Oberon, Miranda y Titania |
| Neptune, Titan, stars can frighten | Neptuno, Titán, las estrellas pueden dar miedo |
| Blinding, signs flap, flicker, flicker, flicker, blam | El deslumbrante rótulo, parpadea, parpadea, parpadea, blam |
| Pow, pow | Pow, pow |
| Stairway scare Dan Dare who's there | La escalera asusta a Dan Dare que se encuentra allí |
| Lime and limpid green, | El tilo y el límpido prado, |
| the sounds surround the icy waters underground | los sonidos envuelven las heladas aguas subterráneas |
| Lime and limpid green, | El tilo y el límpido prado, |
| the sounds surround the icy waters underground | los sonidos envuelven las heladas aguas subterráneas |
| 2 - See Emily play | Mira jugar a Emilia |
| Emily tries but misunderstands | Emilia lo intenta pero no lo entiende |
| She's often inclined to borrow | A menudo ella es propensa a pedir prestado |
| somebody's dream till tomorrow | a alguien un sueño hasta mañana |
| There is no other day | No hay ningún otro día |
| Let's try it another way | Inténtalo de otra manera |
| You'll lose your mind and play | Vas a perder la cabeza y jugar |
| Free games for may | Juegos libres con los que podrías |
| See Emily play | Ver a Emilia jugar |
| Soon after dark Emily cries | Poco después del atardecer Emilia llora |
| Gazing through trees in sorrow, | Mirando fijamente a través de los árboles con pena, |
| hardly a sound till tomorrow | apenas un sonido hasta mañana |
| There is no other day | No hay ningún otro día |
| Let's try it another way | Inténtalo de otra manera |
| You'll lose your mind and play | Vas a perder la cabeza y jugar |
| Free games for may | Juegos libres con los que podrías |
| See Emily play | Ver a Emilia jugar |
| Put on a gown that touches the ground | Ponte un vestido que llegue al suelo |
| Float on a river for ever and ever | Que flote para siempre jamás en un río |
| Emily, Emily | Emilia, Emilia, |
| There is no other day | No hay ningún otro día |
| Let's try it another way | Inténtalo de otra manera |
| You'll lose your mind and play | Vas a perder la cabeza y jugar |
| Free games for may | Juegos libres con los que podrías |
| See Emily play | Ver a Emilia jugar |
| 3 - The happiest days of our lives | Los días mas felices de nuestras vidas |
| When we grew up and went to school | Cuando estábamos creciendo e íbamos a la escuela |
| There were certain teachers who would | Había ciertos maestros que querían |
| Hurt the children anyway they could | Hacer daño a los niños de cualquier forma que podían, ya fuera |
| By pouring their derision upon anything we did | Derramando sus burlas sobre cualquier cosa que hacíamos |
| Exposing any weakness | O sacando a relucir cualquier debilidad |
| However carefully hidden by the kids | Por más cuidado que pusieran los chicos en ocultarla |
| But in the town it was well known | Pero era bien sabido en la ciudad |
| When they got home at night | Que cuando llegaban a casa por la noche |
| Their fat and psychopatic wives would | Sus gordas y psicópatas esposas les querían |
| Thrash them within inches of their lives | Golpear hasta casi matarlos |
| 4 - Another brick in the wall, part two | Otro ladrillo en el muro (parte 2) |
| We don't need no education | No necesitamos educación alguna |
| We don't need no thought control | No necesitamos ningún control mental |
| No dark sarcasm in the classroom | Ningún oscuro sarcasmo en el aula |
| Teachers leave them kids alone | Maestros dejad en paz a los niños |
| Hey teacher, leave them kids alone | ¡He, maestros!, dejad en paz a los niños |
| All in all it's just another brick in the wall | Después de todo eso no es más que otro ladrillo en el muro |
| All in all you're just another brick in the wall | Después de todo no sois más que otro ladrillo en el muro |
| We don't need no education | No necesitamos educación alguna |
| We don't need no thought control | No necesitamos ningún control mental |
| No dark sarcasm in the classroom | Ningún oscuro sarcasmo en el aula |
| Teachers leave them kids alone | Maestros dejad en paz a los niños |
| Hey teacher, leave us kids alone | He maestros, dejadnos en paz a los niños |
| All in all you're just another brick in the wall | Después de todo no sois más que otro ladrillo en el muro |
| All in all you're just another brick in the wall | Después de todo no sois más que otro ladrillo en el muro |
| 5 - Echoes | Ecos |
| Overhead the albatros hangs motionless upon the air | Por encima el albatros se mantiene inmóvil en el aire |
| And deep beneath the rolling waves | Y en las profundidades bajo las arrolladoras olas |
