Berita-bil. 25/2003  
 
 

Hujah keberkesanan Sains, Matematik dalam bahasa Inggeris palsu!

Khamis, 23.10.2003 [Harakahdaily]
Oleh: SHAHARIR MOHD ZAIN dan WAN RAMLI WAN DAUD

PADA 8 September 2003, seperti yang diduga sejak kerajaan berkeras mahu bahasa Inggeris sebagai bahasa pengantar Sains dan Matematik Sekolah (SMS) itu, media massa kita menyerantakan hasil penyelidikan Kementerian Pendidikan kita bahawa pengajaran SMS dalam bahasa Inggeris berjaya meningkatkan prestasi pelajar sekolah dalam dua mata pelajaran tersebut.

Agaknya, sekali gus kerajaan cuba membulatkan lagi pendapat awam (yang silap) bahawa pelajar daripada orang-orang Inggeris (U.K, A.S., Australia, N. Zealand dan Kanada) dan pelajar di negara-negara membangun yang telah lama menggunakan bahasa Inggeris dalam sistem pendidikannya (seperti Brunei, Philippina, dan Afrika Selatan) berpresatasi sains dan matematik yang jauh lebih baik daipada pelajar-pelajar lain, atau tiada masalahnya?
Tetapi yang lebih penting disedari ialah betapa hasil kajian itu tidak bernilai sama sekali (iaitu “bohongan statistik” sahaja) kerana sekurang-kurangnya empat sebab.

Pertama, kajian ini tidak objektif langsung kerana pengkaji upahan manakah yang akan memberi hasil kajiannya yang sebaliknya kerana penajanya (kerajaan) telah pun membuat keputusan kebaikan dasar itu dan akan dilaksanakan dengan peruntukan yang besar “walaupun tidak popular, kerana kerajaan yakin inilah yang terbaik untuk negara”.

Kedua, kajian itu bertentangan dengan kaedah sains (kaedah statistik) kerana tiadanya kawalan yang meyakinkan, iaitu tiadanya sekolah yang menjalankan pendidikan sains dan matematik dalam bahasa Melayu dalam persekitaran yang sama (guru yang sama berkebolehan, satu kumpulan pelajar yang boleh dibandingkan kemampuannya dengan kumpulan sasaran, alat-alat yang sama dan sebagainya) dengan yang dilakukan dalam bahasa Inggeris itu.

Ketiga, jumlah ujikaji atau cubaan yang tidak mencukupi, iaitu hanya satu-dua kali ujian/penilaian sahaja.

Keempat, hasil kajian ini bertentangan dengan intuisi atau dengan deria biasa pun, serta dengan kebanyakan hasil kajian yang dibuat di merata dunia sejak tahun 1970-an dahulu lagi sehingga kita sewajarnyalah mempersoalkannya.

Yang tidak kurang menjengkelkan ialah reaksi akhbar dan/atau Perdana Menteri kita terhadap hasil penyelidikan ini seperti yang dilaporkan dalam akhbar-akhbar perdana 8 September 2003 (Utusan Malaysia dan Berita Harian).

Perdana Menteri kita dilaporkan seolah-olah memulangkan paku buah keras kepada penentang dasar ini sambil memberi tambahan nilai lagi kepada hasil penyelidikan yang menggembirakannya itu, dengan katanya, “bukankah lebih baik lagi jika kita belajar ilmu dalam bahasa asalnya (maksudnya Inggeris)?”

Kemudian beliau juga dilaporkan merasionalkan lagi hasil penyelidikan itu, dengan katanya, “jika kita terus menterjemah, berfikir dalam dua bahasa, maka kita akan dapati kemampuan kita untuk menyerap ilmu kurang sedikit”; “mempelajari (Sains dan Matematik) dalam bahasa Inggeris juga mengurangkan banyak kekeliruan… contohnya ‘potassium’ yang diterjemah ‘kalium’ dalam bahasa Melayu”; “peningkatan pencapaian pelajar itu (dalam Sains dan Matematik) tidak menghairan kerana melalui penggunaan bahasa Inggeris, mereka dapat memberi tumpuan yang lebih kepada pengetahuan dan tidak terganggu dengan masalah untuk menterjemahkan bahasa…. tetapi jika kita menggunakan hanya satu bahasa, iaitu bahasa Inggeris dan maklumlah sains pula bukannya mata pelajaran Melayu, saya tidak terkejut yang pencapaian para penuntut ini menjadi lebih baik”.

Andaian bahawa bahasa asal ilmu ialah bahasa Inggeris adalah andaian yang palsu yang datang dari jiwa-jiwa hamba yang tersekap mindanya, atau jiwa-jiwa yang tahu sejarah sebenar sains dan matematik tetapi sengaja mahu membuat fitnah demi kepentingannya sahaja.

Bahasa asal ilmu sains dan matematik sekolah ialah bahasa Yunani, Arab, Latin dan Perancis.
Sarjana Inggeris sendiripun berkarya sains dan matematik dalam bahasa Latin dan Perancis hingga abad ke-18.

Sains dan matematik peringkat universiti sedikit sahaja asalnya dalam bahasa Inggeris. Ambil sahaja fizik universiti: fizik klasik asalnya hampir semuanya dalam bahasa Yunani, Arab, Latin, Perancis atau Jerman.
Satu daripada unsur fizik klasik yang besar memang selalu disebut hasil sumbangan ahli sains agung Inggeris, Newton, tetapi itupun asalnya dalam bahasa Latin kerana beliau dan ahli sains Eropah pada zaman itu masih menggunakan bahasa Latin sebagai bahasa ilmunya.

Unsur fizik klasik yang asalnya dalam bahasa Inggeris hanyalah fizik elektromagnet klasik kerana jaguhnya Faraday dan Maxwell memang Inggeris yang berkarya dalam bahasa Inggeris pada abad ke-19, iaitu abad Inggeris mulai sedar perlunya mereka menggunakan bahasanya sendiri dalam sains dan matematik.
Fizik moden yang terdiri daripada teori kenisbian, dan teori kuantum hampir semuanya berasal daripada bahasa Perancis atau Jerman.

Tokoh yang diagungkan abad ke-20, Einstein, yang disinonimkan dengan teori kenisbian itu berkarya besarnya hanya dalam bahasa Jerman.

Teori-teori besar dalam matematik seperti teori set, teori fungsi, analisis, analisis fungsian, teori pengoperasi, topologi, homotopi, dan topologi, semuanya bukan ciptaan/binaan/karya dalam bahasa Inggeris tetapi Perancis, Jerman, Rusia, Belanda dan Poland.

Sebenarnya ilmu sains dan matematik sehingga peringkat universiti yang kita cuba kuasai itu semuanya ilmu terjemahan kepada bahasa Inggeris sahaja!

Andaian bahawa selama ini, ketika SMS diajar dalam bahasa Melayu, para pelajar dan gurunya asyik menterjemah, berfikir dalam bahasa Inggeris-Melayu sehingga membantut pemahaman ilmu dan mengurangkan kemampuan menyerap ilmu itu juga satu yang diada-adakan sahaja.

SMS kita telah begitu lama dalam bahasa Melayu sehingga hampir semua guru begitu selesa mengajar ilmu ini dalam bahasa Melayu sahaja.

Sebenarnya, perkara yang diada-adakan itu mungkin sekali berlaku sekarang apabila para guru dipaksa mengajar dalam bahasa Inggeris dan pelajar pun amat sedikit yang menghayati bahasa Inggeris dalam kehidupannya sehingga segala-galanya diproses dalam bahasa Melayu atau bahasa ibundanya yang lain dahulu sebelum diluahkan ke dalam bahasa Inggeris!

Perkara yang disebut sebagai kekeliruan kerana terjemahan itu pada amnya tidak pernah berlaku di kalangan guru, apatah pelajar, kerana mereka ini menerima sahaja segala macam istilah dalam buku teks itu.
Malah sains dalam bahasa Inggeris pun banyak yang salah terjemah (dari Arab, Latin, Perancis dan Jerman itu) tetapi tidak pernah menjadi masalah kepada pelajar atau guru Inggeris.

Umpamanya, istilah-istilah dalam trigonometri (drp bahasa Arab) banyak yang disalah-terjemah oleh sarjananya dahulu tetapi dipakai hingga sekarang, dan tiada masalahnya!

Contoh kekeliruan terjemahan ‘potassium’ kepada ‘kalium’ dalam bahasa Melayu itu pula sama sekali contoh yang salah atau tidak relevan dengan isu yang dibangkitkan kerana ‘kalium’ ialah istilah sains antarabangsa yang perlu diketahui oleh setiap pelajar sains di dunia ini, termasuk pelajar dalam bahasa Inggeris, sedangkan perkataan Inggerisnya ‘potassium’ itu tidak pula perlu diketahui oleh semua bangsa yang belajar sains di dunia ini samalah denga perkataan Inggeris yang lain dalam kategori ini, iaitu iron, gold, lead, dan silver.

Hanya pelajar dalam bahasa Inggeris terpaksa mengetahui kedua-dua istilah ini, istilah bahasa Ingggeris harian dengan istilah sainsnya.
Banyak istilah kimia dan biologi jatuh dalam kategori ini, iaitu nama biasa dan nama sains, dan ini tidak pernah menimbulkan masalah dalam pembelajaran sains.
Sesudah mengiktiraf perlunya penggunaan satu bahasa sahaja dalam pembelajaran sains dan matematik itu apa lojiknya satu bahasa itu semstinya bahasa Inggeris pula, dan bukan bahasa Melayu?
Dengan nafas yang sama, lojiknya ialah kerana sains bukan ilmu Melayu tetapi ilmu Inggeris, adalah lojik yang palsu kerana sudah dijelaskan sebelum ini sains dan matematik itu bukan milik Inggeris juga, cuma Inggeris mungkin menterjemah lebih awal daripada Melayu sahaja!
Kami tetap berpendirian bahawa dasar menjadikan bahasa Inggeris sebagai bahasa pengantar mata pelajaran Sains dan Matematik Sekolah adalah suatu kesilapan dan tragedi besar umat Malaysia.
Kami kira umat Malaysia kini dan akan datang akan bertambah sanjungan dan penghormatannya lagi kepada kerajaan kini jika kerajaan tidak teragak-agak mengaku kesilapan ini dan memperbaiki keadaan dengan seberapa segeranya.
------------
Prof. Dr. Shaharir bin Mohamad Zain, Profesor Matematik Fizik UKM adalah Presiden Asasi; Prof. Dr. Ir. Wan Ramli bin Wan Daud, Profesor Kejuruteraan Kimia UKM, adalah Setiausaha Agung Asasi.

 
     
PENAFIAN-
PANDANGAN DALAM LAMAN INI TIDAK SEMESTINYA MENGGAMBARKAN SIKAP PENGENDALI WEB.
Paparan terbaik menggunakan Internet explorer 4.0 dan ke atas dengan resolusi 1024 X 768 pixel
Tiada Hakcipta Terpelihara
.Mengambil, mencetak dan menyebarkan artikel yang terdapat didalam laman ini amatlah digalakkan dan dihargai.
PeNdiDik 2000-2003© Pendidikmy@yahoo.com