Translations: Aladdin
En helt ny värld (A Whole New World)
Translated by: Icea
Ett steg före (One Step Ahead)
Translated by: Quasilie
Aladdin:
Måste va...
Gotta
be...
Ett steg före min hunger
One step ahead of my hunger
Ett steg före ett
svärd
One step ahead of a sword
Jag stjäl bara sånt som jag är värd
I only
steal what I'm worth
Nämligen allt!
Namely everything!
Ett
steg precis före lagen
One step just ahead of the
law
Ett steg, det räcker bra
One step, that's just enough
De är tuffa, de
här killarna
They are tough, these
guys
Guards:
Snorvalp! Slödder! Usling!
Avskum!
(Number of insults)
Aladdin:
Ta en liten smakbit!
Take a little
snack!
Guards:
Ge på nöten, ta tillbaks den
Give him on the nut, take it back <-------- "give him on the nut" - slang for beating someone
up
Aladdin:
Jag förstår er vink, fattar alltför väl
I understand your hint, I understand it too
well
Du är min enda vän, Abu!
You are my only friend, Abu!
Harem
women:
Aladdin, nu har han tappat stilen
Aladdin,
now he has lost his style
Han har blivit fräck och
kriminell
He's become insolent and
criminal
Lady:
Jamen, har man sett
gangsterprofilen?
Oh yes, have you seen the gangster
profile?
Aladdin:
Måste stjäla mat, jag är
desperat
Must steal food, I am
desperate
Hur ska jag dessutom kunna vara snäll?
How am I supposed to be nice at the same
time?
Ett hopp, jag undviker slagsmål
One jump, I avoid fights
Ett slag för min sista sång
One beat for my
last song
Jag tar nog ett täcknamn nästa gång
I think I'll take a nom de plume next
time
Ett hopp, håll undan för busar
One jump, keep away the hooligans
Ett skutt, förbi mig ett skrik
One leap, by me
a scream
Vill ha en säng som är utan spik
I want a bed without nails
People:
Stoppa tjuven! Stoppa tjuven!
Stop
the thief! Stop the thief!
Aladdin:
Ta det
lugnt, det räcker
Take it easy, it's
enough
Fat lady:
Än så är han ung och läcker
Still he is young and delicious
Aladdin:
Måste stjäla mat,
jag är desperat
Must steal food, I am
desperate
Bara så jag klarar mig
Just so I can survive
Guards:
NEJ!
NO!
Aladdin:
Ett
hopp, håll undan för sparkar
One jump, keep away from
being kicked
Ett steg förbi varje stropp
One
step pass every stuck-up
Ett knep och faran är över
One trick and the danger is over
Jag vet vad
jag behöver
I know what I
need
Det är dags att jag drar mig tillbaka
It's time that I retire
Det är det enda raka
It's the only thing to
do
Och jag gör det med ett hoooooopp!
And I'll do it with a juuuuuuump!
Translated by: Tingeling
Gör plats för Prins Ali! Gör plats för Prins Ali!
Make way for Prince
Ali! Make way for Prince Ali
Genie:
Hej, flytta dig
Hi, move aside
Vi har fint
besök
We have a noble guest
Hej, undan nu
Hi, out of the way
now
Skingra dam och rök
Scatter dust and smoke
Och kom och
var först med att se vår nye prins!
And come be the first to see our new
prince!
Se hit, han är här
Look this way, he's here
Fanfar
och trumpet
Fanfare and trumpet
Han kommer att bli
populär!
