Translations: Aladdin

Back to Translation index


En helt ny värld (A Whole New World)

Translated by: Icea



Aladdin:
Jag kan visa en värld
I can show a world
Vacker bländande, härlig

Beautiful dazzling, lovely

Säg om du ska va ärlig

Say if you will be honest

Har du drömt om den ibland
Have you dreamt of it sometimes

Jag kan lära dig se
I can teach you to see

Bortom magiska under

Beyond magical wonders

Oförglömliga stunder

Unforgettable moments

Om du flyger bort med mig
If you fly away with me

En helt ny värld

A whole new world

Ifrån ett annan perspektiv

From another perspective

Ingen bestämmer här, var och när

No one decides here, where and when

Blir glömt högt ovan molnen

Gets forgotten high above the clouds


Jasmine:
En helt ny värld

A whole new world

En plats jag inte visste fanns

A place I didn´t know existed

Men här syns allting klart, så underbart

But everything here is clear, how wonderful

Att va här i en helt ny värld med dig
To be here in a whole new world with you

Aladdin:
Jag här i en helt ny värld med dig
I´m here in a whole new world with you

Jasmine:
Kan jag tro det jag ser

Can I believe what I see

Känslor helt utan gränser

Feelings without limits

Ofattbart det som känns här

What I feel here is unbelieveable

I en himmel utan slut
In a heaven without end

En helt ny värld
A whole new world

Aladdin:
Blunda inte, jag ber
Please, don´t close your eyes

Jasmine:
Så mycket vi har kvar att se
We have so much left too see

Aladdin:
Nej försök hålla andan

No try to hold your breath


Jasmine:
Jag är en stjärnas sken, på himmelen

I am a star's light, on the sky

Och jag kan inte återvända hem
And I can´t go back home

Aladdin:
En helt ny värld

A whole new world


Jasmine:
Över allt finns nåt mer

There´s something more above everything


Aladdin:
Vi gör en upptäcktsfärd vi två

We two make an expedition


Jasmine:
Varje stund är en önskan

Every moment is a wish


Both:
Och jag ska fånga den, och spara den

And I will catch it, and save it

Då väntar sen en helt ny värld med dig
And then a whole new world will wait with you

Aladdin:
En helt ny värld

A whole new world


Jasmine:
En helt ny värld

A whole new world


Aladdin:
Som öppnar sig

That opens


Jasmine:
Som öppnar sig

That opens


Aladdin:
Ett drömpalats
A dream palace

Jasmine:
En magisk plats

A magical place


Both:
För dig och mig

For you and me


Ett steg före (One Step Ahead)

Translated by: Quasilie


Aladdin:
Måste va...

Gotta be...

Ett steg före min hunger
One step ahead of my hunger

Ett steg före ett svärd
One step ahead of a sword

Jag stjäl bara sånt som jag är värd
I only steal what I'm worth

Nämligen allt!
Namely everything!


Ett steg precis före lagen
One step just ahead of the law

Ett steg, det räcker bra
One step, that's just enough
De är tuffa, de här killarna
They are tough, these guys


Guards:
Snorvalp! Slödder! Usling! Avskum!

(Number of insults)


Aladdin:
Ta en liten smakbit!

Take a little snack!


Guards:
Ge på nöten, ta tillbaks den

Give him on the nut, take it back
<-------- "give him on the nut" - slang for beating someone up

Aladdin:
Jag förstår er vink, fattar alltför väl

I understand your hint, I understand it too well

Du är min enda vän, Abu!
You are my only friend, Abu!


Harem women:
Aladdin, nu har han tappat stilen

Aladdin, now he has lost his style

Han har blivit fräck och kriminell
He's become insolent and criminal


Lady:
Jamen, har man sett gangsterprofilen?

Oh yes, have you seen the gangster profile?


Aladdin:
Måste stjäla mat, jag är desperat

Must steal food, I am desperate

Hur ska jag dessutom kunna vara snäll?
How am I supposed to be nice at the same time?


Ett hopp, jag undviker slagsmål
One jump, I avoid fights

Ett slag för min sista sång
One beat for my last song

Jag tar nog ett täcknamn nästa gång
I think I'll take a nom de plume next time


Ett hopp, håll undan för busar
One jump, keep away the hooligans

Ett skutt, förbi mig ett skrik
One leap, by me a scream

Vill ha en säng som är utan spik
I want a bed without nails


People:
Stoppa tjuven! Stoppa tjuven!

Stop the thief! Stop the thief!


Aladdin:
Ta det lugnt, det räcker

Take it easy, it's enough


Fat lady:
Än så är han ung och läcker
Still he is young and delicious

Aladdin:
Måste stjäla mat, jag är desperat

Must steal food, I am desperate

Bara så jag klarar mig
Just so I can survive


Guards:
NEJ!

NO!


Aladdin:
Ett hopp, håll undan för sparkar

One jump, keep away from being kicked

Ett steg förbi varje stropp

One step pass every stuck-up

Ett knep och faran är över

One trick and the danger is over

Jag vet vad jag behöver
I know what I need


Det är dags att jag drar mig tillbaka
It's time that I retire

Det är det enda raka
It's the only thing to do

Och jag gör det med ett hoooooopp!
And I'll do it with a juuuuuuump!


Prins Ali (Prince Ali)

Translated by: Tingeling


Gör plats för Prins Ali! Gör plats för Prins Ali!
Make way for Prince Ali! Make way for Prince Ali

Genie:
Hej, flytta dig
Hi, move aside
Vi har fint besök
We have a noble guest
Hej, undan nu
Hi, out of the way now
Skingra dam och rök
Scatter dust and smoke
Och kom och var först med att se vår nye prins!
And come be the first to see our new prince!
Se hit, han är här
Look this way, he's here
Fanfar och trumpet
Fanfare and trumpet
Han kommer att bli populär!
He will be popular

Prins Ali, nu bugar vi, Aliababa
Prince Ali, now we bow, Aliababa
Se hans dräkt, visa respekt
See his clothes, show respect
Gå ner på knä
Kneel
Så varje herre och dam
So every gentleman and lady
Säg nu ert söndags salam
Say now your Sunday salam
Kom fram och möt denna helt otrolige man
Approach and meet this completely incredible man

Prins Ali, vilken magi, Aliababa
Prince Ali, such magic, Aliababa
Han är bäst, stark som en häst
He's the best, strong as a horse
Här kommer han
Here he comes
Han mötte ett gäng på sin färd
He met a gang on his journey
Ja hundratals skurkar med svärd
Yes hundreds of crooks with swords
Han är berömmelsen värd
He is worthy of his fame
Vår prins Ali
Our prince Ali

Han har förtio lass med juveler
He has forty crates filled with jewels
Är dom inte ljuvliga dom där?
Aren´t they lovely?
Och se påfåglar, minst femtitre
And see peacocks, at least fifty-three
Underbart Kjelle, framför allt kören!
Wonderful Kjelle, especially the choir
Se exotiska djur och kameler
See exotic animals and camels
Vad är det måntro?
What is it do you think?
Har han ett zoo?
Does he have a zoo?
Nej ett topp-klass menageri
No a grade A menagery

Genie:
Prince Ali, vilken magi, Aliababa
Prince Ali, such magic, Aliababa
Vilken man, sånna som han
What a man, people like him
Står alltid fram
Always stand out from the crowd
Kom närmare så får ni se
Come closer so you can see
Åh vilken dag detta är
Oh what a day this is!
Vår hyllning vill vi nu ge till prins Ali
Our applause we now want to give to prince Ali

Girls:
Prins Ali är dagens stjärna
Prince Ali is the star of the day
Vi beundrar honom mer än gärna
We are more than happy to admire him
Han är rätt i alla väder
He's always right
Han är ???, han är bäst, han vinner
He's ???, he's the best, he wins
Och jag riktigt känner hur mitt hjärta brinner
And I can truly feel my heart burning
?????

Genie:
Han har hundra små persiska apor
(He's got a hundred little Persian monkeys)
Det är gratis att se som du ser
(They are free to look at as you see)
Han har slavar, betjänter runtom sig
(He's got slaves and servants around him)
Följer hans spår, vart han än går
(Follow in his tracks, wherever he goes)
Och dom lyder hans minsta vink
(And they obey the smallest command)
Som han ger, vad än sker
(That he gives, no matter what happens)

Prins Ali, lycklig och fri, Aliababa
Prince Ali, happy and free, Aliababa
Är prinsessan lika vacker som man hört?
Is the princess as beautiful as we've heard?
Gott folk, det är därför som
Good people, that is why
Han nu så storslaget kom
He now so grandiously arrived

Med elefanterna, lamor vi ser
With the elephants, lamas we see
Lejon, björnar och brassband och mer
Lions, bears and brass bands and more
Och fakirer i en rad
And fakires in a row
Kockar, bagare, som i en fantasi
Chefs, bakers, as in a fantasy
Gör plats för prins Ali!
Make way for Prince Ali!


Prins Ali (Repris) (Prince Ali (Reprise))

Translated by: Tingeling

* Swedish expression, "to draw a blank (lottery ticket)" is basically to bet on something or chance on something and end up losing


Prins Ali
Prince Ali

Ja, det tror ni
Yes, that's what you think
Men jag kan berätta
But I can tell you
Någonting
Something
Som skakar om det ni trodde på
Which stirrs up what you believed
Ja lögnen var kanske vit
Sure, the lie might have been white
Men ni har dragit en nit
But you have drawn a blank*
Säg adjö till er ädle prins Ali!
Say goodbye to your noble prince Ali!

Så Ali
So Ali
Visar sig va
Turns out to be
Någon ni känner
Someone you know
Vilket trick
What a trick
Och ni gick på detta så lätt
And you fell for this so easily
Hans titel står på spel
His title is at stake
Och jag har vissa skäl
And I have certain reasons
Att skicka Aladdin iväg långt bort
To send Aladdin away to a far off place
På en enkel resa nu inom kort
On a one-way trip now within the next few minutes
Jag har biljetterna
I've got the tickets
Slutvinjetten är så bra som den kan bli
The end credits are as great as they can be
Adjö ex-prins Ali
Goodbye ex-prince Ali


En vän som jag (A Friend Like Me)

Translated by: Tingeling


Jo Alibaba hade rövare
Yes Alibaba had thieves
Sherhehezhade tusen och en natt
Sherhehezhade a thousand and one nights
Men herre det är dags du prövar det
But master it is time you try
Stora lyftet, en gränslös skatt
The Great Uplift, a boundless treasure
Och du har makt som är otrolig nu
And you have power that's incredible now
Och överraskningar i ditt bagage
And surprises in your luggage
Du kan nå, hurra, dina drömmar nu
You can reach, hurrah, your dreams now
Gnida lampan är en lätt passage
Rubbing the lamp is an easy passage
Så säg mig
So tell me

Säg herre Aladdin, vad är det ni vill ha?
Say master Aladdin, what is it you want?
Jag tar upp er beställning, vad som helst
I'll take your order, anything
Du har aldrig haft en vän som jag, ha ha ha!
You have never had a friend like me, ha ha ha!
Livet är din restaurang och hovmästarn är jag!
Life is your restaurant and the maitre-de is me
Viska bara vad du vill ha
Just whisper what you want
Du har aldrig haft en vän som jag
You have never had a friend like me

Yes sir här satsar vi på service
Yes sir, we're big on service here
Du är chef, vår kung, vår tsar!
You're the boss, our king, our tsar!
Så säg det nu, vad önskar du?
So tell me now, what do you wish?
Lite snittar kanske passar bra?
Some (whatever-those-food-things-are-called) might be good perhaps?

Ta nått i spalten A
Take something in column A
Ta allt i spalten B
Take everything in column B
Jag hjälper dig, så tro på mig
I'll help you, so believe in me
Du har aldrig haft en vän som jag
You have never had a friend like me

Kan du göra ditt?
Can you do this?
Eller göra datt?
Or do that?
Kan du trolla fram
Can you magically pull
Nånting ur din hatt?
Something from your hatt?
Kan du göra pouff?
Can you do pouff?
Och titta här, haha!
And look here, haha!
Kan du säga Abrakadabra, Simsalabim
Can you say Abrakadabra, Simsalabim
Och låta dom försvinna bort?
And let them disappear?

Tappa inte hakan, kolla in
Don't let your jaw fall, check it out!
Jag besvarar dina önskningar
I'll answer your wishes
Jag har äkta intyg, var ej blyg
I've got a real certificate, don't be shy
Din ande fixar allt vad du än ber
Your genie will fix whatever you ask for
För jag har makten att hjälpa dig
For I've got the power to help you
Så säg nu vad du önskar dig
So tell me now what you wish
Önskelistan den blir tre mil lång
The list will be three miles long
Så börja gnida nu det lönar sig, okej
So start rubbing now, it pays off, okay

Mister sir Alladin kan önska, det går bra
Mister sir Aladdin can wish, that's fine
Jag är i tjänst, din lyckans ost
I'm in your service, you lucky dog
Du har aldrig haft en vän, aldrig haft en vän
You have never had a friend, never had a friend
Du har aldrig haft en vän, aldrig haft en vän
You have never had a friend, never had a friend
Du har aldrig haft en vän som jag
You have never had a friend like me
Du har aldrig haft en vän som jag
You have never had a friend like me


Ett steg före (repris) (One Step Ahead (Reprise))

Translated by: Tingeling


Snorvalp, slyngel
Brat, scamp
Usling, yngel
Imp, tadpole
Kom bara lite närmre
Just come a little bit closer
En fattig, vanlig kille
A poor, ordinary guy
Som ni ser
That you see
Men mitt liv
But my life
Är faktiskt någonting mer
Is really something more