Richard Wilhelm, born in 1873, often called the "Marco Polo of the Inner World of China", was the first person who translated the Book of Changes into the western language. The Book of Changes is a short book, yet is massive in meaning. Richard Wilhelm's contribution to the proliferation of the oriental esoteric ideas is considerable and should never be disregarded.
His translation facilitated the expansion the vast spiritual
heritage of China because many have translated using his German translation.
Today, The Book of Changes can be found in many languages, both in publications
and on the internet. Wilhelm lived in China for over twenty years, and the
greatness of his work can be imputed to his first-hand experience.
Although the cultural differences between the oriental and the occidental were
extreme and most western colonists paid no homage toward the Chinese values,
Wilhelm shortens the bridge gapping the division of two cultures.
(Full) The
Book of Changes Translation by Richard Wilhelm
http://www.clas.ufl.edu/