ENTRE LA ESCUADRA Y EL COMPÁS

Poesía Masónica

home 

Twentieth Century Elizabethan Sonnets

Between the Compass and The Square”,

de  Henry Lowick-Russell.

La Respetable Logia de Investigación y Estudios Masónicos “Pentalpha” # 119, publico hace dos años una obra poética única en el mundo, obra de uno de sus más destacados miembros, Henry Lowick-Russell.

La obra de Henry Lowick-Russell es una tentativa de recuperar la pura forma inglesa o shakespereana del soneto, un retorno a la rima y acentuación tradicional.

Autor de más de mil sonetos en idioma inglés, el autor efectuó una selección de sus sonetos relativos a la Masonería, bajo el título Between the Compass and The Square”, como un homenaje a la realización en Chile de la VII Conferencia Mundial de Grandes Logias.

Los comentarios literarios de especialistas han indicado el alto valor literario de esta bella obra, que, por lo demás, es única en el mundo, lo que nos mueve al relanzamiento de su edición.

Desde luego, su concepción poética solo se puede disfrutar en inglés, aún cuando la edición cuenta con una traducción al español, la que, como lo señala su autor, ella no es poesía.

Para mayor información y solicitar ejemplares:  pentalpha119@gmail.com

Una Obra única en el mundo  

 

Sonetos masónicos

En la poesía, el soneto es una de las formas más complejas y exigentes de construcción lírica, que ha tenido pocos cultores en la historia de la literatura. Los primeros antecedentes se encuentran en el siglo XII, en la desconocida obra de Piero della Vigne, a quien se le considera su creador.

Soneto, es diminutivo de sonus (tono, sonido), incorporada en Italia, por influencia del provenzal sonet, nombre de una melodía breve y ligera. En la literatura italiana antigua llegó a tener el sentido más amplio de canción. La forma canónica del soneto consiste en catorce versos endecasílabos divididos en dos cuartetos y dos tercetos, que pueden tener dos rimas o tres variantes. Las dos fuentes clásicas del soneto son el italiano o petrarquista y el inglés o shakespeariano.

La forma de Francisco Petrarca (1304-1374)  era con una octava más un sesto. Este poeta y humanista italiano, es considerado el primero y uno de los más importantes poetas líricos modernos. Su amplio conocimiento de los autores de la antigüedad y su restauración de la lengua latina clásica le valieron la reputación de “primer gran humanista”, pero, además, contribuyó a la instauración definitiva del italiano como lengua literaria.

El soneto petrarquista tuvo seguidores en Italia y se difundió también en otros países europeos, especialmente Portugal y Francia. En España, durante el siglo XVII, se destacan los sonetos de Cervantes, Góngora, Quevedo, Calderón y Lope de Vega. Un ejemplo del soneto de Lope de Vega es el siguiente:

Versos de amor, conceptos esparcidos

engendrados del alma en mis cuidados,

partos de mis sentidos abrasados,

con más dolor que libertad nacidos;

 

expósitos al mundo en que perdidos,

tan rotos anduvistes y trocados

que sólo donde fuistes engendrados

fuérades por la sangre conocidos:

 

pues que le hurtáis el laberinto a Creta,

a Dédalo los altos pensamientos,

la furia al mar, las llamas al abismo,

 

si aquel áspid hermoso no os aceta,

dejad la tierra, entretened los vientos,

descansaréis en vuestro centro mismo.

(Rimas, Soneto I)

Después de una escasa utilización en el siglo XVIII y en el XIX, el soneto resurge con los poetas modernistas hispanoamericanos y españoles. Rubén Darío, por ejemplo, dedica un soneto a Cervantes donde combina endecasílabos y heptasílabos, y otro a Walt Whitman, donde utiliza versos de doce sílabas. Otros autores contemporáneos de sonetos son Amado Nervo, Leopoldo Lugones, Juan Ramón Jiménez, Antonio Machado y Jorge Guillén.