| In labyrinths of coral caves | En los laberintos de las cuevas de coral |
| The echo of a distant time | El eco de un tiempo remoto |
| Comes willowing across the sand | Llega estrellándose a través de la arena |
| And everything is green and submarine | Y todo es verde y submarino |
| And no-one showed us to the land | Y nadie nos mostró la tierra |
| And no-one knows the where or whys | Y nadie sabe el dónde o el por qué |
| But something stirs and something tries | Pero algo se agita y algo hace un intento |
| And starts to climb towards the light | Y comienza a subir hacia la luz |
| Strangers passing in the street | Extraños que pasan por la calle |
| By chance two separate glances meet | Por casualidad dos miradas distantes se encuentran |
| And I am you and what I see is me | Y yo soy tú y a quien veo es a mí |
| And do I take you by the hand | Y lo hago, te tomo por la mano |
| And lead you through the land | Y te llevo a través de la tierra |
| And help me understand the best I can | Y ayúdame a entender lo mejor que pueda |
| And no-one calls us to move on | Y nadie nos llama para seguir adelante |
| And no-one forces down our eyes | Y nada nos obliga a cerrar nuestros ojos |
| And no-one speaks and no-one tries | Y nadie habla y nadie intenta |
| And no-one flies around the sun | Y nadie vuela alrededor del sol |
| Cloudless every day you fall upon my waking eyes | Sin faltar todos los días apareces ante mis despiertos ojos |
| Inviting and inciting me to rise | Invitando e incitándome a subir |
| And through the window in the wall | Y a través de la ventana en la pared |
| Comes streaming in on sunlight wings | Vienen fluyendo en las alas de la luz del sol |
| A million bright ambassadors of morning | Un millón de brillantes embajadores de la mañana |
| And no-one sings me lullabies | Y nadie me canta nanas |
| And no-one makes me close my eyes | Y nada me hace cerrar los ojos |
| So I throw the windows wide | Así que abro las ventanas de par en par |
| And call to you across the skies | Y te llamo a través del cielo |
| 6 - Hey you | ¡Eh tu! |
| Hey you, out there in the cold | ¡Eh tú!, ahí fuera en el frío |
| Getting lonely, getting old, can you feel me | Quedándote solo, haciéndote viejo, ¿puedes sentirme? |
| Hey you, standing in the aisles | ¡Eh, tú! el que está de pie en el pasillo |
| With itchy feet and fading smiles, can you feel me | Con los pies escocidos y sonrisas mortecinas, ¿puedes sentirme? |
| Hey you, don't help them to bury the light | ¡Eh, tú! no les ayudes a enterrar la luz |
| Don't give in without a fight | No te rindas sin luchar |
| Hey you, out there on your own | ¡Eh tú! que estás ahí fuera solo |
| Sitting naked by the phone | Sentado desnudo junto al teléfono, |
| Would you touch me | ¿Quieres tocarme? |
| Hey you, with your ear against the wall | ¡Eh tú! con tu oreja contra el muro |
| Waiting for someone to call out, would you touch me | Esperando para pedir ayuda a alguien ¿quieres tocarme? |
| Hey you, would you help me to carry the stone | ¡Eh tú! ¿Quieres ayudarme a llevar la piedra? |
| Open your heart, I'm coming home | Abre tu corazón, vuelvo a casa |
| But it was only fantasy | Pero era sólo fantasía |
| The wall was too high, as you can see | El muro era demasiado alto, como puedes ver |
| No matter how he tried he could not break free | No importa cómo lo intentó pero él no pudo quedar libre |
| And the worms ate into his brain | Y los gusanos se le comían el cerebro |
| Hey you, out there on the road | ¡Eh tú! Ahí fuera en la calle |
| Always doing what you're told, can you help me | Siempre haciendo lo que te dicen, ¿puedes ayudarme? |
| Hey you, out there beyond the wall | ¡Eh tú! ahí fuera, al otro lado del muro |
| Breaking bottles in the hall, can you help me | Rompiendo botellas en el salón, ¿puedes ayudarme? |
| Hey you, don't tell me there's no hope at all | ¡Eh, tú! no me digas que no hay ninguna esperanza |
| Together we stand, divided we fall | Juntos resistimos, divididos caemos |
| 7 - Marooned | Abandonado a la suerte |
| 8 - The great gig in the sky | El gran concierto en el cielo |
| 9 - Set the controls for the heart of the sun | Ajusta los mandos para el corazón del sol |
| Little by little the night turns around | Poco a poco la noche da la vuelta |
| Counting the leaves which tremble at dawn | Contando las hojas que se estremecen al amanecer |
| Lotuses lean on each other in yearning | Flores de loto apoyadas unas contra otras amorosamente |
| Under the eaves the swallow is resting | La golondrina descansa bajo el alero. |
| Set the controls for the heart of the sun | Ajusta los mandos para el corazón del sol. |