He will be popular
Prins Ali, nu bugar vi,
Aliababa
Prince Ali, now we bow, Aliababa
Se hans dräkt, visa
respekt
See his clothes, show respect
Gå ner på
knä
Kneel
Så varje herre och dam
So every gentleman and
lady
Säg nu ert söndags salam
Say now your Sunday salam
Kom
fram och möt denna helt otrolige man
Approach and meet this completely
incredible man
Prins Ali, vilken magi, Aliababa
Prince Ali,
such magic, Aliababa
Han är bäst, stark som en häst
He's the best,
strong as a horse
Här kommer han
Here he comes
Han mötte ett
gäng på sin färd
He met a gang on his journey
Ja hundratals skurkar
med svärd
Yes hundreds of crooks with swords
Han är berömmelsen
värd
He is worthy of his fame
Vår prins Ali
Our prince
Ali
Han har förtio lass med juveler
He has forty crates filled
with jewels
Är dom inte ljuvliga dom där?
Aren´t they
lovely?
Och se påfåglar, minst femtitre
And see peacocks, at
least fifty-three
Underbart Kjelle, framför allt kören!
Wonderful
Kjelle, especially the choir
Se exotiska djur och kameler
See
exotic animals and camels
Vad är det måntro?
What is it do you
think?
Har han ett zoo?
Does he have a zoo?
Nej ett
topp-klass menageri
No a grade A menagery
Genie:
Prince
Ali, vilken magi, Aliababa
Prince Ali, such magic, Aliababa
Vilken
man, sånna som han
What a man, people like him
Står alltid
fram
Always stand out from the crowd
Kom närmare så får ni
se
Come closer so you can see
Åh vilken dag detta är
Oh what
a day this is!
Vår hyllning vill vi nu ge till prins Ali
Our
applause we now want to give to prince Ali
Girls:
Prins Ali är
dagens stjärna
Prince Ali is the star of the day
Vi beundrar honom
mer än gärna
We are more than happy to admire him
Han är rätt i
alla väder
He's always right
Han är ???, han är bäst, han
vinner
He's ???, he's the best, he wins
Och jag riktigt känner hur
mitt hjärta brinner
And I can truly feel my heart
burning
?????
Genie:
Han har hundra små persiska
apor
(He's got a hundred little Persian monkeys)
Det är gratis att
se som du ser
(They are free to look at as you see)
Han har slavar,
betjänter runtom sig
(He's got slaves and servants around
him)
Följer hans spår, vart han än går
(Follow in his tracks,
wherever he goes)
Och dom lyder hans minsta vink
(And they obey the
smallest command)
Som han ger, vad än sker
(That he gives, no
matter what happens)
Prins Ali, lycklig och fri,
Aliababa
Prince Ali, happy and free, Aliababa
Är prinsessan lika
vacker som man hört?
Is the princess as beautiful as we've
heard?
Gott folk, det är därför som
Good people, that is
why
Han nu så storslaget kom
He now so grandiously
arrived
Med elefanterna, lamor vi ser
With the elephants, lamas
we see
Lejon, björnar och brassband och mer
Lions, bears and brass
bands and more
Och fakirer i en rad
And fakires in a
row
Kockar, bagare, som i en fantasi
Chefs, bakers, as in a
fantasy
Gör plats för prins Ali!
Make way for Prince Ali!
Prins Ali (Repris) (Prince Ali (Reprise))
Translated by: Tingeling
* Swedish expression, "to draw a blank (lottery ticket)" is basically to bet on something or chance on something and end up losing
Prins Ali
Prince
Ali
Ja, det tror ni
Yes, that's what you
think
Men jag kan berätta
But I can tell
you
Någonting
Something
Som skakar om det ni trodde
på
Which stirrs up what you believed
Ja lögnen var kanske
vit
Sure, the lie might have been white
Men ni har dragit en
nit
But you have drawn a blank*
Säg adjö till er ädle prins
Ali!
Say goodbye to your noble prince Ali!