El soneto inglés tiene su principal representante en William Shakespeare (1564-1616), aunque su particular estructura fue ideada por Henry Howard (1517-1574). Su forma, que exige una adaptación a una lengua menos rica en rimas que el italiano, tiene tres estrofas de cuatro versos. La rima es, por lo general, abab, cdcd, efef, gg, con 10 sílabas en cada línea, con un acento en cada sílaba. La obra poética de William Shakespeare comprende una serie de 154 sonetos, que suelen constar de tres estrofas de cuatro versos y un pareado, una estructura bastante original que pasó a denominarse soneto shakespeareano.  

So oft have I invoked thee for my Muse,

And found such faire assistance in my verse,

As every Alien pen hath got my use,

And under thee their poesy disperse.

Thine eyes, that taught the dumb on high to sing,

And heavy ignorance aloft to flie,

Have added feathers to the learned's wing,

And given grace a double majestie.

Yet be most proud of that which I compile,

Whose influence is thine and born of thee,

In others'works thou dost but mend the style

And arts with thy sweet graces graced be.

But thou art all my art, and dost advance.

As high as learning my rude ignorance.

(Sonnet 78)

En el siglo XVII, se mantendrá la tradición del soneto a través de John Donne y John Milton; este último se atiene a la fórmula petrarquista y escribe sonetos tanto en inglés como en italiano. Después de casi un siglo de decadencia, el soneto renacerá en autores románticos como William Wordsworth, Samuel Taylor Coleridge y John Keats.

Para un poeta contemporáneo, el desafío de la métrica del soneto, es una tarea difícil de abordar con éxito, de allí que adquiere especial significación abordar su construcción poética en una lengua que no es la de uso cotidiano. En ese contexto, la publicación de Between the Compass and The Square”, hace dos años, obra de Henry Lowick-Russell no solo es un acontecimiento masónico sino literario.

Autor de más de 650 sonetos en idioma inglés, el autor efectuó una selección de sus sonetos relativos a la Masonería, bajo ese título, como un homenaje a la realización en Chile de la VII Conferencia Mundial de Grandes Logias. La obra de Henry Lowick-Russell es una tentativa de recuperar la pura forma  inglesa o shakespereana del soneto, un retorno a la rima y acentuación tradicional. El alto valor literario de esta bella obra, pone a su autor en la condición de ser tal vez el único sonetista en inglés en América Latina, y, por cierto, el único con temática masónica a nivel mundial. De allí que su colección de 56 sonetos  masónicos puede ser considerada con toda justicia una obra única en el mundo.

Henry Lowick-Russell nació en 1922, en Valparaíso, en casa de sus abuelos en el Cerro Alegre, del cual recibió el mismo nombre: Henry. En su familia solo se hablaba inglés, y para garantizar su crianza bajo esa lengua, le contrataron una nurse inglesa. Su primer colegio, fue el “St. Peters” en Villa Alemana, en el cual estaba prohibido hablar en español. Allí aprendió también el francés y el latín.

Luego, su educación secundaria la tendría en el Liceo de Viña del Mar, y posteriormente, en el Internado Nacional “Barros Arana”, hasta 1940. En este último colegio, sería alumno de Eugenio González Rojas, Jorge Millas y Oscar Vera Lamperein.

Recién egresado, en 1940, le detectaron sombras en ambos pulmones, por lo cual fue internado en el Sanatorio El Peral. Allí fue atendido por ilustres médicos: Sótero del Río Gundián, René García Valenzuela y Alfredo Leonardo Bravo. Permaneció en tratamiento por tres años.

En 1944 ingresó al Departamento de Inglés del Instituto Pedagógico. Fue designado Ayudante en Inglés y Latín, colaborando con Rodolfo Oroz en el Instituto de Filología. Autorizado por el Consejo de la Universidad, pudo cursar el 2° y 3° juntos, con asistencia libre. Posteriormente, sería nombrado Jefe de Trabajos y, luego, Profesor Interino de Media Cátedra en Inglés.