| Over the mountain watching the watcher | Sobre la montaña el vigía observa |
| Breaking the darkness | Rompiendo la oscuridad |
| Waking the grapevine | El despertar de los viñedos |
| One inch of love is one inch of shadow | Una pulgada de amor es una pulgada de sombra |
| Love is the shadow that ripens the wine | El amor es la sombra que envejece el vino |
| Set the controls for the heart of the sun | Ajusta los mandos para el corazón del sol. |
| Witness the man who raves at the wall | Es testigo el hombre que delira junto al muro |
| Making the shape of his questions to Heaven | Está dando forma a sus preguntas para el cielo |
| Whether the sun will fall in the evening | Si el sol caerá al atardecer |
| Will he remember the lesson of giving? | ¿Recordará él la lección que le he dado? |
| Set the controls for the heart of the sun | Ajusta los mandos para el corazón del sol. |
| 10 - Money | Dinero |
| Money, get away | Dinero, lárgate |
| Get a good job with more pay and you're O.K. | Consigue un empleo con más paga y estarás bien |
| Money it's a gas | El dinero es un gas |
| Grab that cash with both hands and make a stash | Agarra ese dinero con ambas manos y haz una fortuna |
| New car, caviar, four star daydream | Coche nuevo, caviar, ensueños de cuatro estrellas |
| Think I´ll buy me a football team | Creo que me voy a comprar un equipo de fútbol |
| Money get back | Dinero, vuelve |
| I'm all right jack keep your hands off my stack. | Estoy bien marinero, quita tus manos de mi fortuna |
| Money it's a hit | El dinero es un acierto |
| But don't give me that do goody good bullshit | No me des gato por liebre |
| I'm in the hi-fidelity first class travelling set | Soy de los que viajan en alta fidelidad de primera clase |
| And I think I need a Lear jet | Y creo que necesito un jet privado |
| Money it's a crime | El dinero es un crimen |
| Share it fairly but don't take a slice of my pie | Compartidlo equitativamente pero no cojáis ni un trocito de mi pastel |
| Money so they say | El dinero, según dicen |
| Is the root of all evil today | Es la raíz de todos los males de hoy en día |
| But if you ask for a rise it's no surprise | Pero si pides un aumento no es ninguna sorpresa |
| that they're giving none away | que no te concedan nada |
| 11 - Keep talking | Sigue hablando |
| For millions of years mankind lived just like animals | Durante millones de años la humanidad vivió como los animales |
| Then something happened which unleashed | Entonces algo pasó qué liberó |
| the power of our imagination | el poder de nuestra imaginación |
| We learned to talk | Aprendimos a hablar |
| There's a silence surrounding me | Hay un silencio que me rodea |
| I can't seem to think straight | No puedo dar a entender que no pienso con claridad |
| I'll sit in the corner | Me sentaré en la esquina |
| No one can bother me | Nadie puede molestarme |
| I think I should speak now | Creo que debería hablar ahora |
| I can't seem to speak now | No quiero dar a entender que quiero hablar ahora |
| My words won't come out right | Mis palabras no saldrían bien |
| I feel like I'm drowning | Me siento como si estuviera ahogándome |
| I'm feeling weak now | Me siento débil ahora |
| But I can't show my weakness | Pero no puedo mostrar mi debilidad |
| I sometimes wonder | A veces me pregunto |
| Where do we go from here | A donde vamos desde aquí |
| It doesn't have to be like this | No tiene por que ser así |
| All we need to do is make sure we keep talking | Todo lo que necesitamos hacer es asegurarnos de seguir hablando |
| Why won't you talk to me | Por qué no quieres hablar conmigo |
| I feel like I'm drowning | Me siento como si estuviera ahogándome |
| You never talk to me | Tú nunca hablas conmigo |
| You know I can't breathe now | Tú sabes que yo no puedo respirar ahora |
| What are you thinking | Qué estás pensando |
| We're going nowhere | No vamos a ninguna parte |
| What are you feeling | Qué estás sintiendo |
| We're going nowhere | No vamos a ninguna parte |
| Why won't you talk to me | Por qué no quieres hablar conmigo |
| You never talk to me | Tú nunca hablas conmigo |
| What are you thinking | Qué estás pensando |
| Where do we go from here | A donde vamos desde aquí |
| It doesn't have to be like this | No tiene por que ser así |
| All we need to do is make sure we keep talking | Todo lo que necesitamos hacer es asegurarnos de seguir hablando |
| 12 - Sheep | Oveja |
| Harmlessly passing your time in the grassland away | Pasando el tiempo inocentemente en los lejanos prados |
| Only dimly aware of a certain unease in the air | Sólo vagamente conscientes de una cierta inquietud en el aire |
| You better watch out there may be dogs about | Será mejor que vigiléis podría haber perros alrededor |
| Well, I've looked over Jordan and I have seen | Bien, he echado una mirada al Jordán, y he visto |
| Things are not what they seem | Que las cosas no son lo que parecen |
| What do you get for pretending the danger's not real | ¿Qué ganáis con fingir que el peligro no es real? |
| Meek and obedient you follow the leader | Mansas y obedientes seguís al líder |
| Down well trodden corridors into the valley of steel | Bajéis andando por pasadizos hacia el valle de acero |
| What a surprise | ¡Qué sorpresa! |
| A look of terminal shock in your eyes | Una mirada de susto final en vuestros ojos |
| Now things are really what they seem | Ahora las cosas son realmente lo que parecen |
| No this is no bad dream | No, no es un mal sueño |
| The Lord is my shepherd | El señor es mi pastor |
| I shall not want | No desearé que |
| He makes me down to lie | Él me haga yacer en el suelo |
| Through pastures green | A través de verdes pastos |
| He leadeth me the silent waters by | Me conduce por las silenciosas aguas |
| With bright knifes | Con brillantes cuchillos |
| He releaseth my soul | Libera mi alma |
| He maketh me to hang on hooks in high places | Me hace colgar de garfios en altos lugares |
| He converteth me to lamb cutlets | Me convierte en chuletas de cordero |
| For lo he hath great power and great hunger | Porque sabed que tiene gran poder, y gran hambre |
| When cometh the day we lowly ones | Cuando llegue el día en que nosotros, los humildes |
| Through quiet reflection | Mediante silenciosa reflexión |
| And great dedication | Y gran dedicación |
| Master the art of karate | Dominemos el arte del karate |
| Lo we shall rise up | Nos elevaremos |
| And then we'll make the buggers' eyes water | y entonces tendremos la mierda de ojos llorosos |
| Bleating and babbling we fell on his neck with a scream | Balando y barbullando caí sobre su cuello con un grito |
| Wave upon wave of demented avengers | Una oleada tras otra de dementes vengadores |
| March cheerfully out of obscurity into the dream | Marchan alegremente desde la oscuridad hacia el sueño |
| Have you heard the news? The dogs are dead | ¿Has oído la noticia? ¡Los perros están muertos! |
| You better stay home and do as you're told | Será mejor que os quedéis en casa y hagáis lo que se os dice |
| Get out of the road if you want to grow old | Salid de la carretera si queréis llegar a viejos |
| 13 - Sorrow | Dolor |
| The sweet smell of a great sorrow lies over the land | El dulce olor de un gran dolor se extiende sobre la tierra |
| Plumes of smoke rise and merge into the leaden sky | Penachos de humo se elevan y se funden en el plomizo cielo |
| A man lies and dreams of green fields and rivers | Un hombre duerme y sueña con verdes campos y con ríos |
| But awakes to a morning with no reason for waking | Pero despierta por la mañana sin una razón para despertarse |
| He's haunted by the memory of a lost paradise | Está obsesionado por el recuerdo de un paraíso perdido |
| In his youth or a dream, he can't be precise | De su juventud o de un sueño, él no puede precisarlo |
| He's chained forever to a world that's departed | Está encadenado para siempre a un mundo que se ha ido |
| It's not enough, it's not enough | No es suficiente, no es suficiente |
| His blood has frozen and curdled with fright | Su sangre se ha congelado y ha cuajado con el miedo |
| His knees have trembled and given way in the night | Sus rodillas han temblado y han cedido el paso por la noche |
| His hand has weakened at the moment of truth | Su mano se ha debilitado en el momento de verdad |
| His step has faltered | Su paso ha vacilado |
| One world, one soul | Un mundo, una alma, |
| Time pass, the river roll | El tiempo pasa, el río corre, |
| And he talks to the river of lost love and dedication | Y le habla al río de amor perdido y dedicación |
| And silent replies that swirl invitation | Y el silencio responde a esa confusa invitación |
| Flow dark and troubled to an oily sea | Fluye oscuro y turbulento hacia un mar grasiento |
| A grim intimation of what is to be | Una macabra insinuación de lo que va a suceder |
| There's an unceasing wind that blows through this night | Esta noche sopla el viento incesantemente |
| And there's dust in my eyes, that blinds my sight | Tengo polvo en los ojos que ciegan mi vista |
| And a silence that speaks so much louder | Y un silencio que habla más fuerte |
| Than words of promises broken | Que las palabras de promesas incumplidas |