|
|
| 3
- FADO PORTUGUÊS |
FADO PORTUGUÉS |
|
|
| O fado nasceu um dia |
El fado nació un día |
| Quando o vento mal bulia |
Cuando el viento apenas se movía |
| E o céu o mar prolongava |
Y el cielo el mar prolongaba |
| Na amurada de um veleiro |
En la amurada de un velero |
| No peito de um marinheiro |
En el pecho de un marinero |
| Que estando triste cantava |
Que estando triste cantaba |
|
|
| Ai que lindeza tamanha |
Ay que belleza tan grande |
| Meu chão, meu monte, meu vale |
Mi llano, mi monte, mi valle |
| De folhas, flores, frutas de
oiro |
De hojas, flores, frutas de oro |
| Vê se vês terras de Espanha |
Mira se ven tierras de España |
| Areias de Portugal |
Arenas de Portugal |
| Olhar ceguinho de choro |
Mirada cegada de llanto |
|
|
| Na boca de um marinheiro |
En la boca de un marinero |
| No frágil barco veleiro |
En el frágil barco velero |
| Morrendo a canção magoada |
Muriendo una canción afligida |
| Diz o pungir dos desejos |
dice el torturar de los deseos |
| Do lábio a queimar de beijos |
Del labio un quemar de besos |
| Que beija o ar e mais nada |
Que besa el aíre y nada más |
|
|
| Mãe adeus, adeus Maria |
Madre adiós, adiós María |
| Guarda bem o teu sentido |
Guarda bien en tus sentidos |
| Que aqui te faço uma jura |
Que aquí te hago un juramento |
| Que eu te leve à sacristia |
Que o te llevo a la sacristía |
| Ou foi Deus que foi servido |
O fue dios quien fue servido |
| Dai-me no mar sepultura |
Dándome en el mar sepultura |
|
|
| Ora eis que embora outro dia |
Pero he aquí que felizmente otro
día |
| Quando o vento nem bulia |
Cuando el viento no se movía |
| E o céu o mar prolongava |
Y el cielo el mar prolongaba |
| À proa de outro veleiro |
En la proa de otro velero |
| Velava outro marinheiro |
vigilaba otro marinero |
| Que estando triste cantava |
Que estando triste cantaba |