Cuando recibió su título de docente, ganó la Media Cátedra en propiedad, al tiempo que hacía clases en el Colegio de los Padres Franceses, el Internado Nacional Barros Arana, la Escuela Experimental Artística y en la Universidad de Chile. En 1948, en el Boletín de Filología, se produce su primera relación con el soneto isabelino, al publicar un artículo titulado “El tema del tiempo en los sonetos de William Shakespeare”.

Algunos años después obtuvo otra Media Cátedra en el Departamento de Inglés del Instituto Pedagógico, y creó la Cátedra de Historia y Civilización de los Pueblos de Lengua Inglesa, de la cual fue su único profesor por mucho tiempo.

En 1957 ganó la Beca Fullbright, lo que le llevó a estudiar a la Universidad de Harvard, por dos años. De regreso al país, se dedicaría a tiempo completo a la Universidad de Chile en su calidad de profesor. Pronto, fue llamado a cumplir funciones en el Ministerio de Educación, asumiendo el cargo de Coordinador de la Superintendencia de Educación, y formará parte de la Comisión creada para emitir un Informe de Bases para el Planeamiento de la Educación Chilena, en la cual, participará también el profesor Oscar Pereira, quien será posteriormente Gran Maestro de la Gran Logia de Chile. Henry recuerda que en esa comisión solo uno no era masón.

Entre 1961 y 1970, redacta varias monografías y publica dos libros pedagógicos para la enseñanza del inglés en Primer y Segundo Año de Humanidades, con el título. “Do you speack English?”. A partir de 1974, comienza a escribir sonetos isabelinos en inglés, con una producción de más de 650 creaciones, durante treinta años. Ellos se encuentran agrupados en colecciones tituladas: “The Battlefield”, “Elegy for Man: Epilogue”, “Argonauts Ancient ant Modern”, “Love”, “Of Death in Spring”, “Anna Frank & The Temple of Salomón”, etc.

En 1982, después de 35 años de servicio en la Universidad de Chile, se acogió a jubilación. Desde entonces, gran parte de sus inquietudes intelectuales, los ha volcado a la Masonería a la que ingresó en 1956, siendo iniciado en la Respetable Logia “Renacimiento” # 8. En su Logia Madre, fue exaltado al grado de Maestro en 1961. En ella se ha desempeñado como Bibliotecario, Orador y Primer Vigilante. Es miembro del Royal Arch de la Gran Logia de Escocia.

Erudito masón, ha realizado importantes trabajos investigativos sobre doctrina e historia masónica, que se han publicado en los Anuarios de la Logia de Investigación y Estudios Masónicos “Pentalpha” # 119. En esta logia, se ha desempeñado como Orador y miembro del Tribunal de Honor. Reconociendo su singular labor poética “Pentalpha” hizo efectiva la publicación de Between the Compass and The Square”, a través de su serie “Temas Masónicos”, edición que cuenta con una traducción al español de cada uno de los sonetos.

 Desde luego, es una creación poética que solo se puede disfrutar en inglés, y la traducción solo permite conocer su contenido, lo que, desde luego, como dice su autor, no es poesía. Uno de sus sonetos, titulado “Enter” (“Entrad”), cumpliendo la forma shakesperiana, dice:

Tonigh you´ve knocked three times with stately sound,

A call we can´t deny, for ant our door

There stands a man in search of newer bounds,

But what is there within your inmost core?

We cannot give you anything ant all

Unless you bring the gift of living seed

Of brotherhood achivied through bitter gall

You have to drink before you learn to read

Some wisdom in the Plumb and Compass, Square

And Gauge with which to measure life that asks

Eternity the how and why and where

We may achieve the sum of worthy tasks.

Unseen, our Temple walls demand the voice

Of those who build because it is their choice.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  


home