Så Ali
So
Ali
Visar sig va
Turns out to be
Någon ni
känner
Someone you know
Vilket trick
What a trick
Och
ni gick på detta så lätt
And you fell for this so easily
Hans titel
står på spel
His title is at stake
Och jag har vissa skäl
And
I have certain reasons
Att skicka Aladdin iväg långt bort
To send
Aladdin away to a far off place
På en enkel resa nu inom kort
On a
one-way trip now within the next few minutes
Jag har
biljetterna
I've got the tickets
Slutvinjetten är så bra som den
kan bli
The end credits are as great as they can be
Adjö ex-prins
Ali
Goodbye ex-prince Ali
Translated by: Tingeling
Jo Alibaba hade rövare
Yes Alibaba had
thieves
Sherhehezhade tusen och en natt
Sherhehezhade a
thousand and one nights
Men herre det är dags du prövar
det
But master it is time you try
Stora lyftet, en
gränslös skatt
The Great Uplift, a boundless treasure
Och
du har makt som är otrolig nu
And you have power that's incredible
now
Och överraskningar i ditt bagage
And surprises in
your luggage
Du kan nå, hurra, dina drömmar nu
You can
reach, hurrah, your dreams now
Gnida lampan är en lätt
passage
Rubbing the lamp is an easy passage
Så säg
mig
So tell me
Säg herre Aladdin, vad är det ni vill
ha?
Say master Aladdin, what is it you want?
Jag tar upp
er beställning, vad som helst
I'll take your order,
anything
Du har aldrig haft en vän som jag, ha ha ha!
You
have never had a friend like me, ha ha ha!
Livet är din restaurang
och hovmästarn är jag!
Life is your restaurant and the maitre-de is
me
Viska bara vad du vill ha
Just whisper what you
want
Du har aldrig haft en vän som jag
You have never had
a friend like me
Yes sir här satsar vi på service
Yes
sir, we're big on service here
Du är chef, vår kung, vår
tsar!
You're the boss, our king, our tsar!
Så säg det nu,
vad önskar du?
So tell me now, what do you wish?
Lite
snittar kanske passar bra?
Some
(whatever-those-food-things-are-called) might be good perhaps?
Ta nått i spalten A
Take something in column
A
Ta allt i spalten B
Take everything in column
B
Jag hjälper dig, så tro på mig
I'll help you, so
believe in me
Du har aldrig haft en vän som jag
You have
never had a friend like me
Kan du göra ditt?
Can you
do this?
Eller göra datt?
Or do that?
Kan du
trolla fram
Can you magically pull
Nånting ur din
hatt?
Something from your hatt?
Kan du göra
pouff?
Can you do pouff?
Och titta här,
haha!
And look here, haha!
Kan du säga Abrakadabra,
Simsalabim
Can you say Abrakadabra, Simsalabim
Och låta
dom försvinna bort?
And let them disappear?
Tappa
inte hakan, kolla in
Don't let your jaw fall, check it
out!
Jag besvarar dina önskningar
I'll answer your
wishes
Jag har äkta intyg, var ej blyg
I've got a real
certificate, don't be shy
Din ande fixar allt vad du än
ber
Your genie will fix whatever you ask for
För jag har
makten att hjälpa dig
For I've got the power to help
you
Så säg nu vad du önskar dig
So tell me now what you
wish
Önskelistan den blir tre mil lång
The list will be
three miles long
Så börja gnida nu det lönar sig, okej
So
start rubbing now, it pays off, okay
Mister sir Alladin kan
önska, det går bra
Mister sir Aladdin can wish, that's
fine
Jag är i tjänst, din lyckans ost
I'm in your
service, you lucky dog
Du har aldrig haft en vän, aldrig haft en
vän
You have never had a friend, never had a friend
Du
har aldrig haft en vän, aldrig haft en vän
You have never had a
friend, never had a friend
Du har aldrig haft en vän som
jag
You have never had a friend like me
Du har aldrig
haft en vän som jag
You have never had a friend like me
Ett steg före (repris) (One Step Ahead (Reprise))
Translated by: Tingeling
Snorvalp, slyngel
Brat, scamp
Usling,
yngel
Imp, tadpole
Kom bara lite närmre
Just
come a little bit closer
En fattig, vanlig kille
A poor,
ordinary guy
Som ni ser
That you see
Men mitt
liv
But my life
Är faktiskt någonting mer
Is
really